Жена Тони
Часть 48 из 100 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Хорошо.
– Но это не от меня зависит.
– Знаю. Ты не проголодался? Я ужасно голодна.
– Ты единственная знакомая мне девушка, способная поглощать обед на День благодарения между номерами и доесть его после выступления.
– А чего ты хотел? Я ведь итальянка.
– Не думаю, что где-то еще открыто, – заметил Тони.
– Давай найдем кафе и будем сидеть снаружи, пока оно не откроется к завтраку, – предложила Чичи.
– Ты серьезно?
– Этот твой «паккард» – он когда должен превратиться в тыкву?
– Завтра в обед.
– Значит, время у нас есть.
Чичи положила голову на плечо Тони, а он обнял ее за талию. Трасса расстилалась перед ними серой бархатистой лентой. Тони Арма ощущал такую благодарность мирозданию, что даже молиться не мог. У него была любимая девушка, с которой еще и поговорить можно, настоящий друг. И полный бак бензина в автомобиле, о котором он мечтал мальчишкой. У него было все, кроме времени, но будь у него еще и время, все казалось бы слишком уж невероятным.
Луна повисла над Тихим океаном, полускрытая редкими облаками, будто шифоновой вуалью. Чичи и Тони шли по пляжу Сан-Диего.
– Помнишь, как в детстве даже два дня казались длинными, как сто лет? – спросил Тони.
– Конечно.
– А последние двое суток – насколько длинными они тебе показались?
– Как десять минут.
– А для меня и вовсе как пять. Столько же времени, сколько тебе понадобилось, чтобы слопать ту стопку оладий.
– Даже не подумаю извиняться. – Чичи поцеловала его руку.
– Как твои домашние – мать, сестры? – поинтересовался Тони.
– С Барбарой и Чарли все хорошо. У их дочки Нэнси режутся зубки. Сестра говорит, она все грызет, хуже щенка. Мама занята – развлекается с внучкой. У Люсиль и того парня из семьи Коммунале все, похоже, серьезно.
– Рад за нее. Значит, девочки Донателли пристроены. Все, кроме одной.
– У меня свой путь. Я пишу песни, гастролирую и зарабатываю сорок долларов в неделю, жилье и питание включены. В шоу-бизнесе это тоже считается за «пристроена»!
Тони подобрал морскую ракушку и протянул ее Чичи.
Она взяла ракушку и подняла на него глаза.
– Спасибо, Саверио.
– Это всего лишь ракушка.
– Но она красивая, и ее дал мне ты.
– Только ты и моя мать еще называете меня Саверио.
– Мне это даже нравится. Всегда вспоминаю, каким ты был, когда звался просто Саверио.
– Тони – обычный выдуманный персонаж, – пожал плечами Тони.
– С Тони все отлично. Но Саверио – парень, который не вписывался в афишу. Важно помнить времена, когда ты куда-то не вписывался.
Чичи и Тони шли по кромке прибоя.
– А почему бы нам не пожениться, Чич?
– Ты с ума сошел, – мягко сказала она.
– Ну и что это за ответ?
– Хорошо, вот тебе ответ: давай не будем жениться.
– Мне больно это слышать!
– Ничего, пройдет, – заверила она.
– А ты-то откуда знаешь?
– Ты просто сейчас плохо соображаешь.
– Я много об этом думал, – возразил он.
– Ты несколько месяцев провел под водой, а там мыслится совсем иначе.
– Но я говорю искренне.
– Все дело в войне, – сказала Чичи. – Разумные здравомыслящие мужчины и приличные умные женщины женятся всего лишь потому, что уверены, будто мир вот-вот полетит к чертям, и им не хочется быть одинокими, когда это произойдет.
– Ты рисуешь очень мрачную картину.
– Дальше – хуже. Подумай о будущем. Война закончилась. Солдат возвращается, входит в дом, там его ждет жена, с которой он расписался в приступе паники, и вот они оба стоят и думают: «Что мы наделали?»
– Не знал, что ты такая романтичная.
– Надо же хоть одному из нас сохранять связь с реальностью.
– Уверена, что это ты написала все те любовные песни?
– Век большинства песен недолог – как и любовной связи. Было очень разумно с нашей стороны оставаться друзьями.
– Я не хочу быть твоим другом. Я хочу быть твоим мужем. Я никого раньше не просил выйти за меня замуж.
– Ну и зря. Я тебе не подхожу.
– Как ты можешь так говорить?
– Потому что ты мне не подходишь.
– Почему это?
– Ты вечно гуляешь то с одной, то с другой.
– Но они ничего для меня не значили.
Чичи поразмыслила над его словами и заключила:
– Знаешь, когда ты так говоришь, все выглядит еще хуже. Создается впечатление, что ты их просто используешь.
– А может, это они используют меня.
– Это никоим образом не делает тебя порядочнее.
– Да ты сущий ангел.
– Нечего вовлекать меня в свою мелодраму. Каждый раз, когда ты это делаешь, – а так было не раз и не два – я вынуждена подставить брошенным тобой девушкам с разбитым сердцем плечо для рыданий и дать носовой платок. Знаешь, скольких платочков, обшитых ирландским кружевом, я лишилась из-за тебя? А на одном даже были вышиты крестиком слова «Будь здорова!». Один из моих любимых.
– Я куплю тебе новый платочек.
– Суть не в этом. Некоторые вещи невозможно заменить.
– Например?
– Например, женское достоинство.
– Я всегда буду относиться к тебе с уважением, Чич. Разве я хоть раз поступил иначе?
– Что ж, правда.
– Так что можешь на это рассчитывать.
Но Чичи оставалась непоколебимой.
– Ты влюблена в кого-то другого, да? – осенило Тони. – В этого Дика Ламарку.
– Его зовут Джим. И нет, не влюблена.