Жили-были детективы
Часть 25 из 34 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да уж, теперь вас точно никто не заметит, – вздохнул Джек, хотя видно было, что картина его скорее веселит.
– Запомните, девочки: у палочки есть таймер. Как только часы пробьют девять, вы снова станете собой. Ясно? – строго спросило Зеркало.
– А почему девять? Вот Золушке фея разрешила танцевать на балу до полуночи, – возразила Сабрина.
– Золушке было семнадцать лет, а тебе всего одиннадцать. Ваша бабушка ни за что не позволила бы вам гулять до самого утра.
– А по-моему, все бы она нам позволила. Мы ведь хотим ее спасти!
– Времени у вас маловато – уже семь, – заметил Джек, поглядев на часы.
Зеркало отобрало у Дафны палочку и сунуло ее обратно в котел. Человечек из зазеркалья вывел гостей из комнаты, захлопнул дверь и запер ее бабушкиными ключами, потому что Сабрине мешали когти.
– И последнее, – сказал Джек. – У тебя тут, случайно, нет рации?
9
ВЫЙДЯ ИЗ ЗЕРКАЛА, САБРИНА ВДРУГ ОСТРО ощутила свои новые размеры. Для медведя-гризли ростом в два с лишним метра и весом в полтонны любая комната будет тесновата.
– Я же не пролезу в дверь! – испугалась Сабрина.
– А тебе и не нужно, – успокоил ее Джек, выходя следом. – Щелкнешь каблуками и окажешься где пожелаешь. Но первым делом возьми вот это.
В руках у Джека были три портативные рации. Одну он сунул в сумочку Матушке Медведице, вторую вставил в нишу на теле Дафны, ловко сдвинув в сторону металлическую панель. Третью рацию Джек оставил себе.
– Будем держать связь.
– Пойдем с нами, – попросила Сабрина.
– Ты шутишь? – воскликнул Джек. – Да меня теперь весь город ловить будет! Даже если я тоже заколдуюсь, Принсовы охранники все равно меня учуют. Нет, мне рисковать нельзя. Я останусь снаружи и оттуда буду руководить. А вы найдете карту, узнаете, куда нацелился Принс в следующий раз, и мы отправимся выручать вашу бабушку и Каниса.
– Ладно, – сказала Сабрина, разглядывая свои ножищи в башмачках. – Просто щелкнуть каблуками, да? – уточнила она, чувствуя себя преглупо.
– Трижды, – весело напомнила Дафна.
– Надо сказать «отнесите меня к особняку Принса», правильно?
Джек кивнул. Дафна крепко обхватила руку сестры. Джек сделал то же самое.
– Отнесите меня к особняку Принса. Отнесите меня к особняку Принса. Отнесите меня к особняку Принса.
Последним, что видела Сабрина, был Элвис, который бежал к ней своей вихляющей походкой. В зубах пес держал обрывок ткани, который бабушка считала клочком от великаньих штанов, и кусок ткани, вырванный из штанов Джека. Пес положил обе тряпки на пол и умоляюще заскулил, но тут раздался хлопок и стало темно. В ушах у Сабрины запищало, как будто кто-то выпускал воздух из резинового шарика. Когда свет возник вновь, троица стояла перед особняком Принса.
Между мраморными колоннами сияла золотая дверь. Герб на фронтоне изображал льва, борющегося со змеей. Вокруг безупречно подстриженной лужайки бежали мощеные дорожки в окружении ухоженного кустарника. Посреди лужайки возвышался фонтан – статуя Прекрасного Принца в окружении благоговейно замерших диких животных. У замкнутой в круг подъездной дорожки дежурили мускулистые зеленокожие здоровяки – парковщики. Они открывали дверцы машин приехавших гостей, принимали ключи и отгоняли машины на стоянку.
К дому подъехал автомобиль, из которого вышла светловолосая женщина в голубом капоре и пышном платье. С заднего сиденья автомобиля она достала длинный белый посох с закругленным, как крюк, концом. Парковщик взялся за ручку двери, но тут из машины выскочили с полдюжины овечек и бодро потрусили в дом вслед за хозяйкой.
– Маленькая Бо Пип! – воскликнула Дафна. – Нет, вы видели?
– Ну, девушки, я остаюсь тут. Явятся копы – предупрежу. Не выключайте рации и постарайтесь не привлекать к себе внимания, – распорядился Джек.
– Ну да, на медведицу в веселеньком платье никто и не посмотрит, – хмыкнула Сабрина.
– Кабинет Принса находится на втором этаже, – продолжал Джек. – Я бы на вашем месте потолкался среди гостей, смешался с толпой, а сам тем временем подумал, как туда добраться, не привлекая внимания. Как только найдете карту, перенесетесь сюда же, и мы отправимся искать великана, – договорил Джек, показал девочкам два больших пальца в знак ободрения и исчез за росшими рядом деревьями.
– Как у него все просто, – ворчливо пожаловалась Сабрина сестре.
Гости у дверей ожидали, чтобы мажордом объявил их имена. Девочки встали в очередь. Прямо перед ними переругивался с женой какой-то крупный мужчина.
– Для богатых должна быть отдельная очередь, – стонала жена.
– Если бы мы приехали пораньше, то и ждать бы не пришлось, – низким голосом пророкотал мужчина. Говорил он довольно невнятно, и Сабрине показалось, что он пьян.
– Надо же мне было привести себя в порядок перед балом! – возразила женщина.
– Ты просто хочешь понравиться Принсу, – проворчал ее спутник.
– Ох, только не начинай, – вздохнула женщина.
Обернувшись, она заметила Сабрину и Дафну. Щеки женщины вспыхнули, она выдавила из себя неловкую улыбку. Впрочем, даже застигнутая в неловком положении, женщина была прекрасна. Чудесные волосы цвета янтаря локонами струились по шее, а колдовские зеленые глаза загадочно блестели, соперничая с жемчугом ее великолепных зубов.
– Добрый вечер, – вежливо поздоровалась женщина.
Услышав это, ее муж обернулся, чтобы посмотреть, с кем беседует жена. Лицо его было ужасно: плоские, словно кошачьи черты, впечатление от которых усиливалось обрамлявшей их буйной гривой. Изо рта торчали длинные клыки, свисавшие почти до подбородка. Но страшнее всего были его глаза, узкие, золотисто-желтые, бешено сверкавшие. Тут Сабрина узнала пару. Это были Красавица и Чудовище.
– Добрый вечер, – рыкнуло Чудовище. – Приятно познакомиться, Дровосек. Как это ты уговорил Матушку Медведицу пойти с тобой на бал?
Вопрос застиг девочек врасплох. Они не нашлись что ответить и промолчали.
– Тебе бы только посплетничать, – попеняла мужу Красавица. – Какая разница? Все равно Папаша Медведь ничего не узнает.
В очередь становились все новые гости. Обернувшись, Сабрина увидела небольшого белого кролика во фраке. Кролик повертел в лапах старомодные золотые часы на цепочке, посмотрел на циферблат и сунул часы в карман.
– В кои-то веки не опаздываем, – сказал он своим спутникам, троим мышатам в черных очках и с тросточками.
– Вечно ты нервничаешь, – стукнул тростью о землю первый мышонок.
– Я же говорил, что мы будем вовремя, – добавил второй.
– Смотри, будешь много нервничать – заработаешь инфаркт, – заключил третий.
– Точность – вежливость королей, – надулся Белый Кролик.
– Вы слышали новости? – пискнул второй мышонок всем окружающим.
– Нет, дай мне сказать! Я первый узнал! – закричал первый мышонок. – Рельду Гримм утащил великан!
Вокруг удивленно заахали. Мышонок мигом оказался в центре всеобщего внимания.
– Неужели это правда? – спросило Чудовище.
– А тебе, значит, непременно нужны свидетели, да? – воскликнул первый мышонок. – Может, я и слепой, но слух у меня в порядке!
Чудовище закатило глаза.
– Великан? Не может быть! – воскликнула Красавица.
– Я тоже не поверил, и все же это правда, – ответил Белый Кролик. – Этот великан бегал по всему городу, топотал, до полусмерти всех перепугал. Тройка уже с ног сбилась, бегает повсюду со своей пыльцой забвения да знай сыплет ее направо и налево. Плохо нам теперь придется, ох плохо. Столько всего побито, потоптано, да и пыльца забвения недешево обходится. А платить, спрашивается, кому? Нам платить!
Сабрина жадно ловила каждое слово.
– А если Рельда уже погибла? Значит, мы сможем уехать из Феррипорт-Лэндинга! – воскликнула Красавица, не в силах скрыть радость. – Кто-нибудь уже пробовал?
– Барьер стоит, как стоял, – сообщил третий мышонок и шагнул вперед вслед за очередью, едва не споткнувшись о камушек. – Мы еще утром проверили.
– Боюсь, что ваши надежды на скорую гибель Рельды несколько преждевременны, – произнес Белый Кролик. – С ней ведь Канис. Он ее выручит, как всегда.
– Нет-нет, на сей раз все иначе, – запищал третий мышонок. – Великан и его тоже унес!
– Убил одним выстрелом двух зайцев, – весело пропел второй мышонок.
– Значит, смерть Рельды – лишь вопрос времени, – произнесло Чудовище.
– Кто знает, – сказал второй мышонок. – Я слышал, Рельда отыскала своих внучек.
Очередь застонала.
– Я думала, они давно умерли! – сказала Красавица.
– Нет, всего лишь затерялись. Их родителей и впрямь похитили, но до них самих не добрались, – сообщил Белый Кролик.
– Простите, – вмешалась Сабрина, – вы сказали «похитили»?
– Полагали, что родители просто бросили дочерей, но кое- кто поговаривает, что Генри и его жена были похищены, – подтвердило Чудовище.
Сабрина и Дафна потрясенно переглянулись.
– Ничего-ничего, все уладится само собой, – заявил первый мышонок.
– Каким же образом? – спросила Красавица.