Защити свою любовь
Часть 63 из 90 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Принято, расчет 231. Скажу, чтобы летели побыстрее, – раздался невозмутимый ответ.
На месте аварии воцарилась тишина, и Линк представил себе, как десятки молитв, воспарив над прожекторами, растворились в тумане.
– Следите за кровотечением, – приказала Мак. Она по запястья погрузила руки в грудную клетку Лероя. Линк ощутил легкое головокружение, и он не знал, от любви это или от невозможности наблюдать за тем, как его девушка играет с человеческой жизнью.
– Прекрасно, – сказала Мак. Прожектора освещали ее сосредоточенное лицо. До Линка донесся слабый звук подлетающего вертолета.
– Кровотечение под контролем, – хрипло доложил фельдшер.
– Хорошо. Подождите. По-моему, я что-то чувствую, – сказала Мак. Все затаили дыхание.
Рядом с Линком появился Тайрон с повязкой на руке, его глаза опухли от слез.
– Дедуля? – отрывисто шептал он.
Обняв ребенка, Линк крепко прижал его к себе.
– Я чувствую сердцебиение. – Лицо Мак победно светилось.
Все шумно выдохнули.
– Пульсация в лучевой артерии, – подтвердил фельдшер, находившийся у ног Лероя.
– Да, черт побери! – прошептал Линк.
– Давление стабилизировалось, – заметил фельдшер. – Я бы дал вам пять, если бы вы сейчас не были по локоть внутри пациента.
– В другой раз, – выкрикнула Мак. – Сильное биение!
Раздались такие радостные возгласы, каких Линк прежде не слышал ни на одном торжестве. Его ребята, высунув головы из окна первого этажа, кричали вместе с собравшейся толпой соседей и спасателей.
Люди плакали, слышались благодарственные молитвы. Радостные возгласы продолжались до тех пор, пока вертолет не коснулся земли, опустившись на пастбище с другой стороны поля, и Мак быстро зашила пациента.
Линк видел, как она наклонилась, видел, как слегка шевельнулись губы Лероя.
– С Тайроном все будет в порядке, Лерой. Я обещаю вам, – сказала она. – Держитесь, или я по-настоящему разозлюсь.
Никогда в жизни Линк не был так горд, как тогда, когда увидел профессиональное восхищение на лице врача санавиации, которому Мак докладывала о ситуации.
– Никогда не видел ничего подобного, – сказал он, когда фельдшеры скорой помощи и пожарные переносили Лероя на спинальной доске.
– Я не удивлен, – сказал нескладный медбрат санавиации. Он протянул Мак руку в перчатке и помог встать на ноги. – Вы чертовски хороший врач, О’Нил.
– Спасибо, Бубба, – сказала она. – Хорошенько позаботьтесь о моем пациенте.
Врач санавиации, посмотрев вниз, на ее ноги, покачал головой.
– Кто бы знал, что супергерои ходят в гипсе? – С этими словами они повернулись и побежали с носилками к ожидавшему их вертолету.
Стянув перчатки, Мак смотрела им вслед. Она так и стояла, когда вертолет оторвался от земли. Затем повернулась и споткнулась о свой ортопедический сапог, но Линк был рядом и удержал ее.
– Дрими, – сказал он, обнимая ее, а она обмякла, прижавшись к нему.
– Никогда в жизни я не была такой счастливой, голодной и усталой, – призналась она.
– Доктор Мак! С моим дедушкой все будет хорошо? – спросил Тайрон.
Мак притянула его к себе.
– Ему повезло, приятель. Твой дедушка – крепкий парень.
– Мне страшно, – прошептал мальчик. – Мы говорили о том, что завтра взять на ланч в школу. Я не люблю мясной рулет. А дедуля смеялся, а потом – бац!
– Это не твоя вина. Это не ты стал причиной аварии. Просто сердце твоего дедушки выбрало именно этот момент, чтобы перестать правильно биться.
Линк снова крепко прижал к себе мальчика.
– Мы позвонили твоей маме, Тайрон. Она встретит нас в больнице. Поэтому почему бы нам не заехать домой и не взять какие-нибудь вещи для твоего дедушки, которые могут пригодиться ему в больнице?
Они усадили Тайрона в штабную машину, упаковали сумку с тем, что, по мнению семилетнего ребенка, было важно для его дедушки, включая вельветовые брюки, пульт от телевизора и любимого плюшевого мишку Тайрона, и доставили мальчика в больницу.
Мать Тайрона, дочь Лероя, была уже там. По ее щекам размазалась тушь, она крепко обняла каждого из них. Вместе с ней они прождали целый час.
Из операционной выскочила медсестра с хорошими новостями. Минимальное повреждение сердечной мышцы. Хирург, устанавливающий стенд, был уверен в полном выздоровлении. Мать Тайрона расплакалась, и Мак заверила мальчика в том, что это слезы счастья.
На этот раз Линк вез изнуренную, измученную Маккензи домой.
– Пицца, – сказала она с закрытыми глазами, положив голову на спинку. – Пиво. Горячая ванна.
– Телевизор, – добавил Линк.
– Собака, – хором проговорили они.
– Очень хороший конец для такого неоднозначного дня, – вздохнула Мак, вытягивая руки к приборной панели.
Поздно вечером, после пива, пиццы, ванны и возни с собакой, они вместе свернулись калачиком на большой кровати Линка. Мак прижималась спиной к груди Линка. Он крепко обнимал ее.
Он ждал до тех пор, пока ее дыхание не замедлилось. А когда он понял, что она крепко спит, уткнулся лицом ей в шею.
– Я безумно влюблен в тебя, Маккензи О’Нил.
Глава 43
Открывая заднюю дверь своего дома, Мак не совсем понимала, чего ждать. Но наверняка не семерых детей, наряженных кто во что горазд, от робота до киношной принцессы и кого-то вроде страшного упыря, похожего на зомби из компьютерной игры. На Саншайн была надета блестящая пачка и ожерелье из искусственного жемчуга. Тряпичная диадема уже висела у нее на шее.
Линк был в трико. Мак намеревалась рассмотреть остальную часть его наряда, но трико чуть не до неприличия подчеркивало его сложение.
Он кашлянул, и Мак нехотя оторвала взгляд от его паха. Супермен. Разумеется, он был одет как Супермен.
– Счастливого Хэллоуина, – раздался хор детских голосов.
– Счастливого Хэллоуина, ребята, – сказала Мак. – Сладости у входа.
– Мы пришли не за сладостями, – деловито заявила Саманта.
– Да! Мы забираем вас с собой на колядки! – поспешно проговорил Гриффин, облаченный в одеяние Дарта Вейдера.
Мак почувствовала, как у нее отвисла челюсть.
– Где ваши родители? – наконец спросила она.
– Наши мамы – в доме дяди шефа Линка, – пояснил Мики в маске вампира. – Наши папы красят нашу гостиную. Это традиция.
– Мы с ребятами пять лет назад проиграли пари. Поэтому каждый Хэллоуин мои сестры заказывают пиццу и побольше вина и остаются у меня дома, раздавая сладости. Мои зятья принимаются за ремонт в одном из домов, тоже напиваясь пивом, а я сопровождаю этих монстров по городу, – объяснил Линк.
– Мы привезли тележку на случай, если вы устали, – искренне посочувствовал робот Брэндон.
– Ты сказал, что она согласится, если мы дадим ей время подумать, – пожаловался Брайсон Линку.
Линк столкнул мальчишку со ступенек в кусты. Другие дети рассмеялись.
– Не слушай его. И не думай об этом. Просто скажи да и надень вот это.
Он бросил ей пакет из магазина.
Мак заглянула внутрь.
– Ни за что. Ни в коем случае.
– Дети, сделайте грустные лица, – щелкнув пальцами, приказал Линк.
На нее пристально смотрели шесть пар печальных глаз. Семь, если считать Саншайн. Восемь, если считать Брайсона, выглядывающего из зарослей.
– Я это не надену, – сказала Мак.
– Мы идем за угощением. Ты должна быть в костюме. Это закон, – возразил Линк.
– Пожалуйста, доктор Мак, – попросил Мики, сложив руки на груди. – Пожалуйста.
– Проклятье.
Пять минут спустя Мак, стоя перед зеркалом, покачивала головой.
На месте аварии воцарилась тишина, и Линк представил себе, как десятки молитв, воспарив над прожекторами, растворились в тумане.
– Следите за кровотечением, – приказала Мак. Она по запястья погрузила руки в грудную клетку Лероя. Линк ощутил легкое головокружение, и он не знал, от любви это или от невозможности наблюдать за тем, как его девушка играет с человеческой жизнью.
– Прекрасно, – сказала Мак. Прожектора освещали ее сосредоточенное лицо. До Линка донесся слабый звук подлетающего вертолета.
– Кровотечение под контролем, – хрипло доложил фельдшер.
– Хорошо. Подождите. По-моему, я что-то чувствую, – сказала Мак. Все затаили дыхание.
Рядом с Линком появился Тайрон с повязкой на руке, его глаза опухли от слез.
– Дедуля? – отрывисто шептал он.
Обняв ребенка, Линк крепко прижал его к себе.
– Я чувствую сердцебиение. – Лицо Мак победно светилось.
Все шумно выдохнули.
– Пульсация в лучевой артерии, – подтвердил фельдшер, находившийся у ног Лероя.
– Да, черт побери! – прошептал Линк.
– Давление стабилизировалось, – заметил фельдшер. – Я бы дал вам пять, если бы вы сейчас не были по локоть внутри пациента.
– В другой раз, – выкрикнула Мак. – Сильное биение!
Раздались такие радостные возгласы, каких Линк прежде не слышал ни на одном торжестве. Его ребята, высунув головы из окна первого этажа, кричали вместе с собравшейся толпой соседей и спасателей.
Люди плакали, слышались благодарственные молитвы. Радостные возгласы продолжались до тех пор, пока вертолет не коснулся земли, опустившись на пастбище с другой стороны поля, и Мак быстро зашила пациента.
Линк видел, как она наклонилась, видел, как слегка шевельнулись губы Лероя.
– С Тайроном все будет в порядке, Лерой. Я обещаю вам, – сказала она. – Держитесь, или я по-настоящему разозлюсь.
Никогда в жизни Линк не был так горд, как тогда, когда увидел профессиональное восхищение на лице врача санавиации, которому Мак докладывала о ситуации.
– Никогда не видел ничего подобного, – сказал он, когда фельдшеры скорой помощи и пожарные переносили Лероя на спинальной доске.
– Я не удивлен, – сказал нескладный медбрат санавиации. Он протянул Мак руку в перчатке и помог встать на ноги. – Вы чертовски хороший врач, О’Нил.
– Спасибо, Бубба, – сказала она. – Хорошенько позаботьтесь о моем пациенте.
Врач санавиации, посмотрев вниз, на ее ноги, покачал головой.
– Кто бы знал, что супергерои ходят в гипсе? – С этими словами они повернулись и побежали с носилками к ожидавшему их вертолету.
Стянув перчатки, Мак смотрела им вслед. Она так и стояла, когда вертолет оторвался от земли. Затем повернулась и споткнулась о свой ортопедический сапог, но Линк был рядом и удержал ее.
– Дрими, – сказал он, обнимая ее, а она обмякла, прижавшись к нему.
– Никогда в жизни я не была такой счастливой, голодной и усталой, – призналась она.
– Доктор Мак! С моим дедушкой все будет хорошо? – спросил Тайрон.
Мак притянула его к себе.
– Ему повезло, приятель. Твой дедушка – крепкий парень.
– Мне страшно, – прошептал мальчик. – Мы говорили о том, что завтра взять на ланч в школу. Я не люблю мясной рулет. А дедуля смеялся, а потом – бац!
– Это не твоя вина. Это не ты стал причиной аварии. Просто сердце твоего дедушки выбрало именно этот момент, чтобы перестать правильно биться.
Линк снова крепко прижал к себе мальчика.
– Мы позвонили твоей маме, Тайрон. Она встретит нас в больнице. Поэтому почему бы нам не заехать домой и не взять какие-нибудь вещи для твоего дедушки, которые могут пригодиться ему в больнице?
Они усадили Тайрона в штабную машину, упаковали сумку с тем, что, по мнению семилетнего ребенка, было важно для его дедушки, включая вельветовые брюки, пульт от телевизора и любимого плюшевого мишку Тайрона, и доставили мальчика в больницу.
Мать Тайрона, дочь Лероя, была уже там. По ее щекам размазалась тушь, она крепко обняла каждого из них. Вместе с ней они прождали целый час.
Из операционной выскочила медсестра с хорошими новостями. Минимальное повреждение сердечной мышцы. Хирург, устанавливающий стенд, был уверен в полном выздоровлении. Мать Тайрона расплакалась, и Мак заверила мальчика в том, что это слезы счастья.
На этот раз Линк вез изнуренную, измученную Маккензи домой.
– Пицца, – сказала она с закрытыми глазами, положив голову на спинку. – Пиво. Горячая ванна.
– Телевизор, – добавил Линк.
– Собака, – хором проговорили они.
– Очень хороший конец для такого неоднозначного дня, – вздохнула Мак, вытягивая руки к приборной панели.
Поздно вечером, после пива, пиццы, ванны и возни с собакой, они вместе свернулись калачиком на большой кровати Линка. Мак прижималась спиной к груди Линка. Он крепко обнимал ее.
Он ждал до тех пор, пока ее дыхание не замедлилось. А когда он понял, что она крепко спит, уткнулся лицом ей в шею.
– Я безумно влюблен в тебя, Маккензи О’Нил.
Глава 43
Открывая заднюю дверь своего дома, Мак не совсем понимала, чего ждать. Но наверняка не семерых детей, наряженных кто во что горазд, от робота до киношной принцессы и кого-то вроде страшного упыря, похожего на зомби из компьютерной игры. На Саншайн была надета блестящая пачка и ожерелье из искусственного жемчуга. Тряпичная диадема уже висела у нее на шее.
Линк был в трико. Мак намеревалась рассмотреть остальную часть его наряда, но трико чуть не до неприличия подчеркивало его сложение.
Он кашлянул, и Мак нехотя оторвала взгляд от его паха. Супермен. Разумеется, он был одет как Супермен.
– Счастливого Хэллоуина, – раздался хор детских голосов.
– Счастливого Хэллоуина, ребята, – сказала Мак. – Сладости у входа.
– Мы пришли не за сладостями, – деловито заявила Саманта.
– Да! Мы забираем вас с собой на колядки! – поспешно проговорил Гриффин, облаченный в одеяние Дарта Вейдера.
Мак почувствовала, как у нее отвисла челюсть.
– Где ваши родители? – наконец спросила она.
– Наши мамы – в доме дяди шефа Линка, – пояснил Мики в маске вампира. – Наши папы красят нашу гостиную. Это традиция.
– Мы с ребятами пять лет назад проиграли пари. Поэтому каждый Хэллоуин мои сестры заказывают пиццу и побольше вина и остаются у меня дома, раздавая сладости. Мои зятья принимаются за ремонт в одном из домов, тоже напиваясь пивом, а я сопровождаю этих монстров по городу, – объяснил Линк.
– Мы привезли тележку на случай, если вы устали, – искренне посочувствовал робот Брэндон.
– Ты сказал, что она согласится, если мы дадим ей время подумать, – пожаловался Брайсон Линку.
Линк столкнул мальчишку со ступенек в кусты. Другие дети рассмеялись.
– Не слушай его. И не думай об этом. Просто скажи да и надень вот это.
Он бросил ей пакет из магазина.
Мак заглянула внутрь.
– Ни за что. Ни в коем случае.
– Дети, сделайте грустные лица, – щелкнув пальцами, приказал Линк.
На нее пристально смотрели шесть пар печальных глаз. Семь, если считать Саншайн. Восемь, если считать Брайсона, выглядывающего из зарослей.
– Я это не надену, – сказала Мак.
– Мы идем за угощением. Ты должна быть в костюме. Это закон, – возразил Линк.
– Пожалуйста, доктор Мак, – попросил Мики, сложив руки на груди. – Пожалуйста.
– Проклятье.
Пять минут спустя Мак, стоя перед зеркалом, покачивала головой.