Заноза для графа
Часть 7 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ну да, вы правы, — кивнул Каспиан. — Как мы его сожжем, если сами здесь? Надо сначала выйти наружу.
Он злорадно хмыкнул и, прихватив ветку с земли, принялся чертить непрерывную линию вокруг паука. Оказавшись у ног мистера Доу, Каспиан бросил взгляд на мисс Дэвис.
— Ты как, Джейд? Помощь нужна?
— Да, — отрывисто бросила она, не поворачиваясь к нему. — Помоги мне тем, что не будешь мешать. Я почти закончила. Впрочем. помоги его передвинуть.
Каспиан осторожно выполнил приказ и тут же продолжил чертить линию.
— Захватите в круг тела охотников, мистер Вудс, — велел Грегори. — Небезопасно оставлять их здесь в таком виде.
Каспиан пробормотал что-то невразумительное, но послушно расширил территорию будущего костра.
Сам же граф снова посмотрел на мисс Дэвис. Вокруг нее он навскидку насчитал дюжину мелких пузырьков из темного стекла. Какие-то оставались закрытыми, из других была вынута пробка и они просто лежали где попало. Решив подойти к ней ближе, пока Вудс занимался делом, Грег едва не наступил на ворох испачканных кровью тряпок.
Поморщился, передернул плечами. Бороться с нечистью — одно, это он всегда пожалуйста, но видеть последствия — совсем другое.
Грег, приготовившись к худшему, остановился позади мисс Дэвис и с удивлением заметил, что края раны стражника больше не расползаются в стороны, да и сама она перестала кровить.
Джейд как раз зачерпнула плоской деревянной палочкой белую мазь и густо нанесла ее на всю поврежденную поверхность, щедро сдабривая лечение магической подпиткой. Она шептала заклинание, и с кончиков ее пальцев струился едва заметный серебристый туман.
“Надо же, в этой глуши и маг первой степени дара, — безошибочно определил он, присвистнув про себя. — А девочка с сюрпризом, не из простых. Как ее занесло в Рагос?”.
— Готово! — услышал граф голос мистера Вудса. — Активирую?
— После моей команды, — отозвался Грег, и мисс Дэвис вздрогнула.
Посмотрев на него с осуждением, она однако ничего не сказала, продолжая свое дело. Зато граф заметил светло-голубые круги под уставшими зелеными глазами и в который раз подумал, что этой девочке не место здесь. Не только в лесу. В Рагосе. В городе царили запустение и уныние, он загнивал, как охотники, найденные в паутине хайгира. Причем давно.
Странно, ведь его величество так воспевал Грегу заслуги бывшего наместника, погибшего при пожаре...
Паук горел нехотя, даже после смерти умудрившись выкачать из Грега уйму энергии. Когда граф закончил с ним, по вискам катились капли влаги, а плечи накренились вперед, будто сверху навалилась каменная плита.
Прервав контакт с магическим огнем, он с трудом устоял на ногах. Где-то в затылке пульсировало, гудело. И сквозь этот гул едва различался въедливый женский голос. Недовольный. Нервный.
— Вы должны были прекратить это раньше, — говорил этот голос назидательным тоном.
— Или прикажете потом мне вас всех тащить на себе? Для этого на подобные вылазки берут лекаря?! Тогда лучше бы брали ишака!
Грег потер лоб и не спеша развернулся всем корпусом, чтобы встретить хозяйку голоса лицом к лицу.
Рыжее лохматое недоразумение смотрело враждебно, уперев руки в бока.
Отчего то Грег сразу вспомнил мать. Только она позволяла себе так вести себя с ним. Да и то в детстве.
— Мисс Дэвис, угомонитесь, — устало попросил он. — Мы взрослые, сильные, крепкие... Где-то рядом громко ухнуло.
Грег прервался, не сразу поняв, что случилось. Но стоило ему посмотреть влево, где стоял все это время мистер Каспиан Вудс, питая защитный круг своей энергией, как ситуация прояснилась: бедолага упал. Пластом. Лицом вниз...
— Продолжайте! — Джейд зло сопела, не собираясь отставать. Сдув с лица рыжую прядь, она почти закричала: — Вы взрослые, крепкие, сильные!.. Кто?! Ослы?
— Я бы попросил, — Грег поморщился.
Во-первых у него болела голова, во-вторых категорически не нравился тон лекарки, а в-третьих, очень раздражала ее правота.
— Нет, это я вас просила! — взвилась мисс Дэвис. — Я стояла на этом самом месте. Вот здесь! И просила вас остановиться! Но вы, видимо, решили избавить себя и мистера Вудса от сомнительной чести рассказывать вдовам погибших, что они вдовы! Вам, видишь ли, интересней умереть от магического истощения. У меня на глазах. А что, прекрасная смерть, почти без мучений...
Она говорила все тише, и Грег решил не мешать ей. Пусть выскажется, может, тогда станет легче? Всем им...
Сам он, пошатнувшись, направился к мистеру Вудсу.
Нагибаться сил не было, потому Грег ткнул Каспиана носком сапога. И еще раз.
— Да жив он, — устало проговорила Джейд. — Я вижу, если человек умер. Этот еще всех нас переживет, гаденыш.
Она всхлипнула.
Грег быстро обернулся. Наплевав на кружащийся вокруг лес, сфокусировал взгляд на лекарке.
— Только без слез! — выпалил он, испугавшись женской истерики больше, чем хайгира.
— Умоляю!
Мисс Дэвис в ответ закатила глаза и буркнула негромко:
— Было бы по ком плакать.
Однако сразу после сказанного она посмотрела на два кокона, оставшихся в стороне, и, скорбно поджав губы, отвернулась. Постояв так какое-то время, она направилась к своему саквояжу, принявшись что-то в нем искать.
Проследив за ней, Грег увидел и мистера Доу. Живого и даже относительно здорового. Он сидел, опершись спиной на дерево, и смотрел на графа. Когда только успел в себя прийти?
Как только их взгляды встретились, Стэн Доу попытался что-то сказать, но губы его не слушались.
Грег подошел ближе, переступив через пробурчавшего что-то Каспиана.
— Как вы? Сейчас отправимся к экипажу. Я помогу идти.
— Сп...и...бо, — попытался ответить бедолага Стэн.
— Конечно, поможете! — снова завелась злобная лекарка откуда-то из-за спины. — Вы же такой сильный! И мистера Вудса пора бы разбудить! Эй, ты...
Она оказалась рядом с бедолагой Каспианом, плюхнув рядом свой несчастный саквояж и попытавшись повернуть парня на спину.
— Да это медведь какой-то, — бурчала рыжая, — на диету, срочно! А ну, открой рот, быстро!
Мистер Вудс застонал, перевернулся сам и попросил бросить его одного.
Грег искренне сочувствовал парню и даже хотел помочь ему сесть. Но... предпочел малодушно стоять в стороне, чтобы не попадать под горячую руку взбешенной девушки.
— Пей, сказала! — говорила мисс Дэвис, приподняв голову мага и вливая в рот скорчившегося парня что-то из очередной склянки. — Конечно, это тебе не виски со льдом! А ты как думал? В сказку попал? Не смей плеваться! А ну, что у тебя здесь? Смотри на меня, иначе так и поедешь потом в столицу с кривым носом!
Грег отвернулся.
Он передумал сближаться с мисс Дэвис.
Да, она обладала очень милой внешностью и, судя по всему, неплохой фигурой, но характер портил всю картину, перебивая желание более тесного общения.
Нет, ему нужна спокойная, кроткая девушка, безответная и покорная. Разве что глаза пусть будут такими же зелеными, и чтобы в них так же ярко полыхал огонь...
Они выходили из леса совсем измотанными.
Коконы с телами охотников так и не сгорели, как, впрочем, и паутина хайгира. На них просто не осталось сил. Граф планировал отправить в лес новую группу — уже для уничтожения последствий деяния паукообразной нечисти, а пока оставил все как есть, надеясь, что никто из животных не пострадает.
Джейд едва переставляла ноги, хмуро глядя на мужчин. Его сиятельство, порядком растерявший свой первоначальный лоск, практически волок на себе мистера Доу, а Каспиан Вудс плелся где-то сзади, удерживая в руках ее саквояж, периодически спотыкаясь и громко, с выражением, поминая ругха.
И даже когда наконец деревья расступились, выпуская кампанию, направленную на поиск пропавших, на свет, облегчение не наступило. Над Рагосом висели набухшие темно-серые тучи, грозящие вот-вот прорваться проливным дождем.
— Потерпите еще немного, — сипло проговорил граф Баррингтон, подтягивая на свои плечи руку мистера Доу. — Мы почти пришли.
— Ненавижу это место, — отозвался откуда-то сзади Каспиан. — Чтоб оно провалилось! Эй, Дэвис, в следующий раз не клади столько всего в свою сумку, у меня рука скоро отвалится.
— Ничего страшного, у тебя останется вторая! — ответила Джейд, задирая юбку и плащ повыше, чтобы переступить очередные заросли.
— Злая ты, — буркнул Вудс. — Лекари не должны быть такими.
— Может и так, — не стала спорить Джейд. — Но переучиваться на кого-то еще уже поздно.
— Зачем тебе вообще было учиться? — не унимался Вудс. — Замуж надо идти, и все дела. Красивая, родовитая...
Джейд быстро обернулась и волком глянула на Каспина, тот сразу прикусил язык. Однако посмотрев на спину графа, она поняла, что волновалась зря — тому явно не было дела до чужих разговоров. Его сиятельство, подтягивая за собой раненого стражника, уже практически достиг экипажа и махал свободной рукой вознице.
— Помоги! — прохрипел он. — Давай-ка занесем его внутрь.
— Ох, что случилось, вашество?! — Джо вскочил со своего места и ринулся навстречу шальной компании. — Вы будто с войны!
Джейд остановилась, переводя дыхание и наблюдая за тем, как неумело двое мужчин запихивали третьего в салон. “Придется делать перевязку прямо в дороге, — устало подумала она, — наверняка рана снова открылась”.
— Задумалась над моими словами, детка? — раздалось над ее ухом вкрадчиво.
Джейд испуганно дернулась и взмахнула руками, угодив Вудсу локтем прямо в солнечное сплетение.
Парень охнул и согнулся, выпуская из рук ее сумку.
— Ну ты и. — он шумно втянул воздух и помотал головой. — Нет, от тебя точно нужно держаться подальше, Дэвис!
— Запомни свою последнюю мысль хорошенько! — рявкнула она, поднимая с земли свою сумку. Брезгливо посмотрев на прилипший кусок грязи, Джейд взялась за низ кителя Вудса и осторожно очистила саквояж.
— Ты что, совсем? — Каспиан выдернул из ее рук свою одежду и, округлив глаза, зашипел:
Он злорадно хмыкнул и, прихватив ветку с земли, принялся чертить непрерывную линию вокруг паука. Оказавшись у ног мистера Доу, Каспиан бросил взгляд на мисс Дэвис.
— Ты как, Джейд? Помощь нужна?
— Да, — отрывисто бросила она, не поворачиваясь к нему. — Помоги мне тем, что не будешь мешать. Я почти закончила. Впрочем. помоги его передвинуть.
Каспиан осторожно выполнил приказ и тут же продолжил чертить линию.
— Захватите в круг тела охотников, мистер Вудс, — велел Грегори. — Небезопасно оставлять их здесь в таком виде.
Каспиан пробормотал что-то невразумительное, но послушно расширил территорию будущего костра.
Сам же граф снова посмотрел на мисс Дэвис. Вокруг нее он навскидку насчитал дюжину мелких пузырьков из темного стекла. Какие-то оставались закрытыми, из других была вынута пробка и они просто лежали где попало. Решив подойти к ней ближе, пока Вудс занимался делом, Грег едва не наступил на ворох испачканных кровью тряпок.
Поморщился, передернул плечами. Бороться с нечистью — одно, это он всегда пожалуйста, но видеть последствия — совсем другое.
Грег, приготовившись к худшему, остановился позади мисс Дэвис и с удивлением заметил, что края раны стражника больше не расползаются в стороны, да и сама она перестала кровить.
Джейд как раз зачерпнула плоской деревянной палочкой белую мазь и густо нанесла ее на всю поврежденную поверхность, щедро сдабривая лечение магической подпиткой. Она шептала заклинание, и с кончиков ее пальцев струился едва заметный серебристый туман.
“Надо же, в этой глуши и маг первой степени дара, — безошибочно определил он, присвистнув про себя. — А девочка с сюрпризом, не из простых. Как ее занесло в Рагос?”.
— Готово! — услышал граф голос мистера Вудса. — Активирую?
— После моей команды, — отозвался Грег, и мисс Дэвис вздрогнула.
Посмотрев на него с осуждением, она однако ничего не сказала, продолжая свое дело. Зато граф заметил светло-голубые круги под уставшими зелеными глазами и в который раз подумал, что этой девочке не место здесь. Не только в лесу. В Рагосе. В городе царили запустение и уныние, он загнивал, как охотники, найденные в паутине хайгира. Причем давно.
Странно, ведь его величество так воспевал Грегу заслуги бывшего наместника, погибшего при пожаре...
Паук горел нехотя, даже после смерти умудрившись выкачать из Грега уйму энергии. Когда граф закончил с ним, по вискам катились капли влаги, а плечи накренились вперед, будто сверху навалилась каменная плита.
Прервав контакт с магическим огнем, он с трудом устоял на ногах. Где-то в затылке пульсировало, гудело. И сквозь этот гул едва различался въедливый женский голос. Недовольный. Нервный.
— Вы должны были прекратить это раньше, — говорил этот голос назидательным тоном.
— Или прикажете потом мне вас всех тащить на себе? Для этого на подобные вылазки берут лекаря?! Тогда лучше бы брали ишака!
Грег потер лоб и не спеша развернулся всем корпусом, чтобы встретить хозяйку голоса лицом к лицу.
Рыжее лохматое недоразумение смотрело враждебно, уперев руки в бока.
Отчего то Грег сразу вспомнил мать. Только она позволяла себе так вести себя с ним. Да и то в детстве.
— Мисс Дэвис, угомонитесь, — устало попросил он. — Мы взрослые, сильные, крепкие... Где-то рядом громко ухнуло.
Грег прервался, не сразу поняв, что случилось. Но стоило ему посмотреть влево, где стоял все это время мистер Каспиан Вудс, питая защитный круг своей энергией, как ситуация прояснилась: бедолага упал. Пластом. Лицом вниз...
— Продолжайте! — Джейд зло сопела, не собираясь отставать. Сдув с лица рыжую прядь, она почти закричала: — Вы взрослые, крепкие, сильные!.. Кто?! Ослы?
— Я бы попросил, — Грег поморщился.
Во-первых у него болела голова, во-вторых категорически не нравился тон лекарки, а в-третьих, очень раздражала ее правота.
— Нет, это я вас просила! — взвилась мисс Дэвис. — Я стояла на этом самом месте. Вот здесь! И просила вас остановиться! Но вы, видимо, решили избавить себя и мистера Вудса от сомнительной чести рассказывать вдовам погибших, что они вдовы! Вам, видишь ли, интересней умереть от магического истощения. У меня на глазах. А что, прекрасная смерть, почти без мучений...
Она говорила все тише, и Грег решил не мешать ей. Пусть выскажется, может, тогда станет легче? Всем им...
Сам он, пошатнувшись, направился к мистеру Вудсу.
Нагибаться сил не было, потому Грег ткнул Каспиана носком сапога. И еще раз.
— Да жив он, — устало проговорила Джейд. — Я вижу, если человек умер. Этот еще всех нас переживет, гаденыш.
Она всхлипнула.
Грег быстро обернулся. Наплевав на кружащийся вокруг лес, сфокусировал взгляд на лекарке.
— Только без слез! — выпалил он, испугавшись женской истерики больше, чем хайгира.
— Умоляю!
Мисс Дэвис в ответ закатила глаза и буркнула негромко:
— Было бы по ком плакать.
Однако сразу после сказанного она посмотрела на два кокона, оставшихся в стороне, и, скорбно поджав губы, отвернулась. Постояв так какое-то время, она направилась к своему саквояжу, принявшись что-то в нем искать.
Проследив за ней, Грег увидел и мистера Доу. Живого и даже относительно здорового. Он сидел, опершись спиной на дерево, и смотрел на графа. Когда только успел в себя прийти?
Как только их взгляды встретились, Стэн Доу попытался что-то сказать, но губы его не слушались.
Грег подошел ближе, переступив через пробурчавшего что-то Каспиана.
— Как вы? Сейчас отправимся к экипажу. Я помогу идти.
— Сп...и...бо, — попытался ответить бедолага Стэн.
— Конечно, поможете! — снова завелась злобная лекарка откуда-то из-за спины. — Вы же такой сильный! И мистера Вудса пора бы разбудить! Эй, ты...
Она оказалась рядом с бедолагой Каспианом, плюхнув рядом свой несчастный саквояж и попытавшись повернуть парня на спину.
— Да это медведь какой-то, — бурчала рыжая, — на диету, срочно! А ну, открой рот, быстро!
Мистер Вудс застонал, перевернулся сам и попросил бросить его одного.
Грег искренне сочувствовал парню и даже хотел помочь ему сесть. Но... предпочел малодушно стоять в стороне, чтобы не попадать под горячую руку взбешенной девушки.
— Пей, сказала! — говорила мисс Дэвис, приподняв голову мага и вливая в рот скорчившегося парня что-то из очередной склянки. — Конечно, это тебе не виски со льдом! А ты как думал? В сказку попал? Не смей плеваться! А ну, что у тебя здесь? Смотри на меня, иначе так и поедешь потом в столицу с кривым носом!
Грег отвернулся.
Он передумал сближаться с мисс Дэвис.
Да, она обладала очень милой внешностью и, судя по всему, неплохой фигурой, но характер портил всю картину, перебивая желание более тесного общения.
Нет, ему нужна спокойная, кроткая девушка, безответная и покорная. Разве что глаза пусть будут такими же зелеными, и чтобы в них так же ярко полыхал огонь...
Они выходили из леса совсем измотанными.
Коконы с телами охотников так и не сгорели, как, впрочем, и паутина хайгира. На них просто не осталось сил. Граф планировал отправить в лес новую группу — уже для уничтожения последствий деяния паукообразной нечисти, а пока оставил все как есть, надеясь, что никто из животных не пострадает.
Джейд едва переставляла ноги, хмуро глядя на мужчин. Его сиятельство, порядком растерявший свой первоначальный лоск, практически волок на себе мистера Доу, а Каспиан Вудс плелся где-то сзади, удерживая в руках ее саквояж, периодически спотыкаясь и громко, с выражением, поминая ругха.
И даже когда наконец деревья расступились, выпуская кампанию, направленную на поиск пропавших, на свет, облегчение не наступило. Над Рагосом висели набухшие темно-серые тучи, грозящие вот-вот прорваться проливным дождем.
— Потерпите еще немного, — сипло проговорил граф Баррингтон, подтягивая на свои плечи руку мистера Доу. — Мы почти пришли.
— Ненавижу это место, — отозвался откуда-то сзади Каспиан. — Чтоб оно провалилось! Эй, Дэвис, в следующий раз не клади столько всего в свою сумку, у меня рука скоро отвалится.
— Ничего страшного, у тебя останется вторая! — ответила Джейд, задирая юбку и плащ повыше, чтобы переступить очередные заросли.
— Злая ты, — буркнул Вудс. — Лекари не должны быть такими.
— Может и так, — не стала спорить Джейд. — Но переучиваться на кого-то еще уже поздно.
— Зачем тебе вообще было учиться? — не унимался Вудс. — Замуж надо идти, и все дела. Красивая, родовитая...
Джейд быстро обернулась и волком глянула на Каспина, тот сразу прикусил язык. Однако посмотрев на спину графа, она поняла, что волновалась зря — тому явно не было дела до чужих разговоров. Его сиятельство, подтягивая за собой раненого стражника, уже практически достиг экипажа и махал свободной рукой вознице.
— Помоги! — прохрипел он. — Давай-ка занесем его внутрь.
— Ох, что случилось, вашество?! — Джо вскочил со своего места и ринулся навстречу шальной компании. — Вы будто с войны!
Джейд остановилась, переводя дыхание и наблюдая за тем, как неумело двое мужчин запихивали третьего в салон. “Придется делать перевязку прямо в дороге, — устало подумала она, — наверняка рана снова открылась”.
— Задумалась над моими словами, детка? — раздалось над ее ухом вкрадчиво.
Джейд испуганно дернулась и взмахнула руками, угодив Вудсу локтем прямо в солнечное сплетение.
Парень охнул и согнулся, выпуская из рук ее сумку.
— Ну ты и. — он шумно втянул воздух и помотал головой. — Нет, от тебя точно нужно держаться подальше, Дэвис!
— Запомни свою последнюю мысль хорошенько! — рявкнула она, поднимая с земли свою сумку. Брезгливо посмотрев на прилипший кусок грязи, Джейд взялась за низ кителя Вудса и осторожно очистила саквояж.
— Ты что, совсем? — Каспиан выдернул из ее рук свою одежду и, округлив глаза, зашипел: