Тень алхимика
Часть 18 из 20 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Агата схватила Оливера за руку. Он помог ей подняться, и она попыталась выстрелить из амулета.
– Ай! – тут же воскликнула она и выронила его, как горячую картофелину. Агата сунула пальцы в рот, а амулет выпрыгнул из травы и перелетел прямо в руку мистеру Снокетту.
– Спасибо, милая племянница, – произнёс он, направляя на неё амулет. – Мне очень жаль, но после выстрела твоё тело уже не сможет вместить мою тень.
Амулет засветился ярко-красным светом, но не успел мистер Снокетт выстрелить в Агату, как из Леса Теней выбежала белая лошадь и сбила его с ног. Оливер увидел, как сияющий амулет отлетел в приближающуюся чащу деревьев, но он был слишком ошеломлён, чтобы что-нибудь предпринять. После переезда в Уотч-Холлоу он видел белую лошадь всего два раза, и вот она снова появилась из ниоткуда, чтобы их защитить!
Белая лошадь встала на дыбы, молотя копытами по воздуху, а потом с силой опустила их на мистера Снокетта, которого Оливер едва мог различить в высокой траве. Лошадь топтала его снова и снова, но удары были хаотичными, и вскоре самурай выкатился из-под копыт и выпустил в бок лошади луч белого света.
Лошадь отпрянула, её ноги ослабели и задрожали, и она упала на колени. Алджернон, который уже успел их догнать, промчался мимо Оливера и опустился на колени рядом с лошадью. Папа и мисс Грейвс оказались рядом, но где же Люси?
– Назад! – крикнул мистер Снокетт, с трудом поднимаясь на ноги. В его чёрных спутанных волосах застряли травинки, глаза вылезали из орбит, и он направлял свою волшебную палочку то на детей, то на взрослых. Мистер Тинкер и мисс Грейвс загородили собой Оливера и Агату.
– Всё кончено, мистер Снокетт, – сказала мисс Грейвс. – Мы не позволим вам добраться до Леса Теней.
Агата протиснулась мимо взрослых.
– Давайте схватим его! – крикнула она. – Он не сможет остановить нас своей палочкой!
– Но я смогу вас оглушить и забрать твоего брата, – ответил мистер Снокетт, скрипя зубами. – Ты победил, Алджернон! Ты станешь вместилищем для тени алхимика!
Мистер Снокетт направил волшебную палочку на Агату, но тут в Лесу Теней раздался грохот. Деревья перестали приближаться, и их ветки начали сплетаться в стену высотой около ста футов. Посередине возникла высокая арка, а за ней Оливер заметил широкий коридор, от которого в темноту уходили очередные стены из ветвей.
– Амулет! – закричала Агата. – Он превращает лес в лабиринт!
Мистер Снокетт вскрикнул от ужаса, а Алджернон подбежал к нему и выхватил у него из рук волшебную палочку. Самурай резко обернулся.
– Ах ты, маленький…
Но он не успел закончить, потому что Алджернон высоко подбросил своего кукольного дядю, как футбольный мяч.
– Нет! – заорал мистер Снокетт, размахивая руками и ногами. Он летел прямо к Лесу Теней, и оттуда сразу протянулись ветки и схватили его.
Мистер Снокетт пронзительно закричал, и в следующее мгновение ветки деревьев разорвали куклу-самурая на части. Над ней поднялся чёрный дым и принял форму призрачного человека. Оливер раскрыл рот от изумления, а Агата ахнула.
– Тень дяди Оскара! Она на свободе!
На несколько секунд в небе мелькнули красные глаза и красный рычащий рот, а потом тень Оскара Снокетта растаяла среди деревьев.
Повисло тяжёлое молчание, и Оливер перевёл дух. Он решил, что Оскар Снокетт мёртв. Его тень или дух растаял в воздухе прямо у них на глазах.
Оливер поправил очки и огляделся. Деревья перестали приближаться к дому. Неужели им повезло? Амулет превратил Лес Теней в лабиринт, как и Блэкфорд-Хаус.
Блэкфорд-Хаус…
Даже издалека Оливер видел, что снаружи стены дома такие же чёрные и обугленные, как и внутри, и из всех четырёх труб поднимались столбы густого серого дыма. Оливер застонал. Волшебной палочки оказалось недостаточно. Дом по-прежнему был болен.
– Алджернон! – крикнула мисс Грейвс. Мальчик снова стоял рядом с упавшей лошадью. Но не успели они его остановить, как он приложил волшебную палочку к её голове, и бац! Оливер отвернулся, ослеплённый вспышкой белого света, а когда снова повернул голову, лошадь уже стояла на ногах, и на лбу у неё торчала тонкая волшебная палочка.
– Это не палочка, – сказала Агата. – Это рог единорога!
Волшебный зверь заржал и толкнул Алджернона головой, как будто говоря спасибо. Алджернон хихикнул и обнял единорога, а Оливер и остальные медленно приблизились к нему.
– Всё в порядке, – сказал Алджернон. – Она получила назад свой рог и теперь нам доверяет.
Оливер и остальные изумлённо переглянулись: Алджернон заговорил!
Мисс Грейвс и Агата вскрикнули от радости, а потом обняли Алджернона и принялись целовать его. Оливер обнял папу, который был по-прежнему изумлён происходящим и только что-то неразборчиво пробормотал и обнял Оливера в ответ. Оливер крепче обхватил его руками. Он всё объяснит потом. С папой всё было в порядке, и только это имело значение.
– Ладно-ладно, хватит, – с улыбкой сказал Алджернон, пытаясь увернуться от поцелуев. – И потом за всё надо сказать спасибо единорогу. В конце концов всем известно, что они обладают магической исцеляющей силой.
Алджернон хихикнул, и мисс Грейвс обняла его так крепко, что у него покраснели щёки.
– Но… как ты догадался? – пробормотала Агата.
– Это случилось, когда я дотронулся до рога, – объяснил Алджернон. – Рог как будто велел мне приставить его на место и сказал, что пришла пора заговорить.
Оливер едва мог поверить в происходящее. Голос мальчика был хриплым, чуть громче шёпота, и вместе с тем приятным, как музыка. Магия рога исцелила Алджернона так же, как исцелила дом. Почти исцелила.
Агата повернулась к единорогу и ласково погладила его по гриве.
– Некоторые легенды утверждают, что единороги живут больше тысячи лет. Но в одном они сходятся: рог является источником магической силы единорога.
– Так Блэкфорды вдохнули в дом жизнь, – сказал Алджернон. – Они украли рог единорога и построили вокруг него часы. Рог не только смешал магию солнечного камня и тёмного дерева, чтобы заставить часы идти, но и кое-что к ней добавил. Жизнь. Уверен, Блэкфорды изначально похитили рог, чтобы стать бессмертными, но когда это не сработало, они использовали его для своих часов, которые и оживили дом.
– Жестокие, эгоистичные демоны, – произнесла мисс Грейвс, и сердце Оливера забилось быстрее.
– Пап, без рога в сфере-проводнике часы не будут работать. Магия солнечного камня и тёмного дерева не смешается, и Блэкфорд-Хаус умрёт.
Мистер Тинкер обеспокоенно перевёл глаза на дом. Он хотел что-то сказать, но не смог. Оливер понимал, что он никак не мог поверить в случившееся.
– Что нам теперь делать? – спросила мисс Грейвс, и тут на крыльце возник смутный силуэт Люси.
– Быстрее сюда! – позвала она. – Животные больны!
Глава 14
Равновесие
Люси окунула полотенце в ведро с водой и положила его на лоб Торстену. Пёсик лежал на полу библиотеки, стонал в бреду и что-то невнятно бормотал.
– Убежище, – говорил он. – Мы должны скрыться от Гарра…
Люси смахнула слёзы и беспомощно посмотрела на Агату, которая сидела рядом на деревянном диванчике у окна. Она пыталась привести в чувство Реджинальда Восемь и бобриху Сесили Девять.
– Кажется, им становится всё хуже, – сказала Агата, поглаживая поросёнка по лбу. Люси прикусила губу и огляделась. Все животные из часов были завёрнуты в полотенца и одеяла и дрожали на полу.
Пока все остальные были на пастбище и сражались с мистером Снокеттом, Люси перенесла животных из часов в библиотеку. Она сразу поняла, что что-то не так, но только когда увидела своих друзей при свете дня, ей стало ясно, насколько серьёзный вред им причинён.
И с библиотекой тоже было что-то не так. Все книги, мебель и химическое оборудование были уничтожены огнём, странным волшебным огнём, который отчего-то не тронул окна и книжные полки. И однако здесь не было ни следа пепла, ни даже слабого запаха дыма.
То же самое произошло с остальными комнатами, которые выглядели не столько обугленными, сколько голыми, как будто в дом ворвались грабители, унесли все вещи и покрасили дом в чёрный цвет. В столовой осталась только картина с изображением Блэкфорд-Хаус. Никто не знал, почему это случилось, но Люси было всё равно. Сейчас для неё имели значение только животные.
Люси с трудом сглотнула и вытерла нос рукой. Если бы только она знала, что делать! Она даже не могла попробовать столярный клей Алджернона. Он использовал его, чтобы поймать в ловушку Минотавра, а все вещества, из которых он его приготовил, были уничтожены огнём.
– Гарр, – пробормотал Торстен. – Ему нужен наш страх…
Он приоткрыл глаза, а потом снова закрыл их и лишился чувств. Его дыхание было поверхностным и хриплым.
– Пожалуйста, не умирай, – прошептала Люси, с трудом сдерживая рыдания, и тут лежащий рядом Фенниш приоткрыл свой единственный глаз.
– Наше время вышло, – сказал он слабым голосом. – А твоё только начинается.
– Ш-ш-ш, – прошептала Люси, вытирая с его мордочки пену. Белочка по имени Самсон Десять стукнула по полу пушистым хвостом, а Утка Два жалобно крякнула.
– Фенниш прав, – сказала Меридиан и полузакрытыми глазами посмотрела на Люси. – Ты должна восстановить равновесие.
Кошка тяжело вздохнула. Она лежала у камина рядом с Фредериком Пять, оленем Дороти Одиннадцать и Темпусом. Они тяжело дышали, и время от времени из клюва большой птицы вырывалось слабое карканье.
– Мы не сдадимся, – сказала мисс Грейвс, врываясь в комнату с пластиковым контейнером, который нашла в сарае. Она открыла крышку, достала полотенце и направилась прямиком к скунсу Гретхен Один и еноту Эрвину Четыре. Они неподвижно лежали в углу. Мисс Грейвс опустилась на колени и накрыла их полотенцем.
Вскоре в дверях появился мистер Тинкер и покачал головой. Оливер проскользнул мимо него и бережно положил рядом с мисс Грейвс Несси Три. Папа Люси предложил поместить кролика в нишу на циферблате. Он ещё не до конца понял, что произошло, но изо всех сил пытался помочь.
– Не знаю, что делать с часами, – сказал мистер Тинкер. – Механизмы выглядят нормально, за исключением сферы. Но теперь, когда рога больше нет, похоже…
– Она бесполезна, – закончил Оливер, заворачивая Несси в полотенце, и Люси сердито нахмурилась. Зачем Алджернон вернул рог единорогу? В конце концов, она уже больше ста лет жила, как обычная лошадь, не говоря уж о том, что животным рог был нужен больше, чем ей!
– Мы должны что-то сделать для этих бедняг, – сказала мисс Грейвс.
– Если бы мы только знали, что с ними, – ответил мистер Тинкер. Он отёр тряпкой лоб, оставив масляный след.
– Без рога единорога в сфере, – сказал Оливер, поправив очки, – дом перестал быть волшебным. Животные тоже часть дома, так что…
Не успел он закончить, как Люси разразилась слезами.
– Но это несправедливо! – рыдала она. – Единорогу не нужен рог!
– Люси… – начал папа и попытался обнять её, но она его оттолкнула.
– Давайте просто заберём его, положим обратно в часы, и всё будет, как раньше!
– Ай! – тут же воскликнула она и выронила его, как горячую картофелину. Агата сунула пальцы в рот, а амулет выпрыгнул из травы и перелетел прямо в руку мистеру Снокетту.
– Спасибо, милая племянница, – произнёс он, направляя на неё амулет. – Мне очень жаль, но после выстрела твоё тело уже не сможет вместить мою тень.
Амулет засветился ярко-красным светом, но не успел мистер Снокетт выстрелить в Агату, как из Леса Теней выбежала белая лошадь и сбила его с ног. Оливер увидел, как сияющий амулет отлетел в приближающуюся чащу деревьев, но он был слишком ошеломлён, чтобы что-нибудь предпринять. После переезда в Уотч-Холлоу он видел белую лошадь всего два раза, и вот она снова появилась из ниоткуда, чтобы их защитить!
Белая лошадь встала на дыбы, молотя копытами по воздуху, а потом с силой опустила их на мистера Снокетта, которого Оливер едва мог различить в высокой траве. Лошадь топтала его снова и снова, но удары были хаотичными, и вскоре самурай выкатился из-под копыт и выпустил в бок лошади луч белого света.
Лошадь отпрянула, её ноги ослабели и задрожали, и она упала на колени. Алджернон, который уже успел их догнать, промчался мимо Оливера и опустился на колени рядом с лошадью. Папа и мисс Грейвс оказались рядом, но где же Люси?
– Назад! – крикнул мистер Снокетт, с трудом поднимаясь на ноги. В его чёрных спутанных волосах застряли травинки, глаза вылезали из орбит, и он направлял свою волшебную палочку то на детей, то на взрослых. Мистер Тинкер и мисс Грейвс загородили собой Оливера и Агату.
– Всё кончено, мистер Снокетт, – сказала мисс Грейвс. – Мы не позволим вам добраться до Леса Теней.
Агата протиснулась мимо взрослых.
– Давайте схватим его! – крикнула она. – Он не сможет остановить нас своей палочкой!
– Но я смогу вас оглушить и забрать твоего брата, – ответил мистер Снокетт, скрипя зубами. – Ты победил, Алджернон! Ты станешь вместилищем для тени алхимика!
Мистер Снокетт направил волшебную палочку на Агату, но тут в Лесу Теней раздался грохот. Деревья перестали приближаться, и их ветки начали сплетаться в стену высотой около ста футов. Посередине возникла высокая арка, а за ней Оливер заметил широкий коридор, от которого в темноту уходили очередные стены из ветвей.
– Амулет! – закричала Агата. – Он превращает лес в лабиринт!
Мистер Снокетт вскрикнул от ужаса, а Алджернон подбежал к нему и выхватил у него из рук волшебную палочку. Самурай резко обернулся.
– Ах ты, маленький…
Но он не успел закончить, потому что Алджернон высоко подбросил своего кукольного дядю, как футбольный мяч.
– Нет! – заорал мистер Снокетт, размахивая руками и ногами. Он летел прямо к Лесу Теней, и оттуда сразу протянулись ветки и схватили его.
Мистер Снокетт пронзительно закричал, и в следующее мгновение ветки деревьев разорвали куклу-самурая на части. Над ней поднялся чёрный дым и принял форму призрачного человека. Оливер раскрыл рот от изумления, а Агата ахнула.
– Тень дяди Оскара! Она на свободе!
На несколько секунд в небе мелькнули красные глаза и красный рычащий рот, а потом тень Оскара Снокетта растаяла среди деревьев.
Повисло тяжёлое молчание, и Оливер перевёл дух. Он решил, что Оскар Снокетт мёртв. Его тень или дух растаял в воздухе прямо у них на глазах.
Оливер поправил очки и огляделся. Деревья перестали приближаться к дому. Неужели им повезло? Амулет превратил Лес Теней в лабиринт, как и Блэкфорд-Хаус.
Блэкфорд-Хаус…
Даже издалека Оливер видел, что снаружи стены дома такие же чёрные и обугленные, как и внутри, и из всех четырёх труб поднимались столбы густого серого дыма. Оливер застонал. Волшебной палочки оказалось недостаточно. Дом по-прежнему был болен.
– Алджернон! – крикнула мисс Грейвс. Мальчик снова стоял рядом с упавшей лошадью. Но не успели они его остановить, как он приложил волшебную палочку к её голове, и бац! Оливер отвернулся, ослеплённый вспышкой белого света, а когда снова повернул голову, лошадь уже стояла на ногах, и на лбу у неё торчала тонкая волшебная палочка.
– Это не палочка, – сказала Агата. – Это рог единорога!
Волшебный зверь заржал и толкнул Алджернона головой, как будто говоря спасибо. Алджернон хихикнул и обнял единорога, а Оливер и остальные медленно приблизились к нему.
– Всё в порядке, – сказал Алджернон. – Она получила назад свой рог и теперь нам доверяет.
Оливер и остальные изумлённо переглянулись: Алджернон заговорил!
Мисс Грейвс и Агата вскрикнули от радости, а потом обняли Алджернона и принялись целовать его. Оливер обнял папу, который был по-прежнему изумлён происходящим и только что-то неразборчиво пробормотал и обнял Оливера в ответ. Оливер крепче обхватил его руками. Он всё объяснит потом. С папой всё было в порядке, и только это имело значение.
– Ладно-ладно, хватит, – с улыбкой сказал Алджернон, пытаясь увернуться от поцелуев. – И потом за всё надо сказать спасибо единорогу. В конце концов всем известно, что они обладают магической исцеляющей силой.
Алджернон хихикнул, и мисс Грейвс обняла его так крепко, что у него покраснели щёки.
– Но… как ты догадался? – пробормотала Агата.
– Это случилось, когда я дотронулся до рога, – объяснил Алджернон. – Рог как будто велел мне приставить его на место и сказал, что пришла пора заговорить.
Оливер едва мог поверить в происходящее. Голос мальчика был хриплым, чуть громче шёпота, и вместе с тем приятным, как музыка. Магия рога исцелила Алджернона так же, как исцелила дом. Почти исцелила.
Агата повернулась к единорогу и ласково погладила его по гриве.
– Некоторые легенды утверждают, что единороги живут больше тысячи лет. Но в одном они сходятся: рог является источником магической силы единорога.
– Так Блэкфорды вдохнули в дом жизнь, – сказал Алджернон. – Они украли рог единорога и построили вокруг него часы. Рог не только смешал магию солнечного камня и тёмного дерева, чтобы заставить часы идти, но и кое-что к ней добавил. Жизнь. Уверен, Блэкфорды изначально похитили рог, чтобы стать бессмертными, но когда это не сработало, они использовали его для своих часов, которые и оживили дом.
– Жестокие, эгоистичные демоны, – произнесла мисс Грейвс, и сердце Оливера забилось быстрее.
– Пап, без рога в сфере-проводнике часы не будут работать. Магия солнечного камня и тёмного дерева не смешается, и Блэкфорд-Хаус умрёт.
Мистер Тинкер обеспокоенно перевёл глаза на дом. Он хотел что-то сказать, но не смог. Оливер понимал, что он никак не мог поверить в случившееся.
– Что нам теперь делать? – спросила мисс Грейвс, и тут на крыльце возник смутный силуэт Люси.
– Быстрее сюда! – позвала она. – Животные больны!
Глава 14
Равновесие
Люси окунула полотенце в ведро с водой и положила его на лоб Торстену. Пёсик лежал на полу библиотеки, стонал в бреду и что-то невнятно бормотал.
– Убежище, – говорил он. – Мы должны скрыться от Гарра…
Люси смахнула слёзы и беспомощно посмотрела на Агату, которая сидела рядом на деревянном диванчике у окна. Она пыталась привести в чувство Реджинальда Восемь и бобриху Сесили Девять.
– Кажется, им становится всё хуже, – сказала Агата, поглаживая поросёнка по лбу. Люси прикусила губу и огляделась. Все животные из часов были завёрнуты в полотенца и одеяла и дрожали на полу.
Пока все остальные были на пастбище и сражались с мистером Снокеттом, Люси перенесла животных из часов в библиотеку. Она сразу поняла, что что-то не так, но только когда увидела своих друзей при свете дня, ей стало ясно, насколько серьёзный вред им причинён.
И с библиотекой тоже было что-то не так. Все книги, мебель и химическое оборудование были уничтожены огнём, странным волшебным огнём, который отчего-то не тронул окна и книжные полки. И однако здесь не было ни следа пепла, ни даже слабого запаха дыма.
То же самое произошло с остальными комнатами, которые выглядели не столько обугленными, сколько голыми, как будто в дом ворвались грабители, унесли все вещи и покрасили дом в чёрный цвет. В столовой осталась только картина с изображением Блэкфорд-Хаус. Никто не знал, почему это случилось, но Люси было всё равно. Сейчас для неё имели значение только животные.
Люси с трудом сглотнула и вытерла нос рукой. Если бы только она знала, что делать! Она даже не могла попробовать столярный клей Алджернона. Он использовал его, чтобы поймать в ловушку Минотавра, а все вещества, из которых он его приготовил, были уничтожены огнём.
– Гарр, – пробормотал Торстен. – Ему нужен наш страх…
Он приоткрыл глаза, а потом снова закрыл их и лишился чувств. Его дыхание было поверхностным и хриплым.
– Пожалуйста, не умирай, – прошептала Люси, с трудом сдерживая рыдания, и тут лежащий рядом Фенниш приоткрыл свой единственный глаз.
– Наше время вышло, – сказал он слабым голосом. – А твоё только начинается.
– Ш-ш-ш, – прошептала Люси, вытирая с его мордочки пену. Белочка по имени Самсон Десять стукнула по полу пушистым хвостом, а Утка Два жалобно крякнула.
– Фенниш прав, – сказала Меридиан и полузакрытыми глазами посмотрела на Люси. – Ты должна восстановить равновесие.
Кошка тяжело вздохнула. Она лежала у камина рядом с Фредериком Пять, оленем Дороти Одиннадцать и Темпусом. Они тяжело дышали, и время от времени из клюва большой птицы вырывалось слабое карканье.
– Мы не сдадимся, – сказала мисс Грейвс, врываясь в комнату с пластиковым контейнером, который нашла в сарае. Она открыла крышку, достала полотенце и направилась прямиком к скунсу Гретхен Один и еноту Эрвину Четыре. Они неподвижно лежали в углу. Мисс Грейвс опустилась на колени и накрыла их полотенцем.
Вскоре в дверях появился мистер Тинкер и покачал головой. Оливер проскользнул мимо него и бережно положил рядом с мисс Грейвс Несси Три. Папа Люси предложил поместить кролика в нишу на циферблате. Он ещё не до конца понял, что произошло, но изо всех сил пытался помочь.
– Не знаю, что делать с часами, – сказал мистер Тинкер. – Механизмы выглядят нормально, за исключением сферы. Но теперь, когда рога больше нет, похоже…
– Она бесполезна, – закончил Оливер, заворачивая Несси в полотенце, и Люси сердито нахмурилась. Зачем Алджернон вернул рог единорогу? В конце концов, она уже больше ста лет жила, как обычная лошадь, не говоря уж о том, что животным рог был нужен больше, чем ей!
– Мы должны что-то сделать для этих бедняг, – сказала мисс Грейвс.
– Если бы мы только знали, что с ними, – ответил мистер Тинкер. Он отёр тряпкой лоб, оставив масляный след.
– Без рога единорога в сфере, – сказал Оливер, поправив очки, – дом перестал быть волшебным. Животные тоже часть дома, так что…
Не успел он закончить, как Люси разразилась слезами.
– Но это несправедливо! – рыдала она. – Единорогу не нужен рог!
– Люси… – начал папа и попытался обнять её, но она его оттолкнула.
– Давайте просто заберём его, положим обратно в часы, и всё будет, как раньше!