B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Жили-были детективы

Часть 23 из 34 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию

– Спасибо, – поблагодарил Джек, разглядывая оставленные собачьими зубами дыры. – Ну что, готовы выслушать мой план?

Сабрина покосилась на Пака в надежде, что тот передумает и решит им помочь, но мальчишка фыркнул и отвернулся.

– Готовы, – сказала Сабрина.

Пак молча ушел вниз. Стукнула входная дверь.

– Наконец-то убрался, паршивец, – сказал Джек. – Вы голодны? Давайте завтракать!

Вприпрыжку спустившись вниз, он свернул на кухню. Девочки пошли следом. Джек принялся рыться в содержимом холодильника.

– У вас что, нет нормальной еды? – ворчал он. – Мне бы рагу с капустой или, на худой конец, домашних колбас. А что, не испечете ли вы, красотки, пирог с почками и беконом?

Девочки смерили его долгим взглядом.

– Он как будто что-то сказал, но я ни слова не поняла, – сказала Дафна.

– Может, у него истерика? – предположила Сабрина.

Джек страдальчески закатил глаза, набрал на тарелку еды, какая еще оставалась, и стал жадно есть.

– Вот что я вам скажу, девушки, – заявил он с набитым ртом, – в тюрьме кормят просто отвратительно.

– Тебе виднее, – заметила Сабрина.

Пока Джек ел, девочки наперебой рассказывали ему о том, как были похищены бабушка Рельда и мистер Канис. Сабрина рассказала о своих подозрениях насчет того, что мистер Англичанс на самом деле был мэром Принсом и использовал великана, чтобы выгнать испуганных фермеров с их земли.

– А теперь расскажи, какой у тебя план, – сказала Дафна, когда Джек расправился с завтраком.

– Я дорабатываю последние детали.

Девочки прожгли Джека сердитыми взглядами.

– Будет вам! – стал защищаться Джек. – План-то отличный.

Сабрина вздохнула и взялась за телефонную трубку.

– Ты обещал спасти нашу бабушку. Мы вытащили тебя из тюрьмы, а ты только ешь и пролеживаешь диван. Или делай что обещал, или я звоню помощнику шерифа Крейну и говорю, что тебя можно забирать обратно в тюрьму, – пригрозила девочка.

– Брось ты этот телефон и не пыхти, – спокойно сказал Джек, потянувшись за очередной куриной ножкой. – Думаешь, великана выследить так просто? Они существуют испокон веков и уж что-что, а прятаться научились здорово, даром что огромные. Можете обшарить весь лес, вырубить каждое дерево, вычерпать реку, но великана вы все равно не найдете, если только он сам того не пожелает.

– Опять ты за свое, – нахмурилась Сабрина.

– Я вот к чему веду: к этому делу нужно приложить голову. Что мы знаем? Мэр хочет прибрать к рукам весь город. Как лучше всего распугать землевладельцев? Позвать великана! А когда вы начали совать нос не в свое дело, великана послали уже за вами. Сначала он сцапал вашу бабулю, а теперь и за вас взялся.

– Так, – сказала Сабрина, кладя на место телефонную трубку.

– Принс наверняка замыслил прикупить не только ферму Эпплби, но и другие. Спорю на что угодно: в кабинете у него хранится карта города, и на ней помечено все, чем он владеет. Если бы нам взглянуть на эту карту, мы бы сразу поняли, где ждать великана в следующий раз. Да что там, мы даже узнаем, где он прячется. Только и нужно, что дождаться вечера и, когда все уйдут на бал, пробраться в кабинет и отыскать карту. Находим великана, убиваем его, выручаем вашу бабушку – и дело сделано!

– И это все, что ты придумал? – воскликнула Сабрина.

– А у тебя есть план получше? Не спорю, пробираться на бал – дело скучное, куда как веселей было бы поджечь лес и ждать, пока великан сам выскочит, но лично я всегда полагаюсь на простые проверенные методы.

– Есть только одна проблема, – вмешалась Дафна. – Тебя ищут – и мэр, и полиция. Трудно будет тебе пробраться к мэру в особняк и не попасться.

– Мне? А я тут при чем? В особняк пойдете вы.

– Мы?

– Нам туда нельзя. Нас тоже ищут! – сказала Сабрина.

– Не беспокойся. Справитесь. Пройдете через парадный вход, никто и глазом не моргнет, – уверенно сказал Джек. – Плана особняка у вас здесь, конечно, нет?

Героический убийца великанов опять прилег отдохнуть, а девочки принялись рыться в книгах в поисках плана поместья Принса. Их поиски увенчались успехом: в одном из многочисленных журналов дедушки Базиля нашелся чертеж, хоть и неполный.

Особняк мэра представлял собой настоящий дворец в несколько этажей и вмещал не один десяток комнат. На чертеже были указаны примерные размеры комнат, расположение окон и даже места, где, по мнению дедушки, скрывались потайные ходы. Однако весь дом дедушке обследовать не удалось, поэтому на чертеже то и дело встречались белые пятна с вопросительными знаками. Сабрина отметила, что особое внимание дедушка уделил путям бегства – очевидно, он и сам неплохо умел удирать из чужих домов.

Сабрина тщательно изучила карту и постаралась запомнить ее наизусть. Несколько часов спустя, когда Джек наконец проснулся, девочки были готовы действовать.

– Давайте-ка прежде повидаем ваше Зеркало, – сказал Джек.

– Какое еще зеркало? – переспросила Сабрина, бросив предостерегающий взгляд на сестру.


– Девушки, весь город знает, что у Рельды есть волшебное зеркало. Вы что думаете, она навесила на дверь добрую дюжину замков просто для красоты?

Сабрина достала из кармана ключи и вместе с сестрой и гостем пошла наверх. Она вставила ключ в замочную скважину и открыла дверь, за которой стояло Зеркало. Как и в прошлый раз, за стеклом возникло гневное лицо на фоне черных туч.

– КТО ПОСМЕЛ? – загрохотало лицо.

– Не кипятись, Зеркало, – отмахнулся Джек.

– А, это ты, – проворчало Зеркало.

– А кто еще? Как где беда, меня сразу зовут на помощь, – хвастливо сказал Джек. – А у этих девиц беда так беда.

– Где ковер-самолет? – спросило Зеркало.

– Ой, – сказала Сабрина, выглянула за дверь и позвала. Через несколько минут в комнату, покачиваясь, влетел ковер-самолет.

– Что вы с ним сделали? – закричало Зеркало.

Ковер улегся на пол и снова свернулся в рулон.

– Кажется, мы его перегрузили, – объяснила Дафна. Рука Зеркала проникла сквозь стекло и подхватила ковер.

– Да от него одни ниточки остались! – вскричало Зеркало, баюкая ковер как ребенка. – Бедный ты мой маленький коврик, совсем тебя загоняли. Девочки, у нас здесь хранятся бесценные вещи, не побоюсь этого слова – уникумы. С ними нельзя так обращаться!

– Потом будешь читать лекции, – сказал Джек. – Сегодня вечером мы собираемся проникнуть в особняк Принса. Нужна маскировка.

– Идите в магазин карнавальных костюмов и маскируйтесь.

– И башмачки. Те самые.

– Н-ни з-за что! – от возмущения Зеркало начало заикаться.

– Слушай, сюда с минуты на минуту явится полиция и окружит дом. Давай башмачки! – приказал Джек.

– Миссис Гримм этого не одобрила бы. Башмачки были отданы на хранение ее семье с тем, чтобы их никогда не касалась недобрая рука, – ответило Зеркало.

– Ну уж мне-то можно верить, – сказал Джек.

– А разве у тебя нет собственных волшебных предметов? Куда подевался Плащ Тьмы?

– Я проиграл его в карты.

– Проиграл в карты? Плащ, который делает хозяина невидимым?! А сапоги-скороходы?

– Снес в ломбард.

– А Шляпа мудрости? А Гусыня, которая несла золотые яйца?

– Шляпу унесло ветром. А Гусыня улетела – я забыл закрыть окно.

– Меч-голова-с-плеч ты тоже продал? – сердито спросило Зеркало.

– Нет, валяется где-то, – невозмутимо ответил Джек. – Только никак не вспомню, куда я его засунул. В общем, нам нужны башмачки. Не хочешь давать их мне – дай кому-нибудь из девочек. Мне без разницы.

– Да что за башмачки такие? – воскликнула Сабрина, уставшая слушать их перепалку.

– Башмачки Дороти! – рявкнули хором Джек и Зеркало.

– Это из «Волшебника страны Оз»? – воскликнула Дафна.

– Да, – нетерпеливо подтвердил Джек. – Они могут перенести своего владельца всюду, куда он пожелает. Надо лишь…

– Трижды щелкнуть каблуками! – вскричала Дафна. – Зеркало, дай нам башмачки!

– Девочки, я должно вас предупредить: башмачки заряжены очень сильной магией. В нашем городе до сих пор… я хочу сказать, кое-кто… в общем, есть такие типы, которые перережут вам горло, чтобы только завладеть башмачками, – произнесло Зеркало.

– Мы будем осторожны, – заверил Джек и сделал нечто такое, отчего Сабрина ахнула: шагнул прямо в зеркало, оттолкнув глядящего изнутри человечка.

– Да как ты смеешь! – вскричало Зеркало.

– За мной, девицы! – позвал Джек, глядя на них с зеркальной поверхности.

Девочки неуверенно переминались с ноги на ногу. Дафна сунула ладошку в руку сестре. Сабрина взяла ее ласково, но крепко, и девочки нерешительно шагнули в зеркало. На мгновение их окутало свежестью и запахом летней грозы. Когда же наконец девочки открыли глаза, мир наполнился мягким мерцающим светом. От представшего зрелища у Сабрины закружилась голова. Это было невероятно, невозможно, такого просто не могло быть!

В глубине души Сабрина ждала, что за зеркальной гранью они найдут в точности такую же комнату, только отраженную – чего еще, спрашивается, ждать от зеркала. Но все оказалось иначе. Войдя в зеркало, девочки оказались в длинном широком зале, чем-то напоминавшем Центральный вокзал Нью-Йорка. Обширные пространства под сводчатым потолком перемежались бесконечными арками из стекла и стали. Мраморные колонны, на которых покоились своды, уходили ввысь на сотни метров. Вдоль стен выстроились в ряд искусные изваяния людей и чудовищ. И в каждой стене имелись двери, десятки дверей всех форм и размеров. В некоторые пролез бы разве что кролик, другие имели десятки метров в высоту. Были двери деревянные, двери стальные и даже двери, сделанные, казалось, из чистого света. Сабрина поглядела на бабушкину связку ключей. Только теперь она поняла, зачем они нужны. Вот и еще одна бабушкина странность обрела вполне практическое объяснение.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Книги этой серии
  • Жили-были детективы
  • Необычные подозреваемые
  • Меч Чёрного Рыцаря
  • Загадочное убийство
  • Загадка Волшебного Зеркала
  • Сказки Красной Шапочки
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК