В погоне за совершенством
Часть 7 из 19 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Надеюсь, что положила этому конец. Мне не нужен клиент-сталкер.
Глава 8
Крисси
На этот раз в «Мираже», после того, как девушка произнесла мое имя, меня повели к лифту, который я видела вчера. Пока мы поднимались на второй этаж, секретарь не сказала ни слова. Двери открылись, и она жестом показала, куда следовать. Судя по той странной встрече, мистер Ричи из того типа мужчин, ценящих сильных женщин. По крайней мере в профессиональном плане. Однако складывалось впечатление, что в личной жизни все могло быть немного иначе.
Я вышла из лифта и постучала в большую деревянную дверь, находящуюся теперь прямо передо мной.
— Войдите, — отозвался из-за нее раздражающе знакомый голос.
Оказавшись внутри, я заметила, что офис Девона не похож на все остальное здание. Вместо стекла и металла темные тона и тяжелые шторы, массивная деревянная мебель, схожая по дизайну с дверью, в которую я стучала. Цветовая гамма состояла из темно-коричневого и багрово-красного, напоминающего кровь. Прямо кадр из фильма «Крестный отец». Или из фильма о вампирах.
Девон даже не поднялся из-за стола, когда увидел меня. Я тешила себя надеждой, что это обычная манера его поведения, и он не ведет себя как мудак по отношению ко мне только из-за вчерашнего. Я подошла ближе, ожидая, что он поднимет взгляд от бумаг, которые читал, и поприветствует меня. Ричи этого не сделал. На самом деле все, что он сделал — это кивнул на один из стульев, стоящих напротив него.
У меня был соблазн занять другой стул, чтобы просто посмотреть на его реакцию, но я сдержалась. Не важно, насколько сильно он меня раздражает, настроить его против себя — не лучшая идея. Плевать.
Я скрестила ноги, положила ладони на колени и принялась ждать. Обычно я была нетерпеливой и импульсивной, по крайней мере, по отношению к друзьям, но когда начиналась битва упрямства, желание победить пересиливало все остальное.
Наконец, после целых десяти минут тишины, он закрыл бумаги и отложил их в сторону. Когда Девон посмотрел на меня, выражение его лица было непроницаемым.
— Крисси Дженсен, мне понравилось, как ты повела себя вчера. — По-видимому, он не был любителем светских формальностей. Это устраивало меня. Чем меньше времени придется провести с ним, тем лучше. Хоть на этого мужчину и было приятно смотреть, его отношение ужасно не нравилось. — Это была проверка.
Проклятье. Конечно, я промолчала.
— Я поняла. Немного необычно, должна признать. — Кэрри гордилась бы моим самоконтролем.
— Что тут скажешь? — Он пожал плечами. — Я ко всему ищу разный подход — Его глаза сузились, изучая меня. — Я не люблю фальшивых людей, а этот город и так уже переполнен ими. Я требую ото всех своих сотрудников сто процентов честности и доверия. В ответ я гарантирую то же. — Он оперся руками о стол. — Как думаешь, способна ли ты на это? Быть честной, несмотря ни на что?
Ответить на этот вопрос было легко.
— Абсолютно. Я бы не согласилась на меньшее. Ненавижу лжецов.
Он затих на несколько минут, и я ощутила, как его взгляд буравит меня, пытаясь прочесть что-то глубоко внутри и удостовериться, что я говорю правду. Я очень старалась не ерзать. Мне всегда трудно спокойно усидеть на месте, а тяжелый взгляд не облегчал задачу.
Наконец мистер Ричи заговорил:
— Я не могу быть уверен, что ты готова быть искренней до конца. — Он откинулся на спинку стула и устроил локти на подлокотниках. Сцепив пальцы вместе, Девон всмотрелся в мое лицо поверх них. — Как мне узнать, что ты не говоришь это только потому, что хочешь получить работу?
Я постаралась не обидеться на такое предположение. Ричи имеет право быть подозрительным. У некоторых людей проблемы с обещаниями и их выполнениями. Мне же действительно нравилось, что он требовал честности. Его высказывание о лжецах — чуть ли не первая понравившаяся мне в нем вещь.
— Я могла бы сказать, что мне можно доверять, но если вы не верите, то тогда говорить об этом вообще бессмысленно.
Он наклонил голову, словно одобряя мой ответ.
— Я мог бы провести собеседование в… необычной форме, чтобы проверить, будешь ли ты давать мне ответы, которые мне понравились бы, или отвечать честно, не волнуясь о том, какого я о них мнения.
Это звучало как очень плохая затея.
— Я подумал, — продолжил он, — что если спрошу тебя о чем-то личном, очень личном, то смогу выяснить, лжешь ты или нет.
Да, согласие на такое «необычное» собеседование определенно плохая идея.
— Плюс от этого в том, что по завершении собеседования я смогу точно сообщить, принята ли ты на работу.
Звучало заманчиво, но это не было главной причиной, почему мне хотелось согласиться. Мистер Ричи застал меня врасплох вчера, и, хотя я прекрасно скрывала это, я все еще пребывала в шоке. Меня не покидало ощущение, что вопросы будут сексуального характера. Наверняка он жаждет увидеть, сломаюсь ли я. Это не испытание честности. Ему любопытно, смогу ли я вынести давление, которое обрушится на меня, если меня примут на работу. Неважно, каково будет окончательное решение, я почувствовала желание показать, что у него не выйдет сломать меня.
— Отлично, — согласилась я.
В его глазах мелькнуло удовлетворение.
— Возможно, мои вопросы будут связаны с вещами, которые ты посчитаешь неподходящими для рабочей ситуации, но я не приму жалобы после того, как ты согласилась. — Его тон был резким, Девон будто устроил небольшую разминку.
— Жду первый вопрос, — мягко произнесла я, не собираясь отступать.
Мужчина довольно рассмеялся.
— Тогда мы начнем. — Он положил одну ногу на другую. — Ты девственница?
Я почти выпучила глаза, но вовремя вспомнила, что должна держаться профессионально вне зависимости от того, что он спрашивает.
— Нет.
— И в каких обстоятельствах произошел твой первый сексуальный опыт?
Я усмехнулась.
— Мне было пятнадцать, и мы с бойфрендом сделали это на заднем сиденье машины. — Я выгнула одну бровь, как бы спрашивая: «И это все, на что ты способен?»
— Твой самый недавний половой акт? — Он не отреагировал ни на мой ответ, ни на мое изменившееся выражение лица.
— Я перепихнулась с одним парнем в бутике моей подруги. Мне кажется, его имя было Фрэнк. — Если это не доказательство, что у меня нет проблем с честностью, я не знаю, как еще убедить его.
— У тебя есть привычка трахаться с незнакомцами?
Окей, значит, вот в какую игру мы играем.
— Я иногда занимаюсь этим, но я бы не назвала это привычкой, — призналась я.
Я никогда не стеснялась своей половой жизни и не собиралась начинать сейчас.
— Но ты отказалась присоединиться ко мне вчера.
— Это не вопрос.
На этот раз его губ определенно коснулась улыбка.
— Ты права. Тогда держи: в чем заключалась причина твоего отказа?
Я почти съежилась. Он хотел честности, но я была уверена, что ему не понравится мой ответ.
— Две причины. Первая — я не трахаюсь со своим боссом, даже потенциальным. Вторая — ты вел себя как мудак.
На сей раз он улыбнулся, и я не смогла не улыбнуться в ответ.
— Ты когда-нибудь спала с тем, с кем работала?
Я кивнула:
— С равными по положению да, но я никогда не спала ни с кем в положении выше или ниже меня.
Я сдержала смех от явной шутки в моем ответе.
— У тебя когда-нибудь был секс в обмен на одолжение?
Я нахмурилась.
— Секс с моим профессором из колледжа считается? — Когда Девон не ответил, я прояснила: — Это не было оплатой за что-либо. Просто бонус… для нас обоих. Но нет, я не прошу об одолжениях в обмен на секс.
Он кивнул, но невозможно было понять, что он думает об ответе.
— Ты когда-нибудь встречалась с клиентом?
Я заметила смену глагола, но не спросила об этом.
— Смотря, что имеется в виду под понятием «клиент».
— Слова настоящего адвоката.
— Я не спала и не встречалась с кем-то, кто был моим непосредственным клиентом. Но у меня были отношения с клиентами других юристов, работавших со мной в одной фирме.
— Надеюсь, ты понимаешь, что это недопустимо в «Мираже», — сказал он тоном, предвещающим взбучку.
Я разозлилась. Как он смеет разговаривать со мной так, будто превосходит меня в моральном плане? Однако я не стала огрызаться. Вместо этого я сказала:
— Абсолютно. Я бы никогда не сделала такое гнусное предложение одному из работников «Миража» и не приняла бы его ни от одного из тех, кого представляет ваша фирма.
Вспышка веселья проскользнула на его лице, и я поняла, что он уловил мою издевку над вчерашним поведением.
— Считаешь себя любительницей сексуальных приключений?