Тень алхимика
Часть 7 из 20 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Хочешь сказать, мисс Грейвс… – Оливер не мог заставить себя произнести слово «мертва», но Люси всё поняла. Она с трудом сдержала рыдания и кивнула.
Оливер застонал от отчаяния и повернулся к близнецам, которые застыли на месте от страха. Однако печаль Люси тут же сменилась гневом.
– Погоди! – сказала она. – Откуда нам знать, что это не их проделки?
Оливер открыл рот, но не мог произнести ни звука. Слишком много на него навалилось. Наверху было чудовище, Блэкфорд-Хаус изменился, а Агата и Алджернон просто стояли с каменными лицами, как будто ничего не случилось.
– Всё было хорошо, пока не появились они, – дрожащим голосом продолжала Люси. – Откуда нам знать, что они не пытались нас обмануть, как мистер Куигли?
Оливер пытался найти нужные слова, но Люси не дала ему шанса.
– Разве не видишь? Они приехали в Уотч-Холлоу по той же причине, что и мистер Куигли. Они знают о магии!
Оливер вскрикнул и покачал головой. Он пытался сказать «замолчи, Люси», но она не обратила на него внимания и подошла к близнецам.
– Только мисс Грейвс не знала, с чем имеет дело, – насмешливо сказала она, сжимая кулаки. – Уверена, мисс Грейвс тоже была алхимиком. Уверена, она вернула это чудовище из мёртвых или что-то в этом роде, как мистер Куигли вернул Эдгара Блэкфорда. Но только в этот раз чудовище сразу убило алхимика!
У Оливера кружилась голова, и он не мог поверить, что Люси это говорит. И тут внезапно Алджернон швырнул Кенни на пол и сбил Люси с ног, рассерженный тем, что она оскорбляла мисс Грейвс. Они принялись бороться, размахивая руками и хватая друг друга за волосы, пока Оливеру и Агате не удалось их разнять и поднять на ноги.
– Прекрати! – крикнула Агата, и Алджернон разрыдался. – Прекрати, я сказала! Мы должны сохранять достоинство, несмотря на то, что думают эти люди!
И тут Люси тоже разрыдалась. Оливер не знал, что делать, потому что ему требовалась вся сила воли, чтобы не запаниковать. Он поднял Кенни и вручил его Алджернону. Однако мальчик не переставал плакать. Агата потрясла его за плечи.
– Возьми себя в руки! – крикнула она, и Алджернон тут же начал ловить воздух ртом. – Нет, не пытайся говорить, просто дыши! Дыши!
Но Алджернон не мог дышать. Мисс Грейвс рассказывала о его состоянии папе. Голосовые связки Алджернона свело судорогой, и он не мог сделать вдох!
Оливер беспомощно смотрел, как Агата обхватила лицо брата ладонями.
– Посмотри на меня, – спокойно сказала она. – Я здесь. Я никуда не уйду, но ты должен оставаться со мной. Ты должен дышать.
И тут спазмы прекратились, и Алджернон сделал гигантский вдох. Через несколько секунд он уже дышал нормально. Оливер вздохнул с облегчением. С Алджерноном всё было в порядке. И он наконец перестал плакать.
– Вот так, – сказала Агата, вытирая слёзы с его лица. – Мисс Грейвс хотела бы, чтобы мы сохраняли спокойствие. У нас ещё будет время горевать о ней, когда мы отсюда выберемся. Мы уходим. – Агата взяла брата за руку и повернулась к Оливеру. – Не знаю, что здесь происходит, но если ты будешь так любезен и покажешь нам выход, мы сразу же уйдём.
– Прошу вас, – сказал Оливер. – Здесь произошло что-то очень плохое. Мы не знаем, что именно и почему, но…
– Наоборот. Принимая во внимание слова твоей сестры о магии и алхимиках, вы, Тинкеры, определённо знаете больше, чем говорите. Идём, Алджернон! Мы сами найдём выход из этого сумасшедшего дома.
Оливер не проронил ни слова, пока Агата с братом быстро обходили все четыре выхода в прихожей. И у каждой двери их ждало одно и то же: залитый светом факелов коридор, ведущий вглубь дома.
Агата повернулась к Оливеру и дрожащими губами произнесла:
– Ладно. Если вы хотите нас убить, то сделайте это сразу. – Она подняла кулаки. – Но имейте в виду, что мы с братом не сдадимся без борьбы.
Несмотря на страх, у Оливера сжалось сердце. Агата изо всех сил старалась казаться храброй, но была напугана не меньше него.
– Никто никого не убьёт, – ответил он. – Вы должны нам поверить. Мы так же напуганы и ошеломлены, как и вы. Правда, Люси?
Люси опустила голову, отёрла нос рукой и кивнула.
Агата скрестила руки на груди, наклонила голову и подозрительно посмотрела на Оливера. В напряжённой тишине он пытался найти подходящие слова. Наконец Оливер поправил очки и нервно вздохнул.
– Простите, что мы не сказали вам сразу, – начал он. – Но наша семья… Мы хранители Блэкфорд-Хаус. Мы должны защищать его магию. – Агата испуганно обвела глазами дом. – Я знаю, что это звучит безумно, но посмотрите сами. Блэкфорд-Хаус волшебный. Но сейчас произошло что-то плохое. Такого раньше никогда не было!
– Но это чудовище, – дрожащим голосом произнесла Агата. – И мисс Грейвс…
И тут из глубины дома раздался рёв чудовища. Все вздрогнули, и Оливер услышал пронзительный кошачий вопль. Люси ахнула.
– Меридиан! – воскликнула она и помчалась к коридору. Тут же раздался лай и визг Торстена. У Оливера чуть не остановилось сердце.
Животные из часов снова ожили!
Люси помчалась к другому коридору и принялась звать Торстена, а Оливер просто крутился на месте, не понимая, откуда доносятся звуки. Снова раздался рёв, и Торстен перестал скулить.
– Торстен, где ты? – звала Люси, а потом повернулась к Оливеру. – Животные ожили, Олли!
– Что за…
– Они спасли меня от чудовища! – перебила Люси. – Но кажется, Торстен ранен. Мы должны ему помочь!
У Оливера путались мысли. Если Торстен и Меридиан ожили, значит, часы остановились. А если часы остановились, значит, Лес Теней снова начнёт приближаться к дому!
Оливер бросил взгляд на Агату, которая, раскрыв рот, смотрела на него широко распахнутыми глазами. Всё это было слишком для неё и Алджернона. Близнецы не знали про животных, и теперь уже не было времени всё им объяснять, к тому же Оливер понятия не имел, как Торстен и остальные смогли ожить днём. Ведь магия работала по-другому!
– Олли, ты меня слышал? – Люси хлопнула в ладоши, чтобы привлечь его внимание. – Мы должны найти Торстена!
Оливер стоял на месте, бессмысленно моргая глазами. Он не знал, что делать. Блэкфорд-Хаус изменился, чудовище убило мисс Грейвс, а часовые животные ожили днём. Это было настоящее безумие!
– Повтори ещё раз, – попросила Агата, и Алджернон принялся отчаянно жестикулировать, в конце изобразив кроличьи уши. – Что значит, ты видел кролика?
– Несси Три! – крикнула Люси, а Алджернон хрюкнул. – И Реджинальд Восемь! Алджернон, где ты их видел?
Алджернон указал на потолок, а потом сделал энергичный жест рукой.
– На лестничной площадке, прежде чем дом изменился, – перевела Агата.
– Это животные из часов! – воскликнула Люси, и Агата изумлённо уставилась на неё. – Нет времени объяснять! Торстен в беде! Вы его слышали, ему нужна наша помощь.
– Ты сошла с ума, если думаешь, что мы пойдём за какой-то собакой, – ответила Агата. – Мы должны выбраться из этого безумного дома, прежде чем чудовище нас убьёт!
Люси посмотрела на Оливера, но он лишь с трудом сглотнул слюну и поправил очки.
– Олли, скажи что-нибудь!
– Агата права, – пробормотал он. – Здесь чудовище, и дом сходит с ума. Мы не знаем, что ещё может случиться.
Губы Люси задрожали, а глаза наполнились слезами. У Оливера сжалось сердце – он не мог вынести, когда Люси так на него смотрела – однако в глубине души он знал, что Агата права. Сейчас Блэкфорд-Хаус был слишком опасен, и Торстен мог быть где угодно. Лучше выбраться на улицу и бежать за помощью.
Но не успел Оливер всё это объяснить, как Люси помчалась по одному из освещённых факелами коридоров.
– Люси, подожди! – крикнул Оливер, но она не останавливалась. Оливер беспомощно посмотрел на близнецов, а потом они все побежали за Люси, нагнав её за внезапно возникшим поворотом.
От страха у Оливера внутри всё сжалось. Люси вела их по какому-то залитому светом факелов коридору, похожему на коридор наверху, но только этот всё никак не кончался, каждые двадцать ярдов резко поворачивал в сторону, и нигде не было видно никаких спален.
– Мы должны отсюда выбраться, – шепнула Агата Оливеру. Близнецы шли впереди него, и Алджернон нёс Кенни в руках. Глаза куклы, блестящие в свете факелов, казались такими же испуганными, как у всех остальных.
– Но это просто невозможно, – ответил Оливер. – Блэкфорд-Хаус не такой уж большой!
– Он явно стал больше, – заметила Агата. – Пожалуйста, Люси, давай вернёмся в прихожую. Там была входная дверь. Она может быть в конце одного из коридоров.
– Мы никуда не пойдём без Торстена! – воскликнула Люси.
Оливер застонал. Происходило что-то очень плохое, хуже, чем в прошлый раз, когда остановились часы. Блэкфорд-Хаус не просто стал больше, он выпустил на волю чудовище. Но как? И почему именно теперь? Когда всё это произошло, мисс Грейвс была уже в часах, и может быть, Люси была права? Могла ли гувернантка быть алхимиком, как и мистер Куигли? И могла ли она случайно вернуть это чудовище из мёртвых?
Оливер отогнал эту мысль и поправил очки. Он отказывался верить в происходящее. Блэкфорд-Хаус ни за что не впустил бы мисс Грейвс, если бы она была такой же, как мистер Куигли. То же самое относилось и к чудовищу, а значит, это могло означать лишь одно.
Чудовище уже было в доме.
Грудь Оливера так сильно сдавило, что он едва мог дышать. Они прожили в Блэкфорд-Хаус всего два месяца, но могло ли здесь всё это время скрываться другое чудовище, кроме Гарра? И что если оно и теперь сидело в засаде за очередным поворотом? А что если оно было не одно?
– Агата права, – повторил Оливер. – Мы должны вернуться в прихожую и найти входную дверь.
Но, как обычно, Люси его не послушала и вскоре привела их в очередную прихожую, освещённую факелами. От неё ответвлялись другие коридоры, но впереди дети заметили дверь. Люси прижалась к ней ухом, прислушиваясь целую вечность, а потом осторожно взялась за дверную ручку.
– Осторожнее, Люси, – прошептал Оливер. – Там может быть чудовище.
Близнецы отошли подальше, готовые в любую минуту броситься бежать, и Люси медленно открыла дверь.
Оливер вскрикнул.
Это была спальня Эдгара Блэкфорда.
И на стене, освещённый мерцающим светом факела, висел его портрет с чёрным пятном вместо лица.
Глава 6
Новые враги
Затаив дыхание, Люси протянула руку в тёмноту и нажала на выключатель. Ничего не произошло.
Оливер застонал от отчаяния и повернулся к близнецам, которые застыли на месте от страха. Однако печаль Люси тут же сменилась гневом.
– Погоди! – сказала она. – Откуда нам знать, что это не их проделки?
Оливер открыл рот, но не мог произнести ни звука. Слишком много на него навалилось. Наверху было чудовище, Блэкфорд-Хаус изменился, а Агата и Алджернон просто стояли с каменными лицами, как будто ничего не случилось.
– Всё было хорошо, пока не появились они, – дрожащим голосом продолжала Люси. – Откуда нам знать, что они не пытались нас обмануть, как мистер Куигли?
Оливер пытался найти нужные слова, но Люси не дала ему шанса.
– Разве не видишь? Они приехали в Уотч-Холлоу по той же причине, что и мистер Куигли. Они знают о магии!
Оливер вскрикнул и покачал головой. Он пытался сказать «замолчи, Люси», но она не обратила на него внимания и подошла к близнецам.
– Только мисс Грейвс не знала, с чем имеет дело, – насмешливо сказала она, сжимая кулаки. – Уверена, мисс Грейвс тоже была алхимиком. Уверена, она вернула это чудовище из мёртвых или что-то в этом роде, как мистер Куигли вернул Эдгара Блэкфорда. Но только в этот раз чудовище сразу убило алхимика!
У Оливера кружилась голова, и он не мог поверить, что Люси это говорит. И тут внезапно Алджернон швырнул Кенни на пол и сбил Люси с ног, рассерженный тем, что она оскорбляла мисс Грейвс. Они принялись бороться, размахивая руками и хватая друг друга за волосы, пока Оливеру и Агате не удалось их разнять и поднять на ноги.
– Прекрати! – крикнула Агата, и Алджернон разрыдался. – Прекрати, я сказала! Мы должны сохранять достоинство, несмотря на то, что думают эти люди!
И тут Люси тоже разрыдалась. Оливер не знал, что делать, потому что ему требовалась вся сила воли, чтобы не запаниковать. Он поднял Кенни и вручил его Алджернону. Однако мальчик не переставал плакать. Агата потрясла его за плечи.
– Возьми себя в руки! – крикнула она, и Алджернон тут же начал ловить воздух ртом. – Нет, не пытайся говорить, просто дыши! Дыши!
Но Алджернон не мог дышать. Мисс Грейвс рассказывала о его состоянии папе. Голосовые связки Алджернона свело судорогой, и он не мог сделать вдох!
Оливер беспомощно смотрел, как Агата обхватила лицо брата ладонями.
– Посмотри на меня, – спокойно сказала она. – Я здесь. Я никуда не уйду, но ты должен оставаться со мной. Ты должен дышать.
И тут спазмы прекратились, и Алджернон сделал гигантский вдох. Через несколько секунд он уже дышал нормально. Оливер вздохнул с облегчением. С Алджерноном всё было в порядке. И он наконец перестал плакать.
– Вот так, – сказала Агата, вытирая слёзы с его лица. – Мисс Грейвс хотела бы, чтобы мы сохраняли спокойствие. У нас ещё будет время горевать о ней, когда мы отсюда выберемся. Мы уходим. – Агата взяла брата за руку и повернулась к Оливеру. – Не знаю, что здесь происходит, но если ты будешь так любезен и покажешь нам выход, мы сразу же уйдём.
– Прошу вас, – сказал Оливер. – Здесь произошло что-то очень плохое. Мы не знаем, что именно и почему, но…
– Наоборот. Принимая во внимание слова твоей сестры о магии и алхимиках, вы, Тинкеры, определённо знаете больше, чем говорите. Идём, Алджернон! Мы сами найдём выход из этого сумасшедшего дома.
Оливер не проронил ни слова, пока Агата с братом быстро обходили все четыре выхода в прихожей. И у каждой двери их ждало одно и то же: залитый светом факелов коридор, ведущий вглубь дома.
Агата повернулась к Оливеру и дрожащими губами произнесла:
– Ладно. Если вы хотите нас убить, то сделайте это сразу. – Она подняла кулаки. – Но имейте в виду, что мы с братом не сдадимся без борьбы.
Несмотря на страх, у Оливера сжалось сердце. Агата изо всех сил старалась казаться храброй, но была напугана не меньше него.
– Никто никого не убьёт, – ответил он. – Вы должны нам поверить. Мы так же напуганы и ошеломлены, как и вы. Правда, Люси?
Люси опустила голову, отёрла нос рукой и кивнула.
Агата скрестила руки на груди, наклонила голову и подозрительно посмотрела на Оливера. В напряжённой тишине он пытался найти подходящие слова. Наконец Оливер поправил очки и нервно вздохнул.
– Простите, что мы не сказали вам сразу, – начал он. – Но наша семья… Мы хранители Блэкфорд-Хаус. Мы должны защищать его магию. – Агата испуганно обвела глазами дом. – Я знаю, что это звучит безумно, но посмотрите сами. Блэкфорд-Хаус волшебный. Но сейчас произошло что-то плохое. Такого раньше никогда не было!
– Но это чудовище, – дрожащим голосом произнесла Агата. – И мисс Грейвс…
И тут из глубины дома раздался рёв чудовища. Все вздрогнули, и Оливер услышал пронзительный кошачий вопль. Люси ахнула.
– Меридиан! – воскликнула она и помчалась к коридору. Тут же раздался лай и визг Торстена. У Оливера чуть не остановилось сердце.
Животные из часов снова ожили!
Люси помчалась к другому коридору и принялась звать Торстена, а Оливер просто крутился на месте, не понимая, откуда доносятся звуки. Снова раздался рёв, и Торстен перестал скулить.
– Торстен, где ты? – звала Люси, а потом повернулась к Оливеру. – Животные ожили, Олли!
– Что за…
– Они спасли меня от чудовища! – перебила Люси. – Но кажется, Торстен ранен. Мы должны ему помочь!
У Оливера путались мысли. Если Торстен и Меридиан ожили, значит, часы остановились. А если часы остановились, значит, Лес Теней снова начнёт приближаться к дому!
Оливер бросил взгляд на Агату, которая, раскрыв рот, смотрела на него широко распахнутыми глазами. Всё это было слишком для неё и Алджернона. Близнецы не знали про животных, и теперь уже не было времени всё им объяснять, к тому же Оливер понятия не имел, как Торстен и остальные смогли ожить днём. Ведь магия работала по-другому!
– Олли, ты меня слышал? – Люси хлопнула в ладоши, чтобы привлечь его внимание. – Мы должны найти Торстена!
Оливер стоял на месте, бессмысленно моргая глазами. Он не знал, что делать. Блэкфорд-Хаус изменился, чудовище убило мисс Грейвс, а часовые животные ожили днём. Это было настоящее безумие!
– Повтори ещё раз, – попросила Агата, и Алджернон принялся отчаянно жестикулировать, в конце изобразив кроличьи уши. – Что значит, ты видел кролика?
– Несси Три! – крикнула Люси, а Алджернон хрюкнул. – И Реджинальд Восемь! Алджернон, где ты их видел?
Алджернон указал на потолок, а потом сделал энергичный жест рукой.
– На лестничной площадке, прежде чем дом изменился, – перевела Агата.
– Это животные из часов! – воскликнула Люси, и Агата изумлённо уставилась на неё. – Нет времени объяснять! Торстен в беде! Вы его слышали, ему нужна наша помощь.
– Ты сошла с ума, если думаешь, что мы пойдём за какой-то собакой, – ответила Агата. – Мы должны выбраться из этого безумного дома, прежде чем чудовище нас убьёт!
Люси посмотрела на Оливера, но он лишь с трудом сглотнул слюну и поправил очки.
– Олли, скажи что-нибудь!
– Агата права, – пробормотал он. – Здесь чудовище, и дом сходит с ума. Мы не знаем, что ещё может случиться.
Губы Люси задрожали, а глаза наполнились слезами. У Оливера сжалось сердце – он не мог вынести, когда Люси так на него смотрела – однако в глубине души он знал, что Агата права. Сейчас Блэкфорд-Хаус был слишком опасен, и Торстен мог быть где угодно. Лучше выбраться на улицу и бежать за помощью.
Но не успел Оливер всё это объяснить, как Люси помчалась по одному из освещённых факелами коридоров.
– Люси, подожди! – крикнул Оливер, но она не останавливалась. Оливер беспомощно посмотрел на близнецов, а потом они все побежали за Люси, нагнав её за внезапно возникшим поворотом.
От страха у Оливера внутри всё сжалось. Люси вела их по какому-то залитому светом факелов коридору, похожему на коридор наверху, но только этот всё никак не кончался, каждые двадцать ярдов резко поворачивал в сторону, и нигде не было видно никаких спален.
– Мы должны отсюда выбраться, – шепнула Агата Оливеру. Близнецы шли впереди него, и Алджернон нёс Кенни в руках. Глаза куклы, блестящие в свете факелов, казались такими же испуганными, как у всех остальных.
– Но это просто невозможно, – ответил Оливер. – Блэкфорд-Хаус не такой уж большой!
– Он явно стал больше, – заметила Агата. – Пожалуйста, Люси, давай вернёмся в прихожую. Там была входная дверь. Она может быть в конце одного из коридоров.
– Мы никуда не пойдём без Торстена! – воскликнула Люси.
Оливер застонал. Происходило что-то очень плохое, хуже, чем в прошлый раз, когда остановились часы. Блэкфорд-Хаус не просто стал больше, он выпустил на волю чудовище. Но как? И почему именно теперь? Когда всё это произошло, мисс Грейвс была уже в часах, и может быть, Люси была права? Могла ли гувернантка быть алхимиком, как и мистер Куигли? И могла ли она случайно вернуть это чудовище из мёртвых?
Оливер отогнал эту мысль и поправил очки. Он отказывался верить в происходящее. Блэкфорд-Хаус ни за что не впустил бы мисс Грейвс, если бы она была такой же, как мистер Куигли. То же самое относилось и к чудовищу, а значит, это могло означать лишь одно.
Чудовище уже было в доме.
Грудь Оливера так сильно сдавило, что он едва мог дышать. Они прожили в Блэкфорд-Хаус всего два месяца, но могло ли здесь всё это время скрываться другое чудовище, кроме Гарра? И что если оно и теперь сидело в засаде за очередным поворотом? А что если оно было не одно?
– Агата права, – повторил Оливер. – Мы должны вернуться в прихожую и найти входную дверь.
Но, как обычно, Люси его не послушала и вскоре привела их в очередную прихожую, освещённую факелами. От неё ответвлялись другие коридоры, но впереди дети заметили дверь. Люси прижалась к ней ухом, прислушиваясь целую вечность, а потом осторожно взялась за дверную ручку.
– Осторожнее, Люси, – прошептал Оливер. – Там может быть чудовище.
Близнецы отошли подальше, готовые в любую минуту броситься бежать, и Люси медленно открыла дверь.
Оливер вскрикнул.
Это была спальня Эдгара Блэкфорда.
И на стене, освещённый мерцающим светом факела, висел его портрет с чёрным пятном вместо лица.
Глава 6
Новые враги
Затаив дыхание, Люси протянула руку в тёмноту и нажала на выключатель. Ничего не произошло.