Железо и серебро
Часть 34 из 44 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Греймур выругалась. Иллюзия нормальности, которую она кое-как собрала, разыскивая на полках супермаркета оливки и консервированные фрукты, разбилась на мелкие сияющие осколки. За этой иллюзией была осенняя ночь, был нож в бардачке и кровь на одежде мертвых.
Тревога заставляла сердце колотиться быстрее, а ногу — сильнее вжиматься в педаль газа. Анна не была уверена, что не заработала себе пару штрафов за превышение скорости, пока добиралась домой.
Отпустило ее как-то совершенно неожиданно. Только что она просыпала сахар мимо чашки, потому что не смогла совладать с трясущимися пальцами, а потом свет в кухне словно стал ярче, бояться как будто было совершенно нечего, и ночь за окном была совсем не такой темной, как казалось. От облегчения Анна даже рассмеялась.
Тревога вернулась ночью, слабая, надоедливая, словно зубная боль. Лежа в темноте спальни, Греймур была почти уверена, что во сне к ней снова придут размытые тени мертвых, и, видит Бог, ей этого ужасно не хотелось. Она устала от всей этой мертвечины во сне и наяву, слишком странной, слишком непохожей на холодную, спокойную логику ее работы.
Анна стиснула зубы, глядя на темный потолок. Если бы она имела власть над снами и видениями…
Вообще-то она имела. Греймур бросило в холодный пот, когда она вспомнила, как заставила появиться в красной воде лицо убийцы Дага Олбри. Анна сжала кулаки под одеялом.
Если бы она понимала, как воспользоваться своей властью. Это невероятное, безумное везением, что у нее получилось с окровавленным свитером. И мертвая баньши, и покойная Молли Керри приходили к Анне сами, где-то между сном и явью, и Греймур понятия не имела, как это работает.
Если бы она как-то могла позвать сама, она давно не мучилась бы незнанием. Не мониторила бы новостные сайты и полицейскую сводку в ожидании, когда Лох-Тара отдаст то, что взяла. Но Анна даже не могла представить себе Дэйва мертвым. Зато очень хорошо помнила его живым. Слишком хорошо.
Она перевернулась на бок. Сжала в пальцах простынь, чувствуя, как крепнет в ней злость.
Дело было не в том, что она спала с Дэйвом на этой самой простыне, и это был лучший секс в ее жизни.
Просто так не должно быть, чтобы из-за мороков и видений полубезумной нечеловеческой пророчицы мать стреляла в собственного сына. Баньши обещала, что вода станет красной от крови — вода стала. От крови Дэйва. Во всем этом была какая-то такая несправедливость, что Анне даже не хватало слов, чтобы дать ее определение.
Она снова перекатилась на спину. С яростью сказала в потолок:
— Я была к вам справедлива. Черт вас всех дери, я всегда была к вам справедлива. Если у кого-то из вас есть ответы, дайте мне их. Если у меня есть какая-то власть, я требую этого.
Ничего не произошло, даже занавески не качнулись на сквозняке. Только Анне вспомнился Даг Олбри, лежащий на секционном столе. Белое лицо, Y-образный разрез на груди, маленькая ножевая рана над ключицей. У старика были ответы, должны были быть, и они были нужны Анне.
9
Почему-то ей представилось, что мертвец на столе открывает глаза, блеклые, словно выцветшие. Анна только резко выдохнула. Ей стало зябко, слишком зябко, одеяло вместо того чтобы греть, давило на грудь могильной плитой.
Анна сбросила его в сторону. Села, спустив ноги на пол. Почти без удивления ощутила босыми ступнями холодный кафель вместо пушистого прикроватного коврика.
Даг Олбри стоял возле секционного стола. За его спиной тускло блестели холодильники морга. Чужая кровь темными пятнами запеклась на свитере, на груди, и на руках, по самый локоть. Лицо старика казалось покрытым тонким слоем инея.
— Зачем ты меня позвала? — хрипло спросил он.
— Мне нужны ответы, — прошептала Анна и разозлилась от того, насколько жалко это прозвучало. Она сказала громче: — Мне надо знать, что за чертово дерьмо здесь творится. Кто убил тебя?
— Холодный господин, — Даг Олбри пожал плечами, словно речь шла о чем-то само собой разумеющемся. — Зачем?
— Я ослушался его.
По секционному залу гулял отвратительно холодный ветер. Он обжигал босые ноги Анна, лез под ночнушку, пытался вцепиться в плечи и в горло.
— В чем?
— Он хотел парня живым.
Греймур вздрогнула. Морозный ветер ударил Дага Олбри в грудь, заставляя отступить на шаг. Из морозильников тек ледяной туман, медленно заволакивая это странное место где-то между явью и сном.
Олбри набычился. Пригнул голову, подался вперед. И неожиданно протянул Анне руки почти в жесте мольбы:
— Дай мне еще побыть здесь! Дай погреться! Я расскажу!
Что-то было в его голосе, что заставило Анну шагнуть вперед и поймать руку старика. Пальцы его были жесткими, холодными и не гнулись. На лицо Олбри падали снежинки.
— Что происходит? — крикнула Анна, пытаясь перекрыть голосом свист поднявшейся метели.
— Я слишком много обещал тем, кто голоден и ждет, — Даг Олбри встал устойчивее, словно на борту раскачивающейся в непогоду лодки. — Теперь они заберут все, что могут забрать. Вначале меня, потом остальных.
— Кто такой холодный господин? Зачем ему Дэйв? — Холод обжигал. В какой-то момент Греймур показалось, что холодные руки шарят у нее в животе, примерно как руки патанатома во время вскрытия.
Негнущиеся пальцы Дага Олбри вцепились в ее ладонь с поразительной силой. Ветер, бьющий Анне в спину, безжалостно стегал его по лицу.
— Колдун с холмов! — с неожиданной ненавистью выдохнул старик. — Один из них.
— Объясни, — метель крепчала. Ноги жгло, пальцы и ступни Анны почти потеряли чувствительность. Она отчаянным усилием заставила себя не думать про степени обморожения и гангрену.
— Он заключил с нами договор, с моим родом, когда-то очень давно. Власть, здоровье, сила для нас, право жать, приносить жертвы, помнить, — Олбри сбился, потом заговорил быстрее: — Для него убежище от копий Охоты, право выбирать жертвы, право начинать жатву. Право напоминать нам.
Он ссутулился, и Анна почувстовала, что его ладонь сейчас выскользнет у нее из пальцев. Неожиданно он показался ей каким-то запредельно старым. Даже с поправкой на возраст и смерть.
— Мы все обмануты! — крикнул Олбри и рассмеялся страшным клокочущим смехом. — Холодный господин обманул и нас, и себя! Хозяин Стеклянной башни пал, зима не настала, холодный господин не получил того, чего хотел.
Почему-то метель стихла. Остался только белый туман, окружающий их, мертвого и живую.
— Чего он хочет? — шепотом спросила Анна. — Зачем ему Дэйв?
— Колдун хочет в холмы, — Даг Олбри усмехнулся. — Он думает, что похищенное дитя может быть ключом. Он посылал девчонку Моранов за другим ключом, но с тем у него не вышло. Холмы зовут его, он не может не идти. Хозяева требуют дани, колдовская кровь требует чар. Потому мы решили принести парня в жертву. Чтобы холодный господин остался с нами, жать для хозяев и ждать зимы.
— Это холодный господин помешал вам?
— Не-ет, — усмешка старика стала шире, — он пришел позже. Мальчишка убил Финнегана и О'Конноли, пырнул меня и ушел. Его там недурно выучили. А потом пришел холодный господин. Он все равно получит мальчишку, рано или поздно.
— Дэйв… Он жив? — эти слова сорвались с губ Анны вместе с облачком пара.
— С чего бы ему умирать? — Даг Облри пожал плечами. — Был бы он мертвым, был бы здесь, как я. Как все нашего рода, кто был обещан холодному господину и его хозяевам.
Сорвавшийся ветер ударил Анну по спине, словно плетью, заставил сделать несколько шагов вперед. Олбри потащило куда-то в белый туман, все вокруг разом заволокло колючей снежной взвесью. Ладонь старика словно примерзла к руке Анны, и она с ужасом поняла, что ее сейчас утянет вместе с мертцецом куда-то в выкручивающий кости холод. Сил ее не хватало ни удержать его, ни отпустить.
Сердце пропустило удар, а потом забилось, словно в приступе пароксизмальной тахикардии. Анне даже показалось, будто чья-то горячая рука сжала ее сердце, а потом отпустила, оставив его заходиться от ужаса.
Наверное, это ее и разбудило.
Это, а еще низкий, густой звук, плывущий где-то вдалеке. Анна попыталась зажать ладонями уши и сжаться под одеялом в комок. В комнате стоял такой холод, что у нее стучали зубы.
Не слишком осознавая, что она делает, Анна выбралась из постели, подошла к окну и распахнула его. Дыхание октябрьской ночи показалось ей почти теплым.
Тускло горели уличные фонари. Чуть дальше разгоралось зарево ночного города. А над ним через черное ночное небо, окруженная сиянием, неслась кавалькада всадников. Дикая охота сидов.
Где-то там с ними должна быть и женщина, копье которой пробило грудную клетку Моргана О'Рейли. Правосудие которой обещали Дэйву. А Дэйва нет среди мертвых, потому что Даг Олбри не лгал. Просто не смог бы солгать, раз пришел на зов. Почему-то Анна была в этом уверена.
Она села на подоконник. Устало прижалась затылком к оконной раме, закрыла глаза. То, что она сделала сейчас, не лезло ни в какие ворота. Даже в те, в которые без труда проезжали всадники, скачущие по небу.
Теперь у нее были ответы. И, наверное, лучше бы их у нее не было.
Запредельный, нездешний холод постепенно сменялся ночной прохладой. Анна поняла, что ее жесточайше знобит, что ноги совершенно ледяные, что пальцы рук сводит. Она слезла с подоконника, поспешно нашла тапки, завернулась в одеяло и побрела вниз, стараясь не наступить на волочащиеся за ней одеяльные углы. Потом нашла в баре бутылку джина, в которой оставалось еще на два пальца, и приложилась к горлышку. О том, чтобы лечь обратно спать, она не могла даже подумать.
Хотелось то ли бежать куда-то, то ли откуда-то, то ли спрятаться, то ли ни в коем случае не оставаться на месте. Анне Греймур хватило терпения до рассвета. В серой предутренней мгле она села в машину. Дорогу в рыбацкие кварталы ей пришлось строить по навигатору. Моросил мелкий дождь, ночные огни прогорели. Байль сейчас показался Анне пустым, молчаливым и призрачным.
Она припарковалась перед домом Олбри. Покосилась на брошенный дом Моранов. Подумала, что если старая миссис Олбри не вернется, то будут эти два дома стоять друг напротив друга и смотреть незрячими глазами окон до тех пор, пока наконец кто-то не решит снести рыбацкие кварталы к чертовой матери.
Какая-то тень мелькнула за стеклом, в темноте гостиной Моранов. Анна вздрогнула. Сказала себе, что от нервов у нее начались зрительные галлюцинации. Стараясь не смотреть в ту сторону, она вышла из машины, прошла по дорожке к крыльцу Олбри, выкрашенному белой краской.
У входной двери и в самом деле стоял большой цветочный горшок с каким-то хрупким, безлистым уже деревцем. Анне пришлось приложить изрядно усилий, чтобы сдвинуть его с места.
Ключ с трудом провернулся в замке. Греймур толкнула дверь, почти ожидая, что она душераздирающе заскрипит, перебудив всю улицу. Но она поддалась легко и бесшумно, впустив Анну в темный холл.
Понятное дело, что крови там уже не было. Но женщине все равно померещился знакомый запах. Она поморщилась. Быть здесь, идти по этому полу, на совесть отмытому, почти физически не хотелось. Анна стиснула зубы. Вот будет смешное, если бдительные соседи заметят ее приход и вызовут полицию. "Сотрудник Департамента полиции незаконно проникла в дом жертвы жестокого убийства!". Отличный новостной заголовок, просто отвратительно отличный.
Греймур медленно выдохнула и досчитала до десяти. Если ей нужно спуститься в подвал Олбри, она спустится. Было бы гораздо проще, если бы она понимала, что искать и как, но придется справляться как есть, видимо.
Тихий окрик догнал Анну уже на первой ступени лестницы, ведущей вниз.
— Эй! Не надо туда идти.
Греймур вздрогнула. Голос показался ей знакомым, и она заставила себя медленно повернуться.
10
Эмбер Моран шагнула в холл и поспешно прикрыла за собой дверь, оставив их с Анной в полумраке.
— Не надо туда ходить, мэм, — повторила она. — Не надо дразнить… ну, того, кто живет в подземелье.
Тревога заставляла сердце колотиться быстрее, а ногу — сильнее вжиматься в педаль газа. Анна не была уверена, что не заработала себе пару штрафов за превышение скорости, пока добиралась домой.
Отпустило ее как-то совершенно неожиданно. Только что она просыпала сахар мимо чашки, потому что не смогла совладать с трясущимися пальцами, а потом свет в кухне словно стал ярче, бояться как будто было совершенно нечего, и ночь за окном была совсем не такой темной, как казалось. От облегчения Анна даже рассмеялась.
Тревога вернулась ночью, слабая, надоедливая, словно зубная боль. Лежа в темноте спальни, Греймур была почти уверена, что во сне к ней снова придут размытые тени мертвых, и, видит Бог, ей этого ужасно не хотелось. Она устала от всей этой мертвечины во сне и наяву, слишком странной, слишком непохожей на холодную, спокойную логику ее работы.
Анна стиснула зубы, глядя на темный потолок. Если бы она имела власть над снами и видениями…
Вообще-то она имела. Греймур бросило в холодный пот, когда она вспомнила, как заставила появиться в красной воде лицо убийцы Дага Олбри. Анна сжала кулаки под одеялом.
Если бы она понимала, как воспользоваться своей властью. Это невероятное, безумное везением, что у нее получилось с окровавленным свитером. И мертвая баньши, и покойная Молли Керри приходили к Анне сами, где-то между сном и явью, и Греймур понятия не имела, как это работает.
Если бы она как-то могла позвать сама, она давно не мучилась бы незнанием. Не мониторила бы новостные сайты и полицейскую сводку в ожидании, когда Лох-Тара отдаст то, что взяла. Но Анна даже не могла представить себе Дэйва мертвым. Зато очень хорошо помнила его живым. Слишком хорошо.
Она перевернулась на бок. Сжала в пальцах простынь, чувствуя, как крепнет в ней злость.
Дело было не в том, что она спала с Дэйвом на этой самой простыне, и это был лучший секс в ее жизни.
Просто так не должно быть, чтобы из-за мороков и видений полубезумной нечеловеческой пророчицы мать стреляла в собственного сына. Баньши обещала, что вода станет красной от крови — вода стала. От крови Дэйва. Во всем этом была какая-то такая несправедливость, что Анне даже не хватало слов, чтобы дать ее определение.
Она снова перекатилась на спину. С яростью сказала в потолок:
— Я была к вам справедлива. Черт вас всех дери, я всегда была к вам справедлива. Если у кого-то из вас есть ответы, дайте мне их. Если у меня есть какая-то власть, я требую этого.
Ничего не произошло, даже занавески не качнулись на сквозняке. Только Анне вспомнился Даг Олбри, лежащий на секционном столе. Белое лицо, Y-образный разрез на груди, маленькая ножевая рана над ключицей. У старика были ответы, должны были быть, и они были нужны Анне.
9
Почему-то ей представилось, что мертвец на столе открывает глаза, блеклые, словно выцветшие. Анна только резко выдохнула. Ей стало зябко, слишком зябко, одеяло вместо того чтобы греть, давило на грудь могильной плитой.
Анна сбросила его в сторону. Села, спустив ноги на пол. Почти без удивления ощутила босыми ступнями холодный кафель вместо пушистого прикроватного коврика.
Даг Олбри стоял возле секционного стола. За его спиной тускло блестели холодильники морга. Чужая кровь темными пятнами запеклась на свитере, на груди, и на руках, по самый локоть. Лицо старика казалось покрытым тонким слоем инея.
— Зачем ты меня позвала? — хрипло спросил он.
— Мне нужны ответы, — прошептала Анна и разозлилась от того, насколько жалко это прозвучало. Она сказала громче: — Мне надо знать, что за чертово дерьмо здесь творится. Кто убил тебя?
— Холодный господин, — Даг Олбри пожал плечами, словно речь шла о чем-то само собой разумеющемся. — Зачем?
— Я ослушался его.
По секционному залу гулял отвратительно холодный ветер. Он обжигал босые ноги Анна, лез под ночнушку, пытался вцепиться в плечи и в горло.
— В чем?
— Он хотел парня живым.
Греймур вздрогнула. Морозный ветер ударил Дага Олбри в грудь, заставляя отступить на шаг. Из морозильников тек ледяной туман, медленно заволакивая это странное место где-то между явью и сном.
Олбри набычился. Пригнул голову, подался вперед. И неожиданно протянул Анне руки почти в жесте мольбы:
— Дай мне еще побыть здесь! Дай погреться! Я расскажу!
Что-то было в его голосе, что заставило Анну шагнуть вперед и поймать руку старика. Пальцы его были жесткими, холодными и не гнулись. На лицо Олбри падали снежинки.
— Что происходит? — крикнула Анна, пытаясь перекрыть голосом свист поднявшейся метели.
— Я слишком много обещал тем, кто голоден и ждет, — Даг Олбри встал устойчивее, словно на борту раскачивающейся в непогоду лодки. — Теперь они заберут все, что могут забрать. Вначале меня, потом остальных.
— Кто такой холодный господин? Зачем ему Дэйв? — Холод обжигал. В какой-то момент Греймур показалось, что холодные руки шарят у нее в животе, примерно как руки патанатома во время вскрытия.
Негнущиеся пальцы Дага Олбри вцепились в ее ладонь с поразительной силой. Ветер, бьющий Анне в спину, безжалостно стегал его по лицу.
— Колдун с холмов! — с неожиданной ненавистью выдохнул старик. — Один из них.
— Объясни, — метель крепчала. Ноги жгло, пальцы и ступни Анны почти потеряли чувствительность. Она отчаянным усилием заставила себя не думать про степени обморожения и гангрену.
— Он заключил с нами договор, с моим родом, когда-то очень давно. Власть, здоровье, сила для нас, право жать, приносить жертвы, помнить, — Олбри сбился, потом заговорил быстрее: — Для него убежище от копий Охоты, право выбирать жертвы, право начинать жатву. Право напоминать нам.
Он ссутулился, и Анна почувстовала, что его ладонь сейчас выскользнет у нее из пальцев. Неожиданно он показался ей каким-то запредельно старым. Даже с поправкой на возраст и смерть.
— Мы все обмануты! — крикнул Олбри и рассмеялся страшным клокочущим смехом. — Холодный господин обманул и нас, и себя! Хозяин Стеклянной башни пал, зима не настала, холодный господин не получил того, чего хотел.
Почему-то метель стихла. Остался только белый туман, окружающий их, мертвого и живую.
— Чего он хочет? — шепотом спросила Анна. — Зачем ему Дэйв?
— Колдун хочет в холмы, — Даг Олбри усмехнулся. — Он думает, что похищенное дитя может быть ключом. Он посылал девчонку Моранов за другим ключом, но с тем у него не вышло. Холмы зовут его, он не может не идти. Хозяева требуют дани, колдовская кровь требует чар. Потому мы решили принести парня в жертву. Чтобы холодный господин остался с нами, жать для хозяев и ждать зимы.
— Это холодный господин помешал вам?
— Не-ет, — усмешка старика стала шире, — он пришел позже. Мальчишка убил Финнегана и О'Конноли, пырнул меня и ушел. Его там недурно выучили. А потом пришел холодный господин. Он все равно получит мальчишку, рано или поздно.
— Дэйв… Он жив? — эти слова сорвались с губ Анны вместе с облачком пара.
— С чего бы ему умирать? — Даг Облри пожал плечами. — Был бы он мертвым, был бы здесь, как я. Как все нашего рода, кто был обещан холодному господину и его хозяевам.
Сорвавшийся ветер ударил Анну по спине, словно плетью, заставил сделать несколько шагов вперед. Олбри потащило куда-то в белый туман, все вокруг разом заволокло колючей снежной взвесью. Ладонь старика словно примерзла к руке Анны, и она с ужасом поняла, что ее сейчас утянет вместе с мертцецом куда-то в выкручивающий кости холод. Сил ее не хватало ни удержать его, ни отпустить.
Сердце пропустило удар, а потом забилось, словно в приступе пароксизмальной тахикардии. Анне даже показалось, будто чья-то горячая рука сжала ее сердце, а потом отпустила, оставив его заходиться от ужаса.
Наверное, это ее и разбудило.
Это, а еще низкий, густой звук, плывущий где-то вдалеке. Анна попыталась зажать ладонями уши и сжаться под одеялом в комок. В комнате стоял такой холод, что у нее стучали зубы.
Не слишком осознавая, что она делает, Анна выбралась из постели, подошла к окну и распахнула его. Дыхание октябрьской ночи показалось ей почти теплым.
Тускло горели уличные фонари. Чуть дальше разгоралось зарево ночного города. А над ним через черное ночное небо, окруженная сиянием, неслась кавалькада всадников. Дикая охота сидов.
Где-то там с ними должна быть и женщина, копье которой пробило грудную клетку Моргана О'Рейли. Правосудие которой обещали Дэйву. А Дэйва нет среди мертвых, потому что Даг Олбри не лгал. Просто не смог бы солгать, раз пришел на зов. Почему-то Анна была в этом уверена.
Она села на подоконник. Устало прижалась затылком к оконной раме, закрыла глаза. То, что она сделала сейчас, не лезло ни в какие ворота. Даже в те, в которые без труда проезжали всадники, скачущие по небу.
Теперь у нее были ответы. И, наверное, лучше бы их у нее не было.
Запредельный, нездешний холод постепенно сменялся ночной прохладой. Анна поняла, что ее жесточайше знобит, что ноги совершенно ледяные, что пальцы рук сводит. Она слезла с подоконника, поспешно нашла тапки, завернулась в одеяло и побрела вниз, стараясь не наступить на волочащиеся за ней одеяльные углы. Потом нашла в баре бутылку джина, в которой оставалось еще на два пальца, и приложилась к горлышку. О том, чтобы лечь обратно спать, она не могла даже подумать.
Хотелось то ли бежать куда-то, то ли откуда-то, то ли спрятаться, то ли ни в коем случае не оставаться на месте. Анне Греймур хватило терпения до рассвета. В серой предутренней мгле она села в машину. Дорогу в рыбацкие кварталы ей пришлось строить по навигатору. Моросил мелкий дождь, ночные огни прогорели. Байль сейчас показался Анне пустым, молчаливым и призрачным.
Она припарковалась перед домом Олбри. Покосилась на брошенный дом Моранов. Подумала, что если старая миссис Олбри не вернется, то будут эти два дома стоять друг напротив друга и смотреть незрячими глазами окон до тех пор, пока наконец кто-то не решит снести рыбацкие кварталы к чертовой матери.
Какая-то тень мелькнула за стеклом, в темноте гостиной Моранов. Анна вздрогнула. Сказала себе, что от нервов у нее начались зрительные галлюцинации. Стараясь не смотреть в ту сторону, она вышла из машины, прошла по дорожке к крыльцу Олбри, выкрашенному белой краской.
У входной двери и в самом деле стоял большой цветочный горшок с каким-то хрупким, безлистым уже деревцем. Анне пришлось приложить изрядно усилий, чтобы сдвинуть его с места.
Ключ с трудом провернулся в замке. Греймур толкнула дверь, почти ожидая, что она душераздирающе заскрипит, перебудив всю улицу. Но она поддалась легко и бесшумно, впустив Анну в темный холл.
Понятное дело, что крови там уже не было. Но женщине все равно померещился знакомый запах. Она поморщилась. Быть здесь, идти по этому полу, на совесть отмытому, почти физически не хотелось. Анна стиснула зубы. Вот будет смешное, если бдительные соседи заметят ее приход и вызовут полицию. "Сотрудник Департамента полиции незаконно проникла в дом жертвы жестокого убийства!". Отличный новостной заголовок, просто отвратительно отличный.
Греймур медленно выдохнула и досчитала до десяти. Если ей нужно спуститься в подвал Олбри, она спустится. Было бы гораздо проще, если бы она понимала, что искать и как, но придется справляться как есть, видимо.
Тихий окрик догнал Анну уже на первой ступени лестницы, ведущей вниз.
— Эй! Не надо туда идти.
Греймур вздрогнула. Голос показался ей знакомым, и она заставила себя медленно повернуться.
10
Эмбер Моран шагнула в холл и поспешно прикрыла за собой дверь, оставив их с Анной в полумраке.
— Не надо туда ходить, мэм, — повторила она. — Не надо дразнить… ну, того, кто живет в подземелье.