Заноза для драконьего военачальника
Часть 9 из 41 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— У молодых парней, генерал, дар некромантии так и не проявился, а если вас не устраивает на этой должности девушка, то прошу все претензии направить лично ректору Полю.
— При первой же возможности так и сделаю. Как бы там ни было, я готов отвезти вас к Лете. Сам туда собирался.
Услышав последние слова мужчины, король отступил на шаг. Его радушия как не бывало. Хмуро уставившись на генерала, он сжал руки в кулаки. Того и гляди пар из ноздрей пустит, или чего доброго — огонь.
Надо было заранее уточнить, как у них в замке обстоят дела с пожарной безопасностью.
— Макс, удели мне несколько минут перед отъездом. Нам надо серьезно поговорить, — прорычал Его величество, затем обратился к нам с Кьяри, — прошу простить, но я вынужден прервать нашу встречу. Праздник в честь вашего приезда мы устроить не в силах, в Виверне сейчас не совсем праздничная обстановка. Мистер Сандро, увидимся за ужином. Мисс Лоуэл…
Кратко поклонившись, он кивнул Ивори, который тут же распахнул входную дверь, ожидая, когда мы покинем холл.
Ну вот, у кого-то ужин, комната в замке, возможность принять, наконец, ванну. А кому-то голодной плестись на болота в обществе мужчины, который видел ее в одной ночной рубашке.
— Мистер Сандро, я сейчас провожу вас с леди в обеденный зал, узнаю, как проходит обустройство ваших покоев и вернусь, — у Ивари оказался тонкий, совсем не старческий, а даже мальчишеский голос.
— Не стоит, мистер Ивори, — покачала я головой, — мы с мистером Сандро сами найдем дорогу в обеденный зал. А вы поспешите.
Кьяри удивленно взглянул на меня, но промолчал. Слуга нахмурился, но, видимо, решив не спорить с гостями, кивнул и удалился.
Стоило нам остаться вдвоем, как я тут же начала гипнотизировать взглядом дверь. За возможность превратиться в мелкую мошку и влететь в замочную скважину, чтобы подслушать, о чем говорят эти двое, многое бы сейчас отдала.
— Джо, что ты делаешь?
— Пытаюсь подглядеть, но через закрытую дверь ничего не видно!
— Изобретатель двери в гробу перевернулся, — скептически пошутил Кьяри и скрестил руки на груди.
Глава 16. Приватный разговор
Прислонившись спиной к стене, и скрестив руки на широкой груди, Вермакс провожал пристальным взглядом направляющуюся к выходу девчонку, волочащую за собой огромный чемодан.
Рыжие волосы, чью длину и шелковистость он оценил еще прошлой ночью, сейчас были заколоты в высокую прическу, демонстрируя тонкую, изящную шею их обладательницы. Черное, дорожное платье, хоть и помялось в дороге, отлично сидело на девичьей фигуре, выгодно подчеркивая все ее женственные изгибы.
Большие зеленые глаза, чуть курносый носик и пухлые, алые губы, которые она так любила покусывать, делали ее похожей на красивую куклу, но дерзкий, ведьминский характер вдыхал жизнь в идеальные черты.
Дознавательница, надо же!
По иронии судьбы, редкий дар первые за сто лет проявился не у сильного, умеющего им распоряжаться мага, а у хрупкой, невинной девушки. И как теперь ему с этим разбираться? Дело, для которого ему требовался некромант, не для слабого духом создания, при виде которой у него, генерала и защитника драконьего королевства, в голове начинали бродить непотребные мысли, и касались они совсем не работы.
— Вижу, тебя заинтересовала эта ведьма? — прервал его размышления король, когда за гостями захлопнулась дверь.
— Если ты не помнишь, ее зовут Джорджи. Джорджи Лоуэл, а не «эта ведьма».
— Ведьма, она и в Барлеане ведьма, как бы ее не звали. А на мой вопрос ты так и не ответил, — хмыкнул Арракс и прошел в самый центр зала, где стоял высокий трон.
— Даже если она меня и заинтересовала, это не значит, что я буду что-то предпринимать. Дело, ради которого она здесь, намного важнее, — пожал плечами молодой дракон, — лучше расскажи, как ты узнал, что она не маг?
— Нашлись благодетели. Просветили. На вот, почитай, — король протяну Вермаксу письмо, адресованное Арраксу ректором Полем. Мужчина оттолкнулся от стены, хромая прошел вперед, взял его в руки и развернул.
«Процветания драконьему королевству и Долгих лет жизни вам, Ваше величество!
Согласно вашему письму, с просьбой о предоставлении Виверну целителя — 1 штука, некроманта — 1 штука, Мантильская академия отрядила вам двух своих лучших учеников — Кьяри Сандро и Джорджи Лоуэл.
Так как оба студента, заочно приняты на службу при дворе короля Барлеана, и другие предложения более не рассматривают, их трехмесячная практика согласована с Его величеством Леопольдом.
Р.S. Следите в оба глаза за девчонкой. Она ведьма и характер у нее соответствующий.
Искренне ваш,
Ректор Мантильский академии,
Арамистер Поль»
— Твоя «любовь» к ведьмам, уже притча во языцех, — усмехнулся Вермакс, закончив читать.
— Они злобные и самовлюбленные создания, — крепкий кулак приземлился на подлокотник трона, чуть не расщепив его на мелкие кусочки, — если бы было возможно, ни ноги их в моем королевстве не было. Кстати, о них… Ты собрался на болота. Опять взялся за старое?
— Лета не такая уж и старая, всего на десять лет меня старше, — сжав губы, чтобы не улыбнуться, заметил Вермакс.
— Я не шучу, — буквально прорычал король.
— Она единственная целительница в наших краях, и нужна мне. Если надо будет, я построю себе дом на болотах и поселюсь рядом с ней, не спрашивая твоего разрешения, — так же резко ответил королю генерал, передавая обратно письмо ректора.
Скрипнув зубами, Арракс сделал глубокий вдох и заметно расслабился.
— Этот мальчишка, Сандро, целитель. Советую тебе обратиться к нему. Не ведьма, конечно, но, думаю, тоже на что-то сгодится, иначе бы Поль не назвал его одним из лучших своих учеников. Этот старый прощелыга держится за репутацию своей академии, как безусый юнец за юбки своей мамаши.
— Я подумаю об этом, — кивнул Вермакс, — если это все, я, с твоего разрешения, пойду. Не люблю заставлять девушек ждать. Тем более умеющих повелевать трупами. Кто знаем, как они решат отплатить.
— Погоди, Макс. Ты не рассказал, как дела на границе?
— Рассказывать нечего. Поездка, как я и думал, была бесполезной. Ни одного убийства, похожих на те, с которыми мы недавно столкнулись. Наш враг прячется в стенах Арентала, и как только наш новый дознаватель закончит с допросом жертв, я поймаю его.
— Будь осторожен. Болезнь, после месячного затишья вернулась. В госпиталь на болоте вчера доставили двух больных.
— Я прикажу своим людям проследить за ношением повязок и равным распределением подпитывающих здоровье эликсиров Леты. Мы справимся, отец.
— У меня для тебя еще одна новость.
— Обрадуй меня.
— На этой неделе в Виверн приезжает твоя невеста, принцесса Петра. Будь готов встретить ее как полагается. Это не визит вежливости. Король Куризова настаивает на помолвке…
Мысленно выругавшись, Вермакс прохромал к выходу, взялся за ручку, и рванул на себя дверь, но тут же отступил на шаг, когда в его объятия свалился рыжий ураган.
Глава 17. Новая фаворитка короля
Сын короля? Я приняла настоящего принца драконов за нищего разбойника? Да еще и окольцованного, судя по наличию невесты благородных кровей.
Вроде ничего не значащий факт, до которого мне не должно быть никакого дела, но в душе шевельнулось какое-то непонятное чувство, название которому, я дать затруднялась.
Пока я предавалась мыслям, дверь, рядом с которой я стояла, резко распахнулась и захлопнулась за спиной вышедшего, а я, не удержавшись, полетела вперед.
— Подслушиваем? — врезался в мое сознание низкий, насмешливый голос, в тот же момент, когда руки этого невозможного мужчины заключили меня в объятия, прижимая к широкой груди.
Первым порывом было сказать правду, ведь я действительно подслушивала, а врать, как учила меня Оливия Дюпре, нехорошо. Но тут в дело вмешался голос разума.
— Нет, конечно, — вырвавшись из его хватки, я отошла на шаг и начала поправлять свое платье, — я хотела… постучать, чтобы уточнить, когда мы отправляемся в путь. А тут вы…
По лицу видела, что ни капли он мне не поверил, но вслух это не озвучил, решив сменить тему.
— Отправимся, как только заберу кое-какие вещи и распоряжусь подготовить все для полета, — создатель, неужели я полечу? На настоящем драконе? А может даже на нем самом?
Заметив, как округлились мои глаза, Шан Ро хмыкнул и прохромал мимо.
— Вы бы посетили пока обеденную залу. Неизвестно когда и чем вам предстоит сегодня ужинать.
— Хорошо, мы с Кьяри, как раз туда собирались, — кстати, а куда он, собственно, запропастился?
— Если вы ищите своего приятеля, то его только что увел Ивори. Найдете нужный зал, или вам помочь?
— Спасибо, обойдусь. Дорогу мне уже сообщили, — генерал окинул меня на прощание чересчур пристальным для постороннего мужчины взглядом.
— Отлично. Очень надеюсь, что вы не потеряетесь и мне не придется отправляться на ваши поиски, — ну что за ужасная привычка, оставлять за собой последнее слово?
В ответ на мой гневный взгляд он усмехнулся и покинул коридор.
Так, что там говорил слуга? А он вообще что-то говорил? Не имеет значения! Обеденные залы обычно находятся на первом этаже, и не важно, что здесь несколько коридоров. Если придется, обойду все.
Толстые мраморные колонны, сводчатые потолки и витражные окна поражали своим величием. Засмотревшись на них, а также на висевшие на стенах портреты почивших королей и членов их семей, я не заметила, как свернула в узкий, длинный коридор, заканчивающийся выходом к ухоженному саду, со стоящим в центре каменным фонтаном.
Вот только полюбоваться на все это великолепие мне не дали. Словно из-под земли, передо мной выросла крупная мулатка с короткими, кучерявыми волосами и вопросительным взглядом.
Одетая в черное платье с белым передником, она совершенно не походила на местных слуг. Столько мощи и властности было в ее глубоко посаженных карих глазах, что я невольно вздрогнула.