Защити свою любовь
Часть 64 из 90 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я не могу носить такое на людях.
– Ты говоришь так только потому, что забыла надеть браслеты, – сказал Линк, лежа на ее кровати. Он взял с покрывала пластмассовые наручи.
– Юбка абсолютно неприличная.
– Я одет в трико. Мы сойдем за мистера и миссис Неприличие, – уговаривал он, надевая на Мак наручи. – Кроме того, у тебя есть плащ, чтобы прикрыть все до поры до времени.
– А что потом? – спросила она, продолжая разглядывать свое отражение.
– Супермен и Чудо-женщина узнают об этом, не успев снять костюмы, – сказал он, раскачиваясь на ее матрасе. – На самом деле я не понимаю, почему мы все еще разговариваем. Каждая потерянная минута отдаляет тот момент, когда я смогу залезть под юбку Чудо-женщине.
Скрестив запястья, она вытянула руки перед собой.
– Назад, дьявольский Супермен. Если у тебя встанет в этих трико, какой-нибудь ребенок окривеет, и ты навеки будешь отлучен от колядок.
– Это серьезный аргумент, но у тебя короткая юбка. Мне сложно сконцентрироваться на чем-то более важном.
– Почему внизу так тихо? – спросила она, поправляя ободок на голове.
– А? – Линк уставился в пол.
– Там семеро детей и собака, но тихо, как в библиотеке.
– Черт. – Выбежав из комнаты, Линк вприпрыжку спустился с лестницы. – Черт возьми, ребята! Это не ваш дом. Нельзя без разрешения разогревать остатки еды!
* * *
– Не верится, что я уступила, – прошипела Мак Линку, когда дети драпанули по аллее к желтому бунгало, украшенному танцующими скелетами и вырезанными тыквами.
– Сладость или гадость! – хором закричали дети, когда дверь открылась.
– Привет, доктор Мак! Салют, шеф Линк, – окликнул их низкорослый ниндзя неизвестного пола с пластмассовыми нунчаками, пробегающий мимо с мешком добычи.
– Этот ниндзя знает, как меня зовут, – сказала Мак.
– Дрими, все знают, как тебя зовут. В городе только о тебе и говорят. «Врач спасает пациента на обочине дороги, делая операцию на открытом сердце», – процитировал Линк заголовок местной новостной газеты, вышедшей на этой неделе.
– А теперь на мне костюм Чудо-женщины.
– Расслабься. Съешь чего-нибудь сладенького, – сказал Линк, доставая откуда-то из-за спины конфету.
– Это оттуда, откуда я думаю?
– Это секретный кармашек для сладостей на моем ремне, а не на моей модельной заднице.
Развернув конфету, Мак засмеялась, когда к ним быстро подбежали дети.
– Домашний карамельный попкорн, – взвизгнула Саманта.
Саншайн сунула нос в пакет с угощением, который им вручила Джони Окер, стоявшая на верхней ступеньке крыльца. Мак удержалась, чтобы не спросить Линка, не странно ли, что он прибегает в дом матери девушки, которую когда-то любил. Конечно, они делились друг с другом сокровенным, но в основном их отношения сводились к превосходному сексу и игривому подшучиванию. Лучше было не заходить слишком далеко.
– Тебе не нужно было брать тележку, – сказала Мак. – Моя лодыжка в порядке. И я ни за что на свете не согласилась бы разъезжать на этой штуковине.
– О, на самом деле это не для тебя, – сказал Линк. – Это для того, чтобы дети не хныкали, когда слишком устанут таскать угощения, для малыша, который объестся сладкого и впадет в истерику – в этом году я ставлю на Кинли – или для маленькой мисс Саншайн, которой будет лень ходить пешком.
Услышав свое имя, Саншайн встала на задние лапы.
– Полагаю, больше всего на свете ты любишь колядки на Хэллоуин, верно? – спросила Мак собаку.
Саншайн радостно тявкнула, и Мак любезно угостила ее.
– Доктор Мак, какие сладости вы любите больше всего? – спросил Мики, хлопая длинными ресницами.
– Заведи свою девушку, маленький обольститель, – сказал Линк, игриво отталкивая локтем своего племянника.
– Куда дальше, дядя шеф Линк? – пожелала узнать Леа, наряженная в костюм Рапунцель.
– К Моретта, – решил Линк.
Разношерстная команда разряженных детей захлопала в ладоши.
– Что такого увлекательного бывает в доме Моретта на Хэллоуин? – спросила Мак Линка, когда их пальцы переплелись.
– Сама увидишь, – сказал он, сжимая ее руку.
В маленьком городке Альдо и Глория были королем и королевой Хэллоуина. Они нарядились в дуэт Сонни и Шер, это была шутка, понятная только посвященным, и Мак подумала, что надо не забыть спросить об этом Глорию.
Их гараж был преображен в дом с привидениями, впрочем, не слишком страшный. На улице Альдо управлялся с грилем, раздавая наряженным в костюмы гостям хот-доги, гамбургеры, коробки с соком и холодное пиво. Глория, ее мать и свекровь устроили ярмарку во дворике перед домом. Здесь были выпечка, сладости и подносы с овощами, повсюду слышались разговоры.
Племянницы и племянники Линка разбежались по лужайке, направившись кто на ярмарку, кто в гараж, кто в надувной дом с батутом.
– Вот это да, – только и смогла сказать Мак.
Ее красавец-подельник опустил руку в кулер и достал оттуда два пива.
– Чудо-женщина?
– Разве не запрещено законом распивать алкоголь в общественных местах? – поддразнила его Мак.
– Мы выпьем по одной, – объяснил Линк. – Потом ты поможешь мне развести по домам моих пьяных сестер и зятьев.
– А что это было за пари? – спросила она.
– Совершенная глупость, – сказал он.
– Доктор Мак! Вы как раз вовремя! – К ней поспешила Эллен, одетая в костюм копа с надписью «Веселая полиция». Она крепко обняла Мак и подмигнула Линку, а он подмигнул ей в ответ.
– Эллен, ты замечательно выглядишь, – сказала Мак. И это была правда. Ее пациентка и подруга светилась. Лицо повеселело и слегка осунулось. А глаза так просто сверкали.
– Я прекрасно себя чувствую, – сказала она. – Я даже не подозревала, как сильно я соскучилась по плаванию, представляешь? И знаешь что?
– Что?
– Мой муж начал ходить в спортзал вместе со мной. Пока я плаваю, он занимается тяжелой атлетикой, а до того, как он уходит на работу, мы по двадцать минут занимаемся ходьбой. Я уже две недели не орала на него из-за его боксеров! И мы со свекром начали вместе готовить ужин. Мужик никогда в жизни не пользовался микроволновкой и не загружал посудомоечную машину. Теперь же он скачивает на сайте Pinterest рецепты болоньезе.
Мак рассмеялась.
– Великолепно.
– Наши планы на следующую неделю не изменились? – спросила Эллен.
– Нет. Разумеется, – сказала Мак. – У нас девичник.
– Отлично, ты не возражаешь, если я приведу с собой парочку подруг? Знаешь, чтобы получился настоящий девичник?
– Хм. Нет, я не возражаю. – Может быть, она сама пригласит Глорию с Харпер и Софи, подумала Мак. А потом задумалась, как, черт возьми, получилось, что у нее появились подруги, которых она может куда-то пригласить.
– Потрясающе, увидимся на следующей неделе. Мне лучше пойти и найти своих детей. Они в надувном доме и уже на той стадии, когда их скоро начнет тошнить от сладостей. Симпатичное трико, Линк! – Эллен убежала и стала колотить пластмассовой дубинкой по надувной стене. – Все Ковальски сейчас же выходят из надувного дома.
– Сейчас же поставь на место пиво!
К ним поспешила Глория в костюме Шер с пухлощекой малышкой на руках.
– Почему? – спросил Линк. – Это только для детей?
Глория игриво толкнула его.
– Нет. Вас обоих дожидается шампанское. – Она поцеловала его в щеку, а потом повторила то же самое с Мак.
Глория Моретта была счастлива. Счастлива до мозга костей. Она упивалась своим счастьем. И вдруг у Мак возникло неосознанное желание испытать это чувство.
– В честь чего праздник? – спросила Мак.
– В честь тебя, дурочка. Ты спасла Лероя Махони на глазах у его милого внука, сделала открытый массаж сердца на обочине дороги. Кстати, отличный костюм, – с улыбкой проговорила Глория. Она махнула рукой Альдо, стоявшему возле гриля.
– О, я… Ну это Линк выбрал для меня костюм. – Мак почувствовала, что у нее горят щеки.
– Пойдем, – схватив Мак за руку, Глория повела ее к крыльцу их дома в стиле «крафтсман».
Там был накрыт еще один стол, а в ведерках со льдом в форме черепа охлаждались не одна, не две, а четыре бутылки шампанского на фоне моря пластмассовых фужеров.
Вслед за ними по ступеням взобрался Альдо. Ударив Линка кулаком по руке, он, как обычно, обнял Мак, а потом пощекотал под подбородком свою малышку. Затем, не обращая внимания на публику, Альдо обеими руками обхватил лицо Глории и нежно поцеловал ее.