Выжить, чтобы умереть
Часть 19 из 60 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Не произнеся ни слова, Клэр взяла в руку стакан с апельсиновым соком и выплеснула его на Брайану. Сок оставил пятна на джинсах со стразами и новеньких балетках ее врагини.
Вы видели это? — заголосила Брайана. — Вы видели, что она сделала со мной?
Не обращая внимания на яростные взвизгивания, Клэр поднялась и направилась к выходу. По пути девочка заметила широкую улыбку на прыщеватом лице Уилла Яблонски; он с хитрым видом показал ей большой палец. Ну вот, этот — точно чудак, такой же, как она. Возможно, именно поэтому Уилл всегда так хорошо к ней относился. В этой школе уродов, где никто не слышит твоих криков, чудакам приходится держаться вместе.
Новый мальчик тоже не сводил с нее глаз. Тедди Без Фамилии. Клэр чувствовала, как он провожает ее взглядом.
Но поговорить с ним она смогла только следующим вечером. По четвергам Клэр работала в конюшне, и сегодня она чистила Пухлого Безумца, одну из четырех лошадей, принадлежавших «Вечерне». Из всех обязанностей, которыми обычно загружали студентов, только эта не вызывала у Клэр протеста, даже несмотря на то, что приходилось убирать стойла и таскать тюки со стружкой. Лошади не жаловались. Они не задавали вопросов. Они просто следили за ней своими кроткими карими глазами и доверчиво позволяли прикасаться к себе. Клэр тоже доверяла им, хотя мускулистый Пухлый Безумец с острыми копытами весил около пятисот килограммов и ему достаточно было просто лечь и повернуться в стойле, чтобы раздавить девочку насмерть. Рядом кудахтали и хлопали крыльями курицы, петух Герман издавал отвратительные хриплые крики, однако Пухлый Безумец стоял себе спокойно и только иногда ржал, одобряя действия Клэр, которая чистила скребком его бока и круп. Поскрипывание резиновых зубьев действовало гипнотически и очень успокаивало. Девочка сосредоточилась на своем занятии и даже не сразу поняла, что кто-то стоит у нее за спиной. Только выпрямившись, она внезапно заметила Тедди, который смотрел на нее через дверь стойла. Клэр так испугалась, что чуть было не уронила скребок.
Что ты здесь делаешь? — рявкнула она. Не самое ласковое приветствие.
Извини! Я просто хотел… мне сказали, что я могу… — Мальчик бросил взгляд через плечо, словно надеясь, что его кто-нибудь спасет. — Я люблю животных, — наконец выговорил он. — Доктор Уэлливер сказала мне, что здесь есть лошади.
А еще коровы и овцы. И эти тупоголовые курицы. — Клэр бросила скребок в висевшее тут же ведро, и он с громким стуком упал на дно. Звук получился очень резким, словно девочка злилась, но она не была злой. Просто она не любила неожиданностей. Тедди уже попятился назад от двери стойла.
Эй! — окликнула Клэр, пытаясь сгладить ситуацию. — Ты хочешь его погладить? Его зовут Пухлый Безумец.
Он кусается?
Не-а, он всего-навсего большой ребенок. — Клэр ласково потрепала коня по шее. — Правда ведь, Пухлик?
Тедди осторожно открыл дверь стойла и вошел внутрь. Пока он поглаживал коня, Клэр снова достала скребок и принялась чистить животное. Некоторое время они не произносили ни слова, просто молча стояли, вдыхая аромат свежей сосновой стружки и теплый запах лошади.
Меня зовут Клэр Уорд, — представилась девочка.
А меня — Тедди.
Ну да, я слышала это за завтраком.
Мальчик коснулся лошадиной морды, и Безумец внезапно тряхнул головой. Вздрогнув, Тедди поправил очки на переносице. Даже во мраке стойла Клэр видела, насколько он бледный и худой; казалось, его запястья тонки, словно тощие веточки. Однако глаза паренька привлекали внимание — большие, с длинными ресницами, — создавалось ощущение, что мальчик умел рассматривать все одновременно.
Сколько тебе лет? — поинтересовалась Клэр.
Четырнадцать.
Правда?
А почему ты удивляешься?
Потому что я на год младше тебя. А ты кажешься таким… — Она хотела сказать «маленьким», но в последний момент на ум пришло более приятное слово. — Застенчивым. — Она бросила на него взгляд поверх лошадиной спины. — А у тебя есть фамилия?
Детектив Риццоли просила никому ее не называть.
Ты имеешь в виду женщину, которая привезла тебя сюда? Она детектив?
— Да.
Собравшись с силами, Тедди снова дотронулся до лошадиной морды, и на этот раз Безумец, тихо заржав, принял ласку.
Клэр прекратила чистить коня и переключила все свое внимание на мальчика.
И что же случилось с тобой?
Те дли не ответил, а просто посмотрел на нее своими огромными прозрачными глазами.
Здесь разговоры об этом в порядке вещей, — подбодрила Клэр. — Все это обсуждают. В этой школе хотят, чтобы ты выставлял свою боль напоказ.
Так обычно советуют психотерапевты.
Да, знаю. Мне тоже приходится с ней разговаривать.
А тебе-то зачем нужен психолог?
Клэр опустила скребок.
Затем, что у меня дыра в голове. Когда мне было одиннадцать, кто-то убил моих маму и папу. А потом выстрелил мне в голову. — Девочка повернулась к Тедди. — Поэтому-то я и хожу к психологу. Я должна справляться с травмой. Даже несмотря на то, что я ничего не помню. Ничегошеньки.
Они поймали его? Человека, который в тебя стрелял?
Нет, он до сих пор на свободе. Возможно, он меня ищет.
Откуда ты знаешь?
Просто в прошлом месяце это случилось снова. Убили моих приемных родителей, и поэтому я оказалась здесь. Потому что здесь безопасно.
Меня тоже привезли сюда поэтому, — тихо произнес он.
Клэр пристально поглядела на него уже по-новому, понимая паренька гораздо больше, и увидела трагедию, написанную на этих бледных щеках, в этих светлых глазах.
Тогда ты попал, куда надо, — проговорила она. — Это единственная школа для таких детей, как мы.
Ты хочешь сказать, что все ребята здесь…
Ты сам узнаешь, — ответила Клэр, — если, конечно, побудешь здесь подольше.
Свет, попадавший в стойло благодаря низкой двери, куда-то пропал.
Вот ты где, Тедди. А я искала тебя, — сказала детектив Риццоли. Заметив Клэр, она улыбнулась. — Уже заводишь друзей?
Да, мэм, — ответил Тедди.
Мне не хочется мешать, но доктор Уэлливер должна поговорить с тобой прямо сейчас.
Мальчик поглядел на Клэр, и девочка ответила на его немой вопрос, беззвучно пошевелив губами: «Психолог».
Она хочет задать тебе всего несколько вопросов. Познакомиться с тобой поближе. — Детектив Риццоли открыла дверь стойла. — Пойдем.
Тедди вышел, закрыв за собой дверь. Обернувшись, он прошептал Клэр:
Я Тедди Клок.
Он и выглядит, как Тедди Клок, подумала Клэр, наблюдая за тем, как удаляется парнишка. Выйдя из стойла, она покатила прочь тачку, наполненную грязной подстилкой для лошадей, что лежала на полу. В сарае надоедливый петух снова докучал своим соседям, гоняясь за осажденной курицей и клюя ее. Даже курицы могут проявлять жестокость. Они такие же подлые, как мы, решила Клэр. Нападают друг на друга и даже убивают друг друга. Внезапно девочка пришла в ярость, увидев, как несчастная курица сжимается от нападок петуха Германа.
Оставь ее в локое! — Клэр хотела было ударить птицу, но Герман, хлопая крыльям, удачно увернулся и с пронзительным криком ринулся прочь. — Петух-подонок! — заорала она. Обернувшись, девочка заметила одну из принцесс в загоне для скота; та смеялась над ней. — Чего тебе? — рявкнула Клэр.
Это всего-навсего петух. Что у тебя за проблема, тормозила?
Будто бы кому-то есть до этого дело, — пробормотала Клэр, уходя прочь.
Пока все не разладилось, операция шла идеально. Когда разражается катастрофа, обычно можно, оглянувшись назад, точно указать, в какой именно момент она началась, в какой именно момент одно неудачное событие повлекло за собой целую серию других, в конце концов приведших к беде. Как говорится в пословице, не было гвоздя, подкова пропала, и это правда: мелочь, на которую не обратили должного внимания, способна погубить лошадь, солдата и целое сражение.
Но в тот июньский вечер в Риме, когда цель нападения была у нас под носом, казалось, что победа уже в кармане.
Внутри «Ла Нонны» Икар и его окружение доедали десерты. Когда они в конце концов вышли на улицу — сначала телохранители, затем Икар, его жена и сыновья, — мы были в полной боевой готовности. Плотный ужин с прекрасным вином в тот вечер смягчили Икара, и он не стал внимательно оглядывать окрестности, а просто направился к своей машине. Он помог своей жене Люсии и двум сыновьям сесть в «Вольво», затем скользнул за руль. Телохранители уселись в «БМВ», стоявший прямо за ним.
Икар первым отъехал от тротуара на дорогу.
В тот же момент его место занял грузовик с овощами и фруктами, который стал чуть косо, чтобы заблокировать «БМВ». Телохранители вышли на улицу и принялись орать на водителя, чтобы тот отогнал машину, однако он не обратил на них внимания и как ни в чем не бывало понес ящик с репчатым луком на кухню «Ла Нонны».
Именно в этот момент телохранители поняли, что им порезали шины и они сидят на мели. Засада. Икар сразу же понял, в чем дело, и отреагировал именно так, как мы думали.
Он газанул и с ревом помчался прочь, торопясь укрыться в безопасности своего дома на холме.
Мы ехали прямо за ним. Второй автомобиль с двумя другими членами нашей команды ожидал его на дороге, через сто метров от нас. Он занял место прямо перед машиной Икара, и теперь «Вольво» был зажат между двумя автомобилями.
Взбираясь на холм, дорога, в которой было немало резких поворотов, сузилась. Приближался слепой поворот, и первая машина затормозила, чтобы задержать «Вольво». Мы планировали, что это заставит «Вольво» остановиться, что мы вытащим Икара из машины и засунем в наш автомобиль. Однако Икар поймал нас врасплох: он не замедлил ход. Он отчаянно надавил на газ и проскользнул мимо первой машины буквально в сантиметре от нее.
Мы все слишком поздно заметили приближающийся грузовик.
Икар в отчаянии резко подал вправо, и «Вольво» натолкнулся на дорожное ограждение. Машина отскочила в сторону, ее занесло.
Грузовик ударился ей в бок и смял пассажирские дверцы.
Еще до того как я выбрался из машины, я понял: жена Икара погибла. Я первым дернул дверцу Икаровой машины и первым увидел кровавое месиво. Изломанное тело Люсии. Изуродованное лицо десятилетнего мальчика. И малыша Карло — он был еще в сознании, но уже умирал. Карло поднял на меня глаза, и я прочитал в них вопрос. Вопрос, на который я по-прежнему силюсь найти ответ: за что?
Мы выволокли Икара из «Вольво». В отличие от своих родных он был жив и оказывал сопротивление. Через несколько секунд мы связали его по рукам и ногам. Мы бросили его на заднее сиденье моей машины и накрыли сверху одеялом.
Незадачливый водитель грузовика, растерянный, потрясенный столкновением, так и не понял, что произошло. Позже он рассказал полиции, что какие-то добрые самаритяне остановились, спасли водителя «Вольво» и, наверное, отвезли его в больницу. Однако на самом деле мы направились к частной взлетной полосе, располагавшейся в семидесяти семи километрах оттуда, где нас ожидал заранее заказанный и уже готовый к рейсу самолет.
Мы закончили дело, ради которого приехали, однако все должно было завершиться иначе, трое невинных людей не должны были умереть. Обычно мы обмывали успешные операции, выпивая по бокальчику виски и хлопая друг друга по ладоням. Однако в тот вечер все были подавлены. Озабочены возможными последствиями.
Мы даже и представить не могли, какими ужасными они будут.
13