Жили-были детективы
Часть 20 из 34 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Рельда Гримм, – понимающе улыбнулся Джек. – Я сам должен был догадаться. Вляпалась в неприятности с каким-то здоровяком, да?
– Да, и мистер Канис тоже, – уточнила Дафна.
– Канис? Ну, о нем-то я жалеть не буду, – проворчал Джек. – А я-то чем могу быть полезен?
– Мы слышали, что вы большой специалист по великанам, – ответила Сабрина. – Расскажите нам все-все. Как остановить великана? Как спасти бабушку и мистера Каниса?
– Да уж, по здоровякам я главный спец. Я их в свое время уложил штук пятьдесят, не меньше, – похвастался Джек.
– А в книгах сказано, что меньше двадцати, – заметила Дафна.
– В книгах тебе еще не то понапишут, – отмахнулся Джек. – В общем, набил я их изрядно. Эх, было время! Меня тогда звали Джеком – Убийцей Великанов. И все меня знали, везде обо мне слышали, так-то. Самых дерзких храбрецов стали называть джеками – в мою честь… Покуда заклятье не заперло меня в этом нелепом городишке.
– Что такое «нелепый»? – шепотом спросила Дафна.
Сабрина пожала плечами. Она сама с трудом понимала Джеков акцент.
– Вот, живу теперь, хватаюсь за любую работу. Знаете, чем зарабатывает на жизнь могучий Джек?
Лицо его налилось кровью. Сабрине стало не по себе. Она знала, кем работает Джек, но почему-то солгала:
– Нет, не знаем.
– Я продаю обувь и костюмы в магазине Пола Баньяна – «Большие размеры для больших людей», – взорвался Джек. – Это я-то! Продавец, мальчик на побегушках! Я пировал с королями! Я пил лучшие в мире вина! Я набивал живот изысканной дичью и был на короткой ноге с самыми интересными людьми на свете! А теперь что? Ищу одежду подходящего размера да торгую стельками!
– Как жалко, – сказала Дафна.
– Ну да теперь это в прошлом. Я увольняюсь! – хвастливо заявил Джек. – Что-то мне подсказывает, что удача вновь решила повернуться лицом к Джеку – Убийце Великанов!
– А за что вас посадили в тюрьму? – спросила Сабрина.
– О, это все Принс. Хам невоспитанный! – взъярился Джек. – Вообразил, будто весь город его собственность, а мы – чернь, годны лишь спину на него гнуть.
– Это он разбил вам губу? – спросила Сабрина.
– А то! – подтвердил Джек, вытирая кровь грязным носовым платком. – Ну да это ерунда. Такого парня, как я, голыми руками не возьмешь! Не на таковского напали, бобби! Уж будьте уверены!
– Послушайте, Джек, не хочу вас перебивать, но у нас очень мало времени. Расскажите, что вы знаете о великанах? Как их победить? – спросила Сабрина.
– О, тут я вам порасскажу много полезного, – торжествующе улыбнулся Джек. – Только сначала вытащите меня из тюрьмы.
8
САБРИНА АХНУЛА:
– Вы что, хотите, чтобы мы помогли вам сбежать?
Джек кивнул головой:
– Точно.
– Но как? – спросила Сабрина.
– Легко. Ты входишь с парадного входа и отвлекаешь охранника, а малявка лупит его по кумполу дубинкой, ну, или что там под руку подвернется, и забирает ключи.
– Мне семь лет! Я не могу ударить человека дубинкой по… по кумполу – я вообще не знаю, где это!
– Можешь-можешь. Крейн в драку не полезет. Он на всю голову ушибленный, и к тому же вечно трясется как студень. Начнет возбухать – дай ему по ногам. Рухнет как мешок с картошкой, вот увидишь, – пообещал Джек.
– Дафна никого не будет бить, – твердо сказала Сабрина.
– А, так вам плевать на свою бабулю и на ее приятеля? Ну, посижу тогда за решеткой, мне-то что.
Лицо Джека излучало уверенность, однако Сабрина не могла поверить в то, что этот странный паренек и в самом деле может спасти бабушку и мистера Каниса. С другой стороны, в бабушкиной записке говорилось, что Зеркало даст ответ на все их вопросы. Сабрина и без того целых два дня не верила ни единому слову старушки и вовсе не хотела ошибиться вновь, тем более когда от ее решения зависело столь многое.
– Ну, девицы, что делать будем? Если бы я мог выбраться сам, то давно бы уже сбежал, но когда бобби надевал на меня наручники, то отобрал набор отмычек. Он парень не промах. Знает, что нет на свете такой двери, которую Джек не мог бы открыть.
– Мы вас вытащим, но как – я сама решу, – заявила Сабрина. – И бить никого не будем. Договорились?
Джек нахмурился, но все-таки просунул в окно ладонь. Пожав руку Сабрине, он улыбнулся:
– Ну, хозяйка, выкладывай свой план.
– Для начала давайте сюда рубашку.
С часто бьющимся сердцем Сабрина толкнула дверь полицейского участка. Они рисковали, и сильно – ведь на пороге в любую секунду мог появиться шериф Беконнори с подручными. Скорее всего, Крейн уже знает, что девочки сбежали. Две девчонки в ярко-оранжевых кофтах с обезьянами, да ковер-самолет, да огромный немецкий дог – поди такое не заметь! С другой стороны, план, придуманный девочками, был самым хитроумным из всех их творений. Приятно иногда сыграть с ловким противником.
Сабрина шагнула в распахнутую дверь, внутренне приготовившись к тому, что там ее будут ждать Беконнори, Свинли и Хрякс. К счастью, в участке было пусто, если не считать долговязого, болезненно худого человека с огромным крючковатым носом, тонкими губами и выпирающим кадыком. Кадык нервно ходил вверх-вниз. Икабод Крейн выглядел точь-в-точь как в книге. Дремота застигла его на рабочем месте, и теперь он спал, закинув ноги на стол.
Сабрина нашарила выключатель и погасила свет. Комната погрузилась в полумрак. Девочка махнула рукой. Вплыл ковер. Он летел в полуметре над землей и нес на себе импровизированного Всадника без головы: Дафну, которая сидела верхом на Элвисе, с головой закутавшись в Джекову рубашку.
– Он не купится, – прошептала Дафна.
– А что еще придумать? – ответила Сабрина, спряталась за пустым столом, присела на корточки и поднесла ко рту сложенные чашечкой ладони. Ногой она толкнула дверь. Та грохнула так громко, что бедняга Крейн повалился вместе со стулом. Поднявшись на четвереньки, он протер глаза и уставился в темноту.
– Кто тут? – спросил он тонким дрожащим голосом.
– Крейн! – провыла Сабрина самым низким голосом, какой только могла изобразить. Ковер медленно поплыл над полом, и вместе с ним плыл его безголовый пассажир.
– Это ты! – в ужасе вскричал помощник шерифа. – Ты же ушел навсегда!
– Я вернулся, – замогильным голосом простонала Сабрина.
В темноте комнаты все происходящее и впрямь походило на ночной кошмар. Крейн бросился в угол комнаты и заметался, прячась за столы и стулья.
– Тебе от меня не уйти, Крейн. Я – Всадник без головы. Я все вижу!
– А я теперь полицейский! – выкрикнул Крейн, тщетно пытаясь призвать всю свою отвагу. – Я охраняю порядок. И я могу тебя арестовать за… за… за верховую езду без головы. В нашем городе это запрещено!
– Ваши законы бессильны передо мной. Я пришел за одной-единственной вещью, и я ее получу, Крейн! – провыла Сабрина.
– Что тебе нужно? – выкрикнул полицейский.
– Твою голову! – страшным низким голосом ответила Сабрина.
Крейн разрыдался.
– Нет! Не надо! – взмолился он.
– Что ж, будь по-твоему. А что ты дашь взамен?
– Что угодно! Я все отдам!
– Тогда отдай мне ключи от тюрьмы.
Пару мгновений Крейн молчал.
– А на что тебе ключи?
– Неужто ключи тебе дороже головы? – замогильным голосом поинтересовалась Сабрина, но тут ковер неудачно дернулся, и Дафна упала со спины Элвиса, покатилась по полу и задела корзину для мусора, которая с грохотом ударила в батарею отопления. Страшный звук пришелся как нельзя кстати, вот только Дафна оказалась вне игры. Ничего не видя из-за застегнутой доверху рубашки, она задергалась и с грохотом уронила на пол компьютер.
Решив, по-видимому, что Всадник без головы перешел от слов к делу, Крейн завопил:
– Бери ключи!
Связка упала к ногам Дафны.
– А теперь беги, пока я не передумал! – приказала Сабрина.
Крейн вскочил на ноги, пронесся мимо, не заметив девочки, и выскочил на улицу. Удостоверившись в том, что он ушел, Сабрина встала и включила свет. Дафна все еще сражалась с рубашкой.
– Сними, – взмолилась сестренка. Сабрина расстегнула пару верхних пуговиц, и Дафна высунула голову. Элвис немедленно облизал ей щеки.
– У тебя получилось очень убедительно, – рассмеялась Сабрина, помогая сестре встать на ноги.
Дафна застонала.
– Пойдем выпустим Джека.