Тихий сосед
Часть 8 из 30 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Заканчивая фразу, Даниэль уже поняла, что облажалась. Отец понятия не имел, что у них был дневник матери. Он считал, что девочки никак не могли владеть информацией о том, насколько все было плохо, насколько сильно была напугана их мать в то время, когда жила с ним, пока ее не убили.
На мгновение на его лице отразилась вспышка удивления. Отец явно не ожидал ничего подобного.
– Какой еще дневник? – спросил он низким, практически шипящим голосом.
– Мы нашли один из маминых дневников.
– И с чего ты взяла, что он должен храниться у кого-то из вас? И тем более решила, что его можно читать?
– Что такое, пап? Боишься, что мы можем узнать что-то, чего не должны знать?
Вдруг его выражение лица изменилось так сильно, что Даниэль на мгновение испугалась, что он может ударить ее. Но он быстро отбросил эмоции, попытавшись скрыть их и сделать вид, что его это ни капли не волнует.
И ему это практически удалось. Ненадолго отвернувшись, отец кивнул.
– Понимаешь… я должен был попытаться.
– Нет, я не понимаю. Но опять же, у меня не было особого выбора, когда у нас отобрали семью почти на двадцать лет.
– Это была ошибка, – напомнил он. – Но… ты провела тут весь вечер?
– Да, а что?
– Просто подумал… Мне показалось, я видел, как ты проезжала у моего дома.
– Нет. Это точно была не я.
– Видел, как кто-то проехал, – пожал он плечами, слегка поразмыслив. – Мельком заметил лицо в свете одного из уличных фонарей. Готов был поклясться, что это ты.
– Конечно же, нет. Это была не я.
– Может Хлои?
– На данный момент, шансов того, что это буду я, действительно больше.
– Я пойду, – произнес он после небольшой паузы и направился к двери. – Не стоило приходить сюда.
– Обойди здание и иди по улице. Не надо возвращаться внутрь. Пожалуйста, избавь меня от ощущения неловкости на сегодня.
Отец низко опустил голову, словно пытаясь вызвать у нее чувство жалости, и сделал так, как просила его дочь, направившись вдоль стены здания и растворившись в темноте. Медленно приближаясь к запасному выходу, Даниэль наблюдала за тем, как он уходит. Стоило ей взяться за ручку двери, как в голове вдруг вспыхнул один из неловких моментов их разговора.
Реакция отца в тот момент, когда она ляпнула про дневник мамы, говорила о многом. Возможно, он решил, что рассказал о себе слишком много.
Даниэль вдруг подумала, что если внутренне она действительно не искала способа придраться, то было странно, что стоило ей упомянуть дневник, как отец внезапно поспешил удалиться.
ГЛАВА 9
На следующее утро Хлои с Роудс поменялись ролями. Никки уселась за руль и поехала в сторону Фолс-Черча, пока Файн совершала несколько звонков. Первым делом она набрала заместителя Нолана в 7:30. Тот ответил достаточно энергичным голосом, засчет чего Хлои решила, что офицер является жаворонком.
– Доброе утро, Агент Файн. Возвращаетесь к нам?
– На самом деле, да. И я надеялась, что вы сможете составить для нас некий список. Основываясь на вашем анализе и предоставленной Марком Фэйрчайлдом информации, я попрошу вас предоставить нам наименования организаций и клубов, с которыми общалась Джесси Фэйрчайлд с тех пор, как они переехали в Фолс-Черч.
– Хорошо. Я отправлю его вам в течение пятнадцати минут.
Подобные дни заставляли кровь в жилах кипеть. Хлои хорошо выспалась, отлично позавтракала, а теперь, хоть еще и не было восьми часов утра, имела список дел, которые позволяли приблизиться к цели. День явно являлся многообещающим. Хоть Файн и не была склонна к позитивному мышлению, утреннее чувство надежды сказывалось положительно.
Менее чем через десять минут Нолан, как и обещал, прислал ей список организаций. Когда Роудс свернула с трассы в сторону Фолс-Черч, Хлои принялась обзванивать клубы. Всего в списке значилось не так уж много имен, но поиск нужной контактной информации по каждой группе занимал гораздо больше времени, чем она предполагала.
К моменту их прибытия в полицейский участок в 8:12 агенты уже разработали план действий. Роудс записала в телефон свой личный список дел, поскольку они решили разделиться, чтобы успеть всех обойти. Когда дело доходило до общения сразу с несколькими людьми, особенно в таком нетипичном районе, как этот, зачастую личный разговор являлся наиболее эффективным способом достичь результата.
– Встретимся на обед? – спросила Роудс, когда Хлои вылезла из машины. Одному из них предстояло воспользоваться служебным автомобилем местной полиции, и Файн не стала противиться. Смена скорости и декораций, даже в таком неприметном моменте, как способ передвижения, иногда заставляла ее мыслить иначе, смотреть на вещи с другой стороны.
– Да, давай. Надеюсь, мы уже соберем достаточно информации для сравнения.
Роудс кивнула и выехала с парковки, оставив Хлои у участка. Нолан сидел за столом в КПЗ и разговаривал по телефону. Заметив Файн, он улыбнулся и бросил ей ключи. Затем, слегка кивнув, он отвел взгляд, осознав, что слишком долго на нее смотрел.
Хлои же отвернулась, чтобы скрыть улыбку. Она была уверена, что не интересует Нолана с физической точки зрения, но ей нравились моменты невербальной оценки (особенно, что очень важно, в не наглой форме). Выйдя обратно на улицу, она обратила внимание на длинную парковку участка, забитую патрульными машинами. На брелоке, который висел на ключах, значилась цифра 6. Хлои обрадовалась, обнаружив, что ей выделили одну из двух неприметных машин марки Додж Чарджер. Эти автомобили занимали второе или третье место среди наиболее популярных патрульных машин без опознавательных знаков, уступая лишь Форду Краун Вик.
Усевшись на место водителя, Файн достала адрес первого клуба, с которым связалась с утра по дороге в город, и собралась начать этот многообещающий день.
* * *
Первой, с кем Хлои договорилась о встрече, была Кэндис Деррингер. По иронии судьбы она проживала всего через три дома от собственности Фэйрчайлдов. Кэндис являлась директором местной благотворительной организации под названием «Накормим мир», которая помогала администрации города следить за тем, чтобы у местных бездомных всегда имелась еда.
По телефону Кэндис чересчур обрадовалась встрече с Хлои, словно планировала выпить кофе с десертом с давней подругой, а не агентом ФБР. Стоило Файн подъехать к дому, как она поняла, что Деррингер действительно считала именно так. Хозяйка дома ожидала ее, сидя на огромной террасе за небольшим патио с графином и заранее подготовленными тарелками.
Хлои поднялась по ступенькам крыльца, изо всех сил стараясь не проявить удивления от поведения Кэндис. Та улыбнулась ей так, что ее сорокалетнее лицо сразу помолодело лет на десять.
– Агент Файн? – уточнила она.
– Да, это я, – кивнула Хлои.
– Хорошо, хорошо. Присаживайтесь. Кофе свежий, но бублики, к сожалению, обычные.
– Прекрасно. Я буду только кофе, если вы не против.
– Конечно, – согласилась Кэндис, тут же налив напиток в одну из свободных чашек.
– Мисс Деррингер, надеюсь, вы понимаете, что мне сегодня предстоит пообщаться не только с вами. Я ценю ваше гостеприимство, но честно не могу остаться здесь надолго.
– Ох, я и не ждала ничего подобного, Агент Файн, – вежливо кивнула Кэндис, улыбаясь. – Просто я несколько раз в неделю наслаждаюсь утренним кофе подобным образом. Сижу здесь и приглашаю всех, кто проходит мимо. Большинство наших соседей довольно близки, и либо работают из дома, либо находятся на пенсии. Поэтому никогда нельзя сказать наверняка, кого ты встретишь утром.
– Именно по этой причине я и хотела пообщаться с вами, – ответила Хлои, добавляя в кофе сливки и сахар, стоявшие рядом. – Я хотела поговорить с вами о Фэйрчайлдах.
– Я поняла, о чем пойдет речь. Эта бедная женщина…
– Вы хорошо знали Джесси Фэйрчайлд?
– Не особо, нет. Но она уже дважды сидела в том же кресле, что и вы сейчас. Искала способ стать волонтером в организации «Накормим мир». Она казалась очень искренней, но мы так и не успели увидеть ее работу.
– Были ли на это какие-то причины?
– Она так и не приехала. Мы неоднократно назначали встречу, чтобы отвезти ее в наш маленький офис, но каждый раз Джесси просила перенести ее.
– Она объясняла, почему так происходит?
– Просто что-то неожиданно менялось. Но я считаю, да простит меня Бог за плохие слова об усопшем, что она просто хотела выглядеть так, словно хочет стать волонтером.
– Почему вы так думаете?
– Ну, имейте в виду, что я не так уж хорошо ее знала, поэтому все основано лишь на общем впечатлении… – как-то неловко ответила Кэндис, глядя в свою чашку. – Но у меня сложилось впечатление, будто она просто притворялась. И я не могу сказать, что виню ее. Все же они были новичками здесь, переехали уже ближе к пятидесяти годам и… просто хотели влиться в коллектив. Думаю, она очень хотела вписаться. Но ей это не удалось.
– Что вы имеете в виду?
– Что ж… если быть совсем честной, то вам будет сложно найти кого-то в этом районе, а также местных клубах и организациях, членами которых многие из нас являются, кому бы пришлась по душе миссис Фэйрчайлд.
Хлои была немного удивлена. Она не ожидала наткнуться на подобную искренность. Из ее личного опыта, большинство женщин из подобных районов не решались высказываться о ком-либо плохо, даже за спиной. Подобные разговоры обычно откладывались до встречи со второй половинкой или же близкой подругой.
– Вам известны причины?
– Поговаривали, что переезд Фэйрчайлдов обернулся для них неприятными последствиями. Думаю, вы в курсе, что они очень богаты. У большинства здесь нет проблем с деньгами, но Фэйрчайлды оказались не такими, как все. Просто взгляните на них и на то, как они ведут себя… они избалованы. Понимаете, о чем я?
– То есть это просто зависть?
Кэндис слегка ухмыльнулась, словно немного обиделась.
– Нет, не совсем. Может только для некоторых людей, и то в глубине души. Но я думаю, что это больше происходило из-за того, что многие тут не привыкли, чтобы кто-то смотрел на них свысока. Джесси вела себя именно так, хотя я сомневаюсь, что она сама это замечала. Тем не менее, ее манера общения повлияла на мнение большинства.
– Когда вы пили кофе по утрам, она говорила что-то такое, что могло бы обидеть вас?
– Нет. Как я и сказала…Она никогда не вынуждала кого-то чувствовать себя ничтожеством преднамеренно. Но если ты не можешь говорить ни о чем другом, кроме трехнедельного отпуска с мужем в Париже два года назад или выходных, проведенных на Мауи… это слегка надоедает.
– Вы когда-нибудь обращали внимание на украшения, которые она носила?
На мгновение на его лице отразилась вспышка удивления. Отец явно не ожидал ничего подобного.
– Какой еще дневник? – спросил он низким, практически шипящим голосом.
– Мы нашли один из маминых дневников.
– И с чего ты взяла, что он должен храниться у кого-то из вас? И тем более решила, что его можно читать?
– Что такое, пап? Боишься, что мы можем узнать что-то, чего не должны знать?
Вдруг его выражение лица изменилось так сильно, что Даниэль на мгновение испугалась, что он может ударить ее. Но он быстро отбросил эмоции, попытавшись скрыть их и сделать вид, что его это ни капли не волнует.
И ему это практически удалось. Ненадолго отвернувшись, отец кивнул.
– Понимаешь… я должен был попытаться.
– Нет, я не понимаю. Но опять же, у меня не было особого выбора, когда у нас отобрали семью почти на двадцать лет.
– Это была ошибка, – напомнил он. – Но… ты провела тут весь вечер?
– Да, а что?
– Просто подумал… Мне показалось, я видел, как ты проезжала у моего дома.
– Нет. Это точно была не я.
– Видел, как кто-то проехал, – пожал он плечами, слегка поразмыслив. – Мельком заметил лицо в свете одного из уличных фонарей. Готов был поклясться, что это ты.
– Конечно же, нет. Это была не я.
– Может Хлои?
– На данный момент, шансов того, что это буду я, действительно больше.
– Я пойду, – произнес он после небольшой паузы и направился к двери. – Не стоило приходить сюда.
– Обойди здание и иди по улице. Не надо возвращаться внутрь. Пожалуйста, избавь меня от ощущения неловкости на сегодня.
Отец низко опустил голову, словно пытаясь вызвать у нее чувство жалости, и сделал так, как просила его дочь, направившись вдоль стены здания и растворившись в темноте. Медленно приближаясь к запасному выходу, Даниэль наблюдала за тем, как он уходит. Стоило ей взяться за ручку двери, как в голове вдруг вспыхнул один из неловких моментов их разговора.
Реакция отца в тот момент, когда она ляпнула про дневник мамы, говорила о многом. Возможно, он решил, что рассказал о себе слишком много.
Даниэль вдруг подумала, что если внутренне она действительно не искала способа придраться, то было странно, что стоило ей упомянуть дневник, как отец внезапно поспешил удалиться.
ГЛАВА 9
На следующее утро Хлои с Роудс поменялись ролями. Никки уселась за руль и поехала в сторону Фолс-Черча, пока Файн совершала несколько звонков. Первым делом она набрала заместителя Нолана в 7:30. Тот ответил достаточно энергичным голосом, засчет чего Хлои решила, что офицер является жаворонком.
– Доброе утро, Агент Файн. Возвращаетесь к нам?
– На самом деле, да. И я надеялась, что вы сможете составить для нас некий список. Основываясь на вашем анализе и предоставленной Марком Фэйрчайлдом информации, я попрошу вас предоставить нам наименования организаций и клубов, с которыми общалась Джесси Фэйрчайлд с тех пор, как они переехали в Фолс-Черч.
– Хорошо. Я отправлю его вам в течение пятнадцати минут.
Подобные дни заставляли кровь в жилах кипеть. Хлои хорошо выспалась, отлично позавтракала, а теперь, хоть еще и не было восьми часов утра, имела список дел, которые позволяли приблизиться к цели. День явно являлся многообещающим. Хоть Файн и не была склонна к позитивному мышлению, утреннее чувство надежды сказывалось положительно.
Менее чем через десять минут Нолан, как и обещал, прислал ей список организаций. Когда Роудс свернула с трассы в сторону Фолс-Черч, Хлои принялась обзванивать клубы. Всего в списке значилось не так уж много имен, но поиск нужной контактной информации по каждой группе занимал гораздо больше времени, чем она предполагала.
К моменту их прибытия в полицейский участок в 8:12 агенты уже разработали план действий. Роудс записала в телефон свой личный список дел, поскольку они решили разделиться, чтобы успеть всех обойти. Когда дело доходило до общения сразу с несколькими людьми, особенно в таком нетипичном районе, как этот, зачастую личный разговор являлся наиболее эффективным способом достичь результата.
– Встретимся на обед? – спросила Роудс, когда Хлои вылезла из машины. Одному из них предстояло воспользоваться служебным автомобилем местной полиции, и Файн не стала противиться. Смена скорости и декораций, даже в таком неприметном моменте, как способ передвижения, иногда заставляла ее мыслить иначе, смотреть на вещи с другой стороны.
– Да, давай. Надеюсь, мы уже соберем достаточно информации для сравнения.
Роудс кивнула и выехала с парковки, оставив Хлои у участка. Нолан сидел за столом в КПЗ и разговаривал по телефону. Заметив Файн, он улыбнулся и бросил ей ключи. Затем, слегка кивнув, он отвел взгляд, осознав, что слишком долго на нее смотрел.
Хлои же отвернулась, чтобы скрыть улыбку. Она была уверена, что не интересует Нолана с физической точки зрения, но ей нравились моменты невербальной оценки (особенно, что очень важно, в не наглой форме). Выйдя обратно на улицу, она обратила внимание на длинную парковку участка, забитую патрульными машинами. На брелоке, который висел на ключах, значилась цифра 6. Хлои обрадовалась, обнаружив, что ей выделили одну из двух неприметных машин марки Додж Чарджер. Эти автомобили занимали второе или третье место среди наиболее популярных патрульных машин без опознавательных знаков, уступая лишь Форду Краун Вик.
Усевшись на место водителя, Файн достала адрес первого клуба, с которым связалась с утра по дороге в город, и собралась начать этот многообещающий день.
* * *
Первой, с кем Хлои договорилась о встрече, была Кэндис Деррингер. По иронии судьбы она проживала всего через три дома от собственности Фэйрчайлдов. Кэндис являлась директором местной благотворительной организации под названием «Накормим мир», которая помогала администрации города следить за тем, чтобы у местных бездомных всегда имелась еда.
По телефону Кэндис чересчур обрадовалась встрече с Хлои, словно планировала выпить кофе с десертом с давней подругой, а не агентом ФБР. Стоило Файн подъехать к дому, как она поняла, что Деррингер действительно считала именно так. Хозяйка дома ожидала ее, сидя на огромной террасе за небольшим патио с графином и заранее подготовленными тарелками.
Хлои поднялась по ступенькам крыльца, изо всех сил стараясь не проявить удивления от поведения Кэндис. Та улыбнулась ей так, что ее сорокалетнее лицо сразу помолодело лет на десять.
– Агент Файн? – уточнила она.
– Да, это я, – кивнула Хлои.
– Хорошо, хорошо. Присаживайтесь. Кофе свежий, но бублики, к сожалению, обычные.
– Прекрасно. Я буду только кофе, если вы не против.
– Конечно, – согласилась Кэндис, тут же налив напиток в одну из свободных чашек.
– Мисс Деррингер, надеюсь, вы понимаете, что мне сегодня предстоит пообщаться не только с вами. Я ценю ваше гостеприимство, но честно не могу остаться здесь надолго.
– Ох, я и не ждала ничего подобного, Агент Файн, – вежливо кивнула Кэндис, улыбаясь. – Просто я несколько раз в неделю наслаждаюсь утренним кофе подобным образом. Сижу здесь и приглашаю всех, кто проходит мимо. Большинство наших соседей довольно близки, и либо работают из дома, либо находятся на пенсии. Поэтому никогда нельзя сказать наверняка, кого ты встретишь утром.
– Именно по этой причине я и хотела пообщаться с вами, – ответила Хлои, добавляя в кофе сливки и сахар, стоявшие рядом. – Я хотела поговорить с вами о Фэйрчайлдах.
– Я поняла, о чем пойдет речь. Эта бедная женщина…
– Вы хорошо знали Джесси Фэйрчайлд?
– Не особо, нет. Но она уже дважды сидела в том же кресле, что и вы сейчас. Искала способ стать волонтером в организации «Накормим мир». Она казалась очень искренней, но мы так и не успели увидеть ее работу.
– Были ли на это какие-то причины?
– Она так и не приехала. Мы неоднократно назначали встречу, чтобы отвезти ее в наш маленький офис, но каждый раз Джесси просила перенести ее.
– Она объясняла, почему так происходит?
– Просто что-то неожиданно менялось. Но я считаю, да простит меня Бог за плохие слова об усопшем, что она просто хотела выглядеть так, словно хочет стать волонтером.
– Почему вы так думаете?
– Ну, имейте в виду, что я не так уж хорошо ее знала, поэтому все основано лишь на общем впечатлении… – как-то неловко ответила Кэндис, глядя в свою чашку. – Но у меня сложилось впечатление, будто она просто притворялась. И я не могу сказать, что виню ее. Все же они были новичками здесь, переехали уже ближе к пятидесяти годам и… просто хотели влиться в коллектив. Думаю, она очень хотела вписаться. Но ей это не удалось.
– Что вы имеете в виду?
– Что ж… если быть совсем честной, то вам будет сложно найти кого-то в этом районе, а также местных клубах и организациях, членами которых многие из нас являются, кому бы пришлась по душе миссис Фэйрчайлд.
Хлои была немного удивлена. Она не ожидала наткнуться на подобную искренность. Из ее личного опыта, большинство женщин из подобных районов не решались высказываться о ком-либо плохо, даже за спиной. Подобные разговоры обычно откладывались до встречи со второй половинкой или же близкой подругой.
– Вам известны причины?
– Поговаривали, что переезд Фэйрчайлдов обернулся для них неприятными последствиями. Думаю, вы в курсе, что они очень богаты. У большинства здесь нет проблем с деньгами, но Фэйрчайлды оказались не такими, как все. Просто взгляните на них и на то, как они ведут себя… они избалованы. Понимаете, о чем я?
– То есть это просто зависть?
Кэндис слегка ухмыльнулась, словно немного обиделась.
– Нет, не совсем. Может только для некоторых людей, и то в глубине души. Но я думаю, что это больше происходило из-за того, что многие тут не привыкли, чтобы кто-то смотрел на них свысока. Джесси вела себя именно так, хотя я сомневаюсь, что она сама это замечала. Тем не менее, ее манера общения повлияла на мнение большинства.
– Когда вы пили кофе по утрам, она говорила что-то такое, что могло бы обидеть вас?
– Нет. Как я и сказала…Она никогда не вынуждала кого-то чувствовать себя ничтожеством преднамеренно. Но если ты не можешь говорить ни о чем другом, кроме трехнедельного отпуска с мужем в Париже два года назад или выходных, проведенных на Мауи… это слегка надоедает.
– Вы когда-нибудь обращали внимание на украшения, которые она носила?