Золотой город
Часть 11 из 68 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мне нечего сказать в свое оправдание, — пожала плечами Нора. — И свое увольнение я приму как должное.
К ее удивлению, Годдар усмехнулся.
— Увольнение? — переспросил он. — А с чего вы взяли, будто речь пойдет об увольнении?
— Срок моего пребывания в должности истекает через шесть месяцев, — пробормотала Нора. — Конечно, за это время я успею составить отчеты об экспедициях в Рио-Пуэрко и Гальегос-Дивайд, но…
Она осеклась.
— Но что? — пристально взглянул на нее Годдар.
— Это вполне способен сделать кто-то другой. Так что вы можете подписать приказ о моем увольнении прямо сейчас и избавиться от нерадивого сотрудника.
— Понятно, — кивнул Годдар, глядя ей прямо в глаза. — А чем вы собираетесь заняться, оставив институт, если не секрет? Отправитесь на поиски затерянного города Квивиры?
Нора ответила ему столь же пристальным взглядом. Председатель совета вновь усмехнулся.
— Как видите, мне известно о ваших планах. Меня в них посвятил Блейквуд.
Нора хранила молчание.
— Он также упомянул, что вы, никого не предупредив, на несколько дней исчезли из института. Насколько я понимаю, ваш внезапный отъезд был как-то связан с поисками?
— Я ездила в Калифорнию.
— Да? А мне казалось, Квивира расположена восточнее.
— То, чем я занимаюсь за пределами института, касается только меня.
— Доктор Блейквуд придерживается иного мнения. Но может, вы все же сообщите мне, увенчались ли ваши поиски успехом?
— В определенном смысле — да.
В кабинете вновь повисло молчание. Нора не сводила глаз с лица Годдара. Взгляд его стал серьезным, усмешка исчезла без следа.
— Вы не хотите рассказать об этом подробнее?
— Не вижу в этом никакого смысла, — буркнула Нора.
— Но почему? — В голосе председателя послышалось откровенное удивление.
— Потому что это мой собственный проект.
Слова ее прозвучали почти грубо.
— Понятно.
Годдар поднялся из-за стола и подошел к растерявшейся сотруднице.
— Институт может оказать помощь в осуществлении вашего проекта. Но вы должны рассказать мне о том, что вам удалось найти в Калифорнии.
Нора заерзала на стуле, не зная, как поступить.
— Мне удалось раздобыть информацию, полученную при помощи радарной установки, — сообщила она наконец. — Под слоем песка радар обнаружил древнюю дорогу анасази. Уверена, эта дорога ведет в Квивиру.
— Очень интересно. — Годдар смотрел на нее с искренним изумлением. — И каким же образом вам удалось раздобыть эту информацию?
— У меня есть знакомый в лаборатории реактивных двигателей. Он здорово разбирается в радарах и, получив снимки, сумел убрать отображения современных дорог, оставив лишь древние. Та, которую мы увидели на экране компьютера, ведет в самое сердце страны Красных скал. Той самой, что частенько упоминается в письмах и донесениях испанских путешественников.
Годдар кивнул. Любопытные огоньки в его глазах разгорались все ярче.
— Вот уж этого я никак не ожидал, — признался он. — Вижу, Нора, вы из тех, от кого можно постоянно ждать сюрпризов.
Она не нашла, что ответить.
— Я знаю, доктор Блейквуд ответил на ваше предложение отказом, — продолжал председатель совета. — Вне всякого сомнения, у него имелись на то веские причины. Но возможно, он проявил излишнюю категоричность. — Годдар мягко опустил руку на плечо Норы. — Что, если институт поручит вам заняться поисками Квивиры?
— Боюсь, я не совсем вас поняла, — с запинкой произнесла она.
Убрав руку с ее плеча, Годдар сделал несколько шагов по кабинету.
— Что тут непонятного? Институт возьмет на себя финансирование экспедиции и поручит вам заняться ее организацией. А отчет о своих прежних проектах можете отложить на потом. Как вам такое предложение?
Нора уставилась в узкую спину председателя совета. Смысл его слов с трудом доходил до ее сознания.
— Откровенно говоря, я не верю своим ушам, — промямлила она.
Годдар расхохотался, однако очередной приступ кашля оборвал его смех.
— Блейквуд пересказал мне ваш с ним разговор, — сообщил он, усаживаясь за стол. — И о письме вашего отца мне тоже известно. Блейквуду все это не представляется убедительным. Но я, представьте себе, тоже с давних пор увлечен легендой о Квивире. По крайней мере три испанских путешественника слышали от местных жителей историю о дивном золотом городе Кабеза-де-Вака в двадцатых годах шестнадцатого века, Фрей Маркое в тридцать восьмом и Корона-до в сороковом. Все эти истории слишком походят друг на друга, чтобы счесть их вымышленными. И потом, в семидесятых годах восемнадцатого века и позднее, в первой трети девятнадцатого, люди, побывавшие в тех диких краях, также упоминали о легендах про затеянный древний город. — Годдар посмотрел Норе прямо в глаза. — Существование Квивиры никогда не вызывало у меня сомнений. Вопрос состоит в другом: где именно ее искать?
Председатель совета вскочил из-за стола и примостился на его краешке.
— Я тоже знал вашего отца. И если он утверждает, что обнаружил затерянный город, значит, так оно и было.
Нора, глубоко тронутая его словами, молча прикусила губу.
— Мне не составит труда убедить правление института в необходимости профинансировать вашу экспедицию, — заявил Годдар. — Но для этого необходимы доказательства. Письмо вашего отца и данные, полученные при помощи радара. Если все, что вы сообщили мне, правда, то поддержка института вам обеспечена.
Нора машинально погладила лежавший на коленях портфель. Ей до сих пор не верилось в подобный поворот событий. К тому же на ее памяти слишком много молодых ученых утратили доверие своих опытных, облеченных властью коллег.
— Вы сказали, институт возьмет на себя осуществление проекта, — медленно произнесла она. — Но этот проект мой. И мне бы хотелось, чтобы таковым он и оставался впредь.
— Никто не собирается отнимать у вас проект. Но если я берусь финансировать экспедицию через институт, разумеется, вам придется отчитываться передо мной в предпринятых действиях. И разумеется, я буду контролировать отбор участников.
— И кто, по вашему мнению, должен возглавить экспедицию?
Несколько мгновений председатель совета, не произнеся ни слова, сверлил ее взглядом.
— Разумеется, вы, — изрек он наконец. — В качестве специалиста по археологической датировке с вами поедет Арон Блейк, я на этом настаиваю. И еще обязательно возьмите с собой Энрике Арагона. Он вполне способен совмещать обязанности врача и антрополога.
Нора, пораженная той легкостью, с какой Годдар подобрал подходящие кандидатуры, откинулась на спинку стула. Похоже, этот человек обладал способностью предусмотреть все и не видел никаких преград для осуществления собственных намерений.
— Если вы сумеете заручиться их согласием, я буду счастлива, — заявила она. — Насколько мне известно, в своей области им нет равных.
— О, в том, что я сумею заручиться их согласием, можете не сомневаться. Оба мои хорошие знакомые. К тому же открытие Квивиры станет настоящим переворотом в археологии. Ни один ученый не отвергнет столь заманчивой возможности поучаствовать в данном проекте. Увы, я не могу отправиться в экспедицию лично, — в качестве объяснения он махнул носовым платком, — но вместо меня с вами поедет моя дочь. Она занимается археологией и только что получила в Принстоне докторскую степень. Принять участие в исследованиях подобного уровня — самая заветная ее мечта. Конечно, она молода и порой излишне самоуверенна, но голова у нее варит как надо. Она прирожденный археолог, говорю это не как отец, а как специалист. К тому же она отличный фотограф.
Нора слегка нахмурилась. Эта юная леди, новоиспеченный археолог, может превратиться в настоящую обузу.
— Не уверена, что это удачная идея, — пробормотала она. — Путешествие предстоит нелегкое, а девушке, привыкшей к городскому комфорту, полагаю, будет сложно перенести все тяготы и…
— Моя дочь поедет непременно. — Тихий голос председателя совета зазвучал довольно жестко. — Она никак не заслуживает звания избалованной девицы, и, думаю, вы сами в этом скоро убедитесь.
По губам его скользнула странная невеселая улыбка.
Похоже, данный вопрос обсуждению не подлежал. А вот сама Нора никак не могла определиться с выбором. Она могла продать ранчо и на вырученные средства организовать экспедицию, подобрав людей по своему собственному усмотрению. Разумеется, в этом случае ее проект окажется сильно ограничен в средствах, но, возможно, ей повезет и они отыщут Квивиру до того, как деньги подойдут к концу. Еще один вариант — передать уже имеющуюся информацию в другой институт. Возможно, ее предложение вызовет интерес, но тогда организация экспедиции откладывается на неопределенное время. И наконец, можно просто заручиться поддержкой в лице этого человека. Он вызывал у Норы симпатию и к тому же предлагал не только деньги, но и помощь лучших археологов страны. Правда, Годдар навязывал ей собственную дочь, которая, скорее всего, будет для экспедиции лишним бременем. Впрочем, плата не такая уж высокая.
— Ладно, договорились, — улыбнулась она. — Но у меня тоже есть условие. Я возьму с собой того самого сотрудника ЛРД, который помог мне добыть информацию. В качестве специалиста по связи.
— Извините, но отбор участников экспедиции я бы хотел оставить за собой.
— Этот человек должен поехать в любом случае. Я ему обещала. Это награда за то, что он предоставил мне сведения.
Несколько мгновений Годдар хранил молчание.
— Вы можете поручиться за то, что он знает свое дело?
— Разумеется. Он молод, но по части компьютеров — настоящий дока.
— Будь по-вашему.
Скорость, с какой председатель совета принимал решения, не укладывалась в сознании. Он умел настаивать на своем, но умел и уступать. Этот человек нравился ей все больше и больше.
— Да, есть еще одно обстоятельство, — подала голос Нора. — Экспедицию необходимо организовать быстро. И не поднимать вокруг нее шума. То есть по возможности засекретить.
— Могу я узнать почему? — с любопытством глядя на нее, осведомился Годдар.
— Потому что…
Она осеклась. Не рассказывать же профессору о таинственных чудовищах, преследующих ее. Услышав такое, Годдар, чего доброго, решит, будто сотрудница его института свихнулась, и моментально охладеет к поискам затерянного города. Судя по всему, твари не меньше Норы исполнены желания отыскать Квивиру и ради достижения собственной цели не остановятся ни перед чем, однако коль скоро она хочет, чтобы экспедиция состоялась, об их происках лучше помалкивать.
— Если в прессу просочится хоть какая-то информация, у нас могут возникнуть неприятности. Как только о предполагаемом местоположении Квивиры пронюхают охотники за древностями, они наверняка попытаются нас опередить. К тому же выдвигаться скорее нам следует и по другой причине. Скоро начинается сезон дождей.
— Да, вы правы, — кивнул Годдар. — Тем не менее в экспедиции примет участие журналист. Но в отличие от большинства своих собратьев он умеет хранить тайны.
— Зачем нам журналист? — возмутилась Нора.
— Возможно, вам предстоит сделать самое потрясающее открытие в истории археологии двадцатого века. Совершенно необходимо, чтобы кто-то вел хронику экспедиции. Если бы лондонская «Тайме» не опубликовала летопись экспедиции Говарда Картера,[9] мир бы не узнал этой чрезвычайно захватывающей истории. И мы не должны лишать людей возможности приобщиться к великому открытию. У меня есть на примете человек, полностью заслуживающий доверия. Репортер из «Нью-Йорк таймс», автор нескольких книг, в том числе и прекрасного очерка, посвященного Бостонскому аквариуму. И можете не сомневаться, держать в руках лопату он умеет. А помимо этого, способен рассказать об экспедиции так, что вами потом станет восхищаться вся Америка. — Годдар пристально посмотрел на Нору. — Надеюсь, по окончании вашего исследования вокруг него можно будет, пользуясь вашими словами, поднять шум?
К ее удивлению, Годдар усмехнулся.
— Увольнение? — переспросил он. — А с чего вы взяли, будто речь пойдет об увольнении?
— Срок моего пребывания в должности истекает через шесть месяцев, — пробормотала Нора. — Конечно, за это время я успею составить отчеты об экспедициях в Рио-Пуэрко и Гальегос-Дивайд, но…
Она осеклась.
— Но что? — пристально взглянул на нее Годдар.
— Это вполне способен сделать кто-то другой. Так что вы можете подписать приказ о моем увольнении прямо сейчас и избавиться от нерадивого сотрудника.
— Понятно, — кивнул Годдар, глядя ей прямо в глаза. — А чем вы собираетесь заняться, оставив институт, если не секрет? Отправитесь на поиски затерянного города Квивиры?
Нора ответила ему столь же пристальным взглядом. Председатель совета вновь усмехнулся.
— Как видите, мне известно о ваших планах. Меня в них посвятил Блейквуд.
Нора хранила молчание.
— Он также упомянул, что вы, никого не предупредив, на несколько дней исчезли из института. Насколько я понимаю, ваш внезапный отъезд был как-то связан с поисками?
— Я ездила в Калифорнию.
— Да? А мне казалось, Квивира расположена восточнее.
— То, чем я занимаюсь за пределами института, касается только меня.
— Доктор Блейквуд придерживается иного мнения. Но может, вы все же сообщите мне, увенчались ли ваши поиски успехом?
— В определенном смысле — да.
В кабинете вновь повисло молчание. Нора не сводила глаз с лица Годдара. Взгляд его стал серьезным, усмешка исчезла без следа.
— Вы не хотите рассказать об этом подробнее?
— Не вижу в этом никакого смысла, — буркнула Нора.
— Но почему? — В голосе председателя послышалось откровенное удивление.
— Потому что это мой собственный проект.
Слова ее прозвучали почти грубо.
— Понятно.
Годдар поднялся из-за стола и подошел к растерявшейся сотруднице.
— Институт может оказать помощь в осуществлении вашего проекта. Но вы должны рассказать мне о том, что вам удалось найти в Калифорнии.
Нора заерзала на стуле, не зная, как поступить.
— Мне удалось раздобыть информацию, полученную при помощи радарной установки, — сообщила она наконец. — Под слоем песка радар обнаружил древнюю дорогу анасази. Уверена, эта дорога ведет в Квивиру.
— Очень интересно. — Годдар смотрел на нее с искренним изумлением. — И каким же образом вам удалось раздобыть эту информацию?
— У меня есть знакомый в лаборатории реактивных двигателей. Он здорово разбирается в радарах и, получив снимки, сумел убрать отображения современных дорог, оставив лишь древние. Та, которую мы увидели на экране компьютера, ведет в самое сердце страны Красных скал. Той самой, что частенько упоминается в письмах и донесениях испанских путешественников.
Годдар кивнул. Любопытные огоньки в его глазах разгорались все ярче.
— Вот уж этого я никак не ожидал, — признался он. — Вижу, Нора, вы из тех, от кого можно постоянно ждать сюрпризов.
Она не нашла, что ответить.
— Я знаю, доктор Блейквуд ответил на ваше предложение отказом, — продолжал председатель совета. — Вне всякого сомнения, у него имелись на то веские причины. Но возможно, он проявил излишнюю категоричность. — Годдар мягко опустил руку на плечо Норы. — Что, если институт поручит вам заняться поисками Квивиры?
— Боюсь, я не совсем вас поняла, — с запинкой произнесла она.
Убрав руку с ее плеча, Годдар сделал несколько шагов по кабинету.
— Что тут непонятного? Институт возьмет на себя финансирование экспедиции и поручит вам заняться ее организацией. А отчет о своих прежних проектах можете отложить на потом. Как вам такое предложение?
Нора уставилась в узкую спину председателя совета. Смысл его слов с трудом доходил до ее сознания.
— Откровенно говоря, я не верю своим ушам, — промямлила она.
Годдар расхохотался, однако очередной приступ кашля оборвал его смех.
— Блейквуд пересказал мне ваш с ним разговор, — сообщил он, усаживаясь за стол. — И о письме вашего отца мне тоже известно. Блейквуду все это не представляется убедительным. Но я, представьте себе, тоже с давних пор увлечен легендой о Квивире. По крайней мере три испанских путешественника слышали от местных жителей историю о дивном золотом городе Кабеза-де-Вака в двадцатых годах шестнадцатого века, Фрей Маркое в тридцать восьмом и Корона-до в сороковом. Все эти истории слишком походят друг на друга, чтобы счесть их вымышленными. И потом, в семидесятых годах восемнадцатого века и позднее, в первой трети девятнадцатого, люди, побывавшие в тех диких краях, также упоминали о легендах про затеянный древний город. — Годдар посмотрел Норе прямо в глаза. — Существование Квивиры никогда не вызывало у меня сомнений. Вопрос состоит в другом: где именно ее искать?
Председатель совета вскочил из-за стола и примостился на его краешке.
— Я тоже знал вашего отца. И если он утверждает, что обнаружил затерянный город, значит, так оно и было.
Нора, глубоко тронутая его словами, молча прикусила губу.
— Мне не составит труда убедить правление института в необходимости профинансировать вашу экспедицию, — заявил Годдар. — Но для этого необходимы доказательства. Письмо вашего отца и данные, полученные при помощи радара. Если все, что вы сообщили мне, правда, то поддержка института вам обеспечена.
Нора машинально погладила лежавший на коленях портфель. Ей до сих пор не верилось в подобный поворот событий. К тому же на ее памяти слишком много молодых ученых утратили доверие своих опытных, облеченных властью коллег.
— Вы сказали, институт возьмет на себя осуществление проекта, — медленно произнесла она. — Но этот проект мой. И мне бы хотелось, чтобы таковым он и оставался впредь.
— Никто не собирается отнимать у вас проект. Но если я берусь финансировать экспедицию через институт, разумеется, вам придется отчитываться передо мной в предпринятых действиях. И разумеется, я буду контролировать отбор участников.
— И кто, по вашему мнению, должен возглавить экспедицию?
Несколько мгновений председатель совета, не произнеся ни слова, сверлил ее взглядом.
— Разумеется, вы, — изрек он наконец. — В качестве специалиста по археологической датировке с вами поедет Арон Блейк, я на этом настаиваю. И еще обязательно возьмите с собой Энрике Арагона. Он вполне способен совмещать обязанности врача и антрополога.
Нора, пораженная той легкостью, с какой Годдар подобрал подходящие кандидатуры, откинулась на спинку стула. Похоже, этот человек обладал способностью предусмотреть все и не видел никаких преград для осуществления собственных намерений.
— Если вы сумеете заручиться их согласием, я буду счастлива, — заявила она. — Насколько мне известно, в своей области им нет равных.
— О, в том, что я сумею заручиться их согласием, можете не сомневаться. Оба мои хорошие знакомые. К тому же открытие Квивиры станет настоящим переворотом в археологии. Ни один ученый не отвергнет столь заманчивой возможности поучаствовать в данном проекте. Увы, я не могу отправиться в экспедицию лично, — в качестве объяснения он махнул носовым платком, — но вместо меня с вами поедет моя дочь. Она занимается археологией и только что получила в Принстоне докторскую степень. Принять участие в исследованиях подобного уровня — самая заветная ее мечта. Конечно, она молода и порой излишне самоуверенна, но голова у нее варит как надо. Она прирожденный археолог, говорю это не как отец, а как специалист. К тому же она отличный фотограф.
Нора слегка нахмурилась. Эта юная леди, новоиспеченный археолог, может превратиться в настоящую обузу.
— Не уверена, что это удачная идея, — пробормотала она. — Путешествие предстоит нелегкое, а девушке, привыкшей к городскому комфорту, полагаю, будет сложно перенести все тяготы и…
— Моя дочь поедет непременно. — Тихий голос председателя совета зазвучал довольно жестко. — Она никак не заслуживает звания избалованной девицы, и, думаю, вы сами в этом скоро убедитесь.
По губам его скользнула странная невеселая улыбка.
Похоже, данный вопрос обсуждению не подлежал. А вот сама Нора никак не могла определиться с выбором. Она могла продать ранчо и на вырученные средства организовать экспедицию, подобрав людей по своему собственному усмотрению. Разумеется, в этом случае ее проект окажется сильно ограничен в средствах, но, возможно, ей повезет и они отыщут Квивиру до того, как деньги подойдут к концу. Еще один вариант — передать уже имеющуюся информацию в другой институт. Возможно, ее предложение вызовет интерес, но тогда организация экспедиции откладывается на неопределенное время. И наконец, можно просто заручиться поддержкой в лице этого человека. Он вызывал у Норы симпатию и к тому же предлагал не только деньги, но и помощь лучших археологов страны. Правда, Годдар навязывал ей собственную дочь, которая, скорее всего, будет для экспедиции лишним бременем. Впрочем, плата не такая уж высокая.
— Ладно, договорились, — улыбнулась она. — Но у меня тоже есть условие. Я возьму с собой того самого сотрудника ЛРД, который помог мне добыть информацию. В качестве специалиста по связи.
— Извините, но отбор участников экспедиции я бы хотел оставить за собой.
— Этот человек должен поехать в любом случае. Я ему обещала. Это награда за то, что он предоставил мне сведения.
Несколько мгновений Годдар хранил молчание.
— Вы можете поручиться за то, что он знает свое дело?
— Разумеется. Он молод, но по части компьютеров — настоящий дока.
— Будь по-вашему.
Скорость, с какой председатель совета принимал решения, не укладывалась в сознании. Он умел настаивать на своем, но умел и уступать. Этот человек нравился ей все больше и больше.
— Да, есть еще одно обстоятельство, — подала голос Нора. — Экспедицию необходимо организовать быстро. И не поднимать вокруг нее шума. То есть по возможности засекретить.
— Могу я узнать почему? — с любопытством глядя на нее, осведомился Годдар.
— Потому что…
Она осеклась. Не рассказывать же профессору о таинственных чудовищах, преследующих ее. Услышав такое, Годдар, чего доброго, решит, будто сотрудница его института свихнулась, и моментально охладеет к поискам затерянного города. Судя по всему, твари не меньше Норы исполнены желания отыскать Квивиру и ради достижения собственной цели не остановятся ни перед чем, однако коль скоро она хочет, чтобы экспедиция состоялась, об их происках лучше помалкивать.
— Если в прессу просочится хоть какая-то информация, у нас могут возникнуть неприятности. Как только о предполагаемом местоположении Квивиры пронюхают охотники за древностями, они наверняка попытаются нас опередить. К тому же выдвигаться скорее нам следует и по другой причине. Скоро начинается сезон дождей.
— Да, вы правы, — кивнул Годдар. — Тем не менее в экспедиции примет участие журналист. Но в отличие от большинства своих собратьев он умеет хранить тайны.
— Зачем нам журналист? — возмутилась Нора.
— Возможно, вам предстоит сделать самое потрясающее открытие в истории археологии двадцатого века. Совершенно необходимо, чтобы кто-то вел хронику экспедиции. Если бы лондонская «Тайме» не опубликовала летопись экспедиции Говарда Картера,[9] мир бы не узнал этой чрезвычайно захватывающей истории. И мы не должны лишать людей возможности приобщиться к великому открытию. У меня есть на примете человек, полностью заслуживающий доверия. Репортер из «Нью-Йорк таймс», автор нескольких книг, в том числе и прекрасного очерка, посвященного Бостонскому аквариуму. И можете не сомневаться, держать в руках лопату он умеет. А помимо этого, способен рассказать об экспедиции так, что вами потом станет восхищаться вся Америка. — Годдар пристально посмотрел на Нору. — Надеюсь, по окончании вашего исследования вокруг него можно будет, пользуясь вашими словами, поднять шум?