Тень алхимика
Часть 16 из 20 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Маленький самурай ожил! И он похитил амулет!
– Остановите его! – крикнул Оливер, и Меридиан вскочила на циферблат вслед за Кенни.
– Меридиан, нет! – закричал Фенниш, и в мгновение ока кошку втянуло в цифру двенадцать, и она снова стала деревянной. Люси вскрикнула от ужаса, а Кенни исчез за дверцей для кукушки.
Люси и Оливер помчались в часовую комнату и увидели Кенни поверх механизма кукушки рядом с Темпусом.
– Не так быстро, маленькие сорванцы, – произнёс Кенни хриплым голосом и направил на детей амулет. Красный камень наливался светом, как горящий уголь. – Одно неосторожное движение, и я покажу вам, на что способен этот камень!
Люси растерянно оглянулась и увидела, что остальные сгрудились в дверях.
– Рад, что вы смогли к нам присоединиться, мисс Грейвс, – продолжал Кенни. – Я собирался убить вас после того, как вы остановите часы, но теперь понимаю, что моя милая племянница права. Этот амулет проклят. Прошу прощения за неудобства, но в конце концов я щедро вам плачу.
Кенни расхохотался, а мисс Грейвс ахнула.
– Мистер Снокетт? – воскликнула она, и маленький самурай театрально поклонился.
– К вашим услугам, – сказал он. – Надеюсь, вы простите меня за то, что превратил вас в Минотавра. Видите ли, только чудовище, обладающее нечеловеческой силой, могло остановить часы и не повредить сферу-проводник. Пока Блэкфорд-Хаус пытался изгнать вас, я сумел воплотить в жизнь следующий этап моего плана. Я не ожидал, что амулет превратит Блэкфорд-Хаус в лабиринт, но опять-таки моя милая племянница права: амулет странно среагировал на магию в доме, а значит, сфера-проводник ещё более могущественная, чем я полагал!
У Люси путались мысли: столько всего случилось сразу. Кенни был Оскаром Снокеттом? Но как? И почему он говорил про сферу-проводник? Люси собиралась было спросить его об этом, но тут в часовую комнату вбежал Фенниш и вскочил на трубу, готовясь напасть. Самурай направил на него амулет, и Люси быстро схватила Фенниша на руки.
– Фенниш, нет! – крикнула она. – Он тебя убьёт!
– Ничего подобного, – возразил мистер Снокетт. – Он с черепахой должен присоединиться к нашей маленькой группе в часах!
Марионетка захохотала, и на мгновение Люси показалось, что она сходит с ума.
Кенни пугал её, когда был всего лишь куклой, но теперь, когда в его глазах появилась жизнь, а губы шевелились, говоря голосом старика… Этого Люси уже не могла вынести.
– Но вы не можете быть дядей Оскаром, – пробормотала Агата. – Вы же остались в Англии!
Самурай презрительно фыркнул.
– Глупая! Это я, твой милый дядюшка Оскар, дал Кендзо твоему отцу незадолго до его смерти. Это была первая часть моего плана. Видишь ли, на самом деле Кендзо – старинная японская кукла, способная вместить тень алхимика, и именно так мой дух отправился сюда из Англии, в то время как тело осталось дома!
Мистер Снокетт засмеялся. Агата ошеломлённо смотрела на него, а Люси почувствовала, как напряжена мисс Грейвс.
– Разве вы до сих пор не поняли? – продолжал мистер Снокетт. – Мне надо было заполучить сферу-проводник, но так, чтобы Блэкфорд-Хаус меня не изгнал. Кендзо был моей единственной надеждой, поскольку та же самая магия, что удерживает мою тень внутри, не даёт Блэкфорд-Хаус узнать о моих намерениях. Я ждал благоприятного момента со дня нашего приезда, ждал, пока мисс Грейвс войдёт в часы, чтобы активировать амулет и превратить её в Минотавра. Но потом лабиринт начал мне мешать, и мне снова пришлось ждать.
– Ну конечно! – воскликнул Оливер. – Поэтому вы внезапно появились в прихожей, когда дом начал меняться. Вы были рядом с часами, когда это случилось!
Мистер Снокетт улыбнулся.
– К счастью, дом был настолько занят происходящим, что не понял, что настоящим виновником являюсь именно я. Счастливое стечение обстоятельств, которым я и пользовался. До этой минуты.
Оливер шагнул вперёд, и мистер Снокетт тут же направил на него амулет.
– Не делай глупостей, парень. Но ты можешь мне помочь и подать вон тот гаечный ключ, что лежит у тебя под ногами. – Оливер медлил, и мистер Снокетт качнул в его сторону амулетом. Красный камень засверкал ещё ярче. – Дай мне его, иначе я тебя заставлю!
– Делай, как он говорит, – шепнул Фенниш, сидя на руках у Люси, и Оливер нехотя поднял гаечный ключ и подал его мистеру Снокетту. В крошечных ручках самурая он выглядел почти комично.
Направив амулет на Оливера, мистер Снокетт коснулся гаечным ключом сферы-проводника и – бах! – в руку марионетки ударил электрический разряд. Гаечный ключ отлетел в сторону, и мистер Снокетт зарычал от ярости.
– Возможно, Блэкфорд-Хаус и слаб, – сказал Фенниш, – но теперь он знает, что вы задумали. Он ни за что не позволит вам взять эту сферу!
Мистер Снокетт устало выдохнул.
– Это временно. Но всё изменится, когда ты и черепаха вернётесь в часы. Ты был прав, мой одноглазый друг. Часы теперь тоже часть лабиринта, а значит, и вы, животные, тоже скоро станете его частью.
– Теперь я вспомнила, – пробормотала мисс Грейвс. – Когда я была чудовищем, моим единственным желанием было вернуть животных в часы, как будто я знала, что это поможет лабиринту!
– Верно, – ответил мистер Снокетт. – В конце концов основным инстинктом быка является защита территории. Полагаю, этим и занимался Минотавр. Защищал свою территорию и укреплял своё жилище. Животные из часов всегда были самой большой угрозой Блэкфорд-Хаус, его секретным оружием. Но когда все они станут частью лабиринта…
– Блэкфорд-Хаус погибнет, – прошептала Люси, и её сердце сжалось от боли.
– Ещё одна взрывная волна амулета довершит дело, – сказал мистер Снокетт, с восхищением разглядывая его. – Магия проклятого философского камня объединится с магией сферы-проводника, пройдёт по трубам, а затем начнёт циркулировать по всему дому, таким образом завершив лабиринт. Но только теперь я всё сделаю намеренно.
– И тогда вы сможете получить то, что находится внутри сферы-проводника, – сказала Агата. – Ведь именно это вам и нужно, правда, дядя? Что же там внутри?
– Совершенно верно, – ответил мистер Снокетт и довольно вздохнул. – Если бы ты только знала, как долго я ждал этого момента. Но после того как старый Мортимер меня обманул, я не был уверен, что это когда-нибудь произойдёт.
Люси вскрикнула от удивления.
– Мортимер… Вы имеете в виду Мортимера Куигли?
– Вскоре после того как я стал опекуном близнецов, я отправил старого Мортимера в Уотч-Холлоу за сферой-проводником. Это была деликатная миссия, принимая во внимание защиту Блэкфорд-Хаус. Но старый неуклюжий дурак предал меня и попытался использовать магию в своих целях… – мистер Снокетт с восхищением посмотрел на свои крошечные кукольные ручки. – Поэтому в этот раз я решил взять дело в свои руки. Как в ту ночь, когда Хирото Кодзима разбился на своей машине.
Сердце Люси на мгновение перестало биться, и она повернулась к остальным. Лица мисс Грейвс и близнецов застыли от ужаса.
– Видите ли, когда я узнал правду о Блэкфорд-Хаус, о доме, унаследовать который у меня не было никаких шансов, я должен был сделать так, чтобы кто-нибудь унаследовал его для меня. – Мистер Снокетт прищурился и с ненавистью посмотрел на близнецов. – В ту ночь в машине моя тень была в Кендзо. Я убил ваших родителей, маленькие паршивцы, и сейчас я убью ваших друзей!
Амулет наполнился светом, и в это же мгновение Фенниш соскочил на пол и оттолкнул мистера Снокетта от сферы. Самурай взвизгнул от неожиданности, и часовую комнату пронзила ослепительно-красная молния. Все выбежали на лестничную площадку, а молния рикошетом отлетела от стен и взорвалась на трубах. Фенниш бросился к двери.
– Бегите! – закричал крысёнок. Агата схватила Люси за руку, и они помчались к лестнице.
– Вы опоздали! – заревел из часов мистер Снокетт. Он пронзительно расхохотался, но его смех быстро потонул в скрипе и стонах стен.
Внезапно ступеньки обрушились у Люси под ногами. Она упала на спину и вместе с остальными начала съезжать по склону, всё быстрее и быстрее.
Все вокруг кричали, кроме Люси. Её взгляд был устремлён на быстро сужающуюся полоску света над головой, которая теперь была так высоко, что Люси была уверена: это последнее, что она увидит.
Глава 13
Пирожки с устрицами
Оливер сел и огляделся по сторонам. Съехав по склону, они оказались в узком, полутёмном проходе. Откуда-то падал свет, но факелов не было видно, и с обеих сторон в темноту уходили стены.
Оливер с трудом поднялся на ноги и задрал голову. В самом конце прохода он увидел узкую полоску света. У него перехватило дыхание, а сердце забилось сильнее.
Высота стен была не меньше ста футов!
– Где мы? – воскликнула Люси: она и остальные успели подняться на ноги. – Где Фенниш и Фредерик?
– Часы, – ответил Оливер. – Я видел, как их втянуло в отверстия для цифр.
Люси широко распахнула глаза.
– Что?
– Когда Снокетт выстрелил из амулета, это, видимо, усилило магнитное притяжение часов, а потом оно прошло через весь дом. Теперь все животные заражены.
Люси застонала от отчаяния.
– Но это значит…
– Лабиринт построен, – закончил Оливер, и его голос снова начал ломаться. Агата и Алджернон заплакали. Мисс Грейвс обняла близнецов. Это было уже слишком. Люси отвернулась со слезами на глазах.
– Это всё мы виноваты, – выпалила Агата сквозь слёзы. – Дядя Оскар убил маму и папу, чтобы мы смогли унаследовать Блэкфорд-Хаус. Когда мистер Куигли предал его, он использовал нас, чтобы привезти сюда Кендзо и украсть то, что находится в сфере-проводнике. А вы, мисс Грейвс… Вас дядя превратил в чудовище тоже из-за нас… – Агата огляделась по сторонам. – Всё это из-за нас!
Мисс Грейвс плотно сжала губы и шумно вздохнула.
– Довольно, – сказала она и выпрямилась. – Вы не должны даже думать об этом. Оскар Снокетт один во всём виноват, и я не позволю ему уйти от ответственности. – Мисс Грейвс вытерла слёзы с лица Алджернона. – А теперь нам надо выбраться из этого лабиринта.
– Но как же животные? – воскликнула Люси. – Мы не можем их здесь бросить!
– Боже милостивый, юная леди! – произнесла мисс Грейвс. – Ты ведь не собираешься вернуться к часам?
– Мисс Грейвс права, Люси, – сказал Оливер. – Даже если мы найдём путь обратно, то как нам вытащить животных? Они все заражены, а часы испорчены.
Алджернон потянул Агату за рукав и начал быстро жестикулировать. Агата провела ладонью по лицу и стала переводить.
– Элджи говорит, что они не испорчены, а просто остановились. И хотя животные заражены, Элджи заметил, что в лабиринте они не превратились в камень. Они по-прежнему из солнечного камня и тёмного дерева. А значит… – В глазах Агаты мелькнуло понимание. – Ну конечно! Элджи, ты гений!
Алджернон пожал плечами, как будто говоря «знаю», но Оливер по-прежнему ничего не понимал.
– Разве непонятно? – продолжала Агата. – Дядя сам это сказал. Животные из часов всегда были тайным оружием Блэкфорд-Хаус. Они борются со своим превращением и пытаются избавиться от инфекции, как и дом. А это означает…
– Что внутри они всё ещё живы! – крикнула Люси.
– И что бы ни было внутри сферы, оно по-прежнему там, – закончила Агата. – Может быть, если нам удастся заставить часы снова пойти и магия опять начнёт течь по дому, мы сумеем всё исправить?
– Остановите его! – крикнул Оливер, и Меридиан вскочила на циферблат вслед за Кенни.
– Меридиан, нет! – закричал Фенниш, и в мгновение ока кошку втянуло в цифру двенадцать, и она снова стала деревянной. Люси вскрикнула от ужаса, а Кенни исчез за дверцей для кукушки.
Люси и Оливер помчались в часовую комнату и увидели Кенни поверх механизма кукушки рядом с Темпусом.
– Не так быстро, маленькие сорванцы, – произнёс Кенни хриплым голосом и направил на детей амулет. Красный камень наливался светом, как горящий уголь. – Одно неосторожное движение, и я покажу вам, на что способен этот камень!
Люси растерянно оглянулась и увидела, что остальные сгрудились в дверях.
– Рад, что вы смогли к нам присоединиться, мисс Грейвс, – продолжал Кенни. – Я собирался убить вас после того, как вы остановите часы, но теперь понимаю, что моя милая племянница права. Этот амулет проклят. Прошу прощения за неудобства, но в конце концов я щедро вам плачу.
Кенни расхохотался, а мисс Грейвс ахнула.
– Мистер Снокетт? – воскликнула она, и маленький самурай театрально поклонился.
– К вашим услугам, – сказал он. – Надеюсь, вы простите меня за то, что превратил вас в Минотавра. Видите ли, только чудовище, обладающее нечеловеческой силой, могло остановить часы и не повредить сферу-проводник. Пока Блэкфорд-Хаус пытался изгнать вас, я сумел воплотить в жизнь следующий этап моего плана. Я не ожидал, что амулет превратит Блэкфорд-Хаус в лабиринт, но опять-таки моя милая племянница права: амулет странно среагировал на магию в доме, а значит, сфера-проводник ещё более могущественная, чем я полагал!
У Люси путались мысли: столько всего случилось сразу. Кенни был Оскаром Снокеттом? Но как? И почему он говорил про сферу-проводник? Люси собиралась было спросить его об этом, но тут в часовую комнату вбежал Фенниш и вскочил на трубу, готовясь напасть. Самурай направил на него амулет, и Люси быстро схватила Фенниша на руки.
– Фенниш, нет! – крикнула она. – Он тебя убьёт!
– Ничего подобного, – возразил мистер Снокетт. – Он с черепахой должен присоединиться к нашей маленькой группе в часах!
Марионетка захохотала, и на мгновение Люси показалось, что она сходит с ума.
Кенни пугал её, когда был всего лишь куклой, но теперь, когда в его глазах появилась жизнь, а губы шевелились, говоря голосом старика… Этого Люси уже не могла вынести.
– Но вы не можете быть дядей Оскаром, – пробормотала Агата. – Вы же остались в Англии!
Самурай презрительно фыркнул.
– Глупая! Это я, твой милый дядюшка Оскар, дал Кендзо твоему отцу незадолго до его смерти. Это была первая часть моего плана. Видишь ли, на самом деле Кендзо – старинная японская кукла, способная вместить тень алхимика, и именно так мой дух отправился сюда из Англии, в то время как тело осталось дома!
Мистер Снокетт засмеялся. Агата ошеломлённо смотрела на него, а Люси почувствовала, как напряжена мисс Грейвс.
– Разве вы до сих пор не поняли? – продолжал мистер Снокетт. – Мне надо было заполучить сферу-проводник, но так, чтобы Блэкфорд-Хаус меня не изгнал. Кендзо был моей единственной надеждой, поскольку та же самая магия, что удерживает мою тень внутри, не даёт Блэкфорд-Хаус узнать о моих намерениях. Я ждал благоприятного момента со дня нашего приезда, ждал, пока мисс Грейвс войдёт в часы, чтобы активировать амулет и превратить её в Минотавра. Но потом лабиринт начал мне мешать, и мне снова пришлось ждать.
– Ну конечно! – воскликнул Оливер. – Поэтому вы внезапно появились в прихожей, когда дом начал меняться. Вы были рядом с часами, когда это случилось!
Мистер Снокетт улыбнулся.
– К счастью, дом был настолько занят происходящим, что не понял, что настоящим виновником являюсь именно я. Счастливое стечение обстоятельств, которым я и пользовался. До этой минуты.
Оливер шагнул вперёд, и мистер Снокетт тут же направил на него амулет.
– Не делай глупостей, парень. Но ты можешь мне помочь и подать вон тот гаечный ключ, что лежит у тебя под ногами. – Оливер медлил, и мистер Снокетт качнул в его сторону амулетом. Красный камень засверкал ещё ярче. – Дай мне его, иначе я тебя заставлю!
– Делай, как он говорит, – шепнул Фенниш, сидя на руках у Люси, и Оливер нехотя поднял гаечный ключ и подал его мистеру Снокетту. В крошечных ручках самурая он выглядел почти комично.
Направив амулет на Оливера, мистер Снокетт коснулся гаечным ключом сферы-проводника и – бах! – в руку марионетки ударил электрический разряд. Гаечный ключ отлетел в сторону, и мистер Снокетт зарычал от ярости.
– Возможно, Блэкфорд-Хаус и слаб, – сказал Фенниш, – но теперь он знает, что вы задумали. Он ни за что не позволит вам взять эту сферу!
Мистер Снокетт устало выдохнул.
– Это временно. Но всё изменится, когда ты и черепаха вернётесь в часы. Ты был прав, мой одноглазый друг. Часы теперь тоже часть лабиринта, а значит, и вы, животные, тоже скоро станете его частью.
– Теперь я вспомнила, – пробормотала мисс Грейвс. – Когда я была чудовищем, моим единственным желанием было вернуть животных в часы, как будто я знала, что это поможет лабиринту!
– Верно, – ответил мистер Снокетт. – В конце концов основным инстинктом быка является защита территории. Полагаю, этим и занимался Минотавр. Защищал свою территорию и укреплял своё жилище. Животные из часов всегда были самой большой угрозой Блэкфорд-Хаус, его секретным оружием. Но когда все они станут частью лабиринта…
– Блэкфорд-Хаус погибнет, – прошептала Люси, и её сердце сжалось от боли.
– Ещё одна взрывная волна амулета довершит дело, – сказал мистер Снокетт, с восхищением разглядывая его. – Магия проклятого философского камня объединится с магией сферы-проводника, пройдёт по трубам, а затем начнёт циркулировать по всему дому, таким образом завершив лабиринт. Но только теперь я всё сделаю намеренно.
– И тогда вы сможете получить то, что находится внутри сферы-проводника, – сказала Агата. – Ведь именно это вам и нужно, правда, дядя? Что же там внутри?
– Совершенно верно, – ответил мистер Снокетт и довольно вздохнул. – Если бы ты только знала, как долго я ждал этого момента. Но после того как старый Мортимер меня обманул, я не был уверен, что это когда-нибудь произойдёт.
Люси вскрикнула от удивления.
– Мортимер… Вы имеете в виду Мортимера Куигли?
– Вскоре после того как я стал опекуном близнецов, я отправил старого Мортимера в Уотч-Холлоу за сферой-проводником. Это была деликатная миссия, принимая во внимание защиту Блэкфорд-Хаус. Но старый неуклюжий дурак предал меня и попытался использовать магию в своих целях… – мистер Снокетт с восхищением посмотрел на свои крошечные кукольные ручки. – Поэтому в этот раз я решил взять дело в свои руки. Как в ту ночь, когда Хирото Кодзима разбился на своей машине.
Сердце Люси на мгновение перестало биться, и она повернулась к остальным. Лица мисс Грейвс и близнецов застыли от ужаса.
– Видите ли, когда я узнал правду о Блэкфорд-Хаус, о доме, унаследовать который у меня не было никаких шансов, я должен был сделать так, чтобы кто-нибудь унаследовал его для меня. – Мистер Снокетт прищурился и с ненавистью посмотрел на близнецов. – В ту ночь в машине моя тень была в Кендзо. Я убил ваших родителей, маленькие паршивцы, и сейчас я убью ваших друзей!
Амулет наполнился светом, и в это же мгновение Фенниш соскочил на пол и оттолкнул мистера Снокетта от сферы. Самурай взвизгнул от неожиданности, и часовую комнату пронзила ослепительно-красная молния. Все выбежали на лестничную площадку, а молния рикошетом отлетела от стен и взорвалась на трубах. Фенниш бросился к двери.
– Бегите! – закричал крысёнок. Агата схватила Люси за руку, и они помчались к лестнице.
– Вы опоздали! – заревел из часов мистер Снокетт. Он пронзительно расхохотался, но его смех быстро потонул в скрипе и стонах стен.
Внезапно ступеньки обрушились у Люси под ногами. Она упала на спину и вместе с остальными начала съезжать по склону, всё быстрее и быстрее.
Все вокруг кричали, кроме Люси. Её взгляд был устремлён на быстро сужающуюся полоску света над головой, которая теперь была так высоко, что Люси была уверена: это последнее, что она увидит.
Глава 13
Пирожки с устрицами
Оливер сел и огляделся по сторонам. Съехав по склону, они оказались в узком, полутёмном проходе. Откуда-то падал свет, но факелов не было видно, и с обеих сторон в темноту уходили стены.
Оливер с трудом поднялся на ноги и задрал голову. В самом конце прохода он увидел узкую полоску света. У него перехватило дыхание, а сердце забилось сильнее.
Высота стен была не меньше ста футов!
– Где мы? – воскликнула Люси: она и остальные успели подняться на ноги. – Где Фенниш и Фредерик?
– Часы, – ответил Оливер. – Я видел, как их втянуло в отверстия для цифр.
Люси широко распахнула глаза.
– Что?
– Когда Снокетт выстрелил из амулета, это, видимо, усилило магнитное притяжение часов, а потом оно прошло через весь дом. Теперь все животные заражены.
Люси застонала от отчаяния.
– Но это значит…
– Лабиринт построен, – закончил Оливер, и его голос снова начал ломаться. Агата и Алджернон заплакали. Мисс Грейвс обняла близнецов. Это было уже слишком. Люси отвернулась со слезами на глазах.
– Это всё мы виноваты, – выпалила Агата сквозь слёзы. – Дядя Оскар убил маму и папу, чтобы мы смогли унаследовать Блэкфорд-Хаус. Когда мистер Куигли предал его, он использовал нас, чтобы привезти сюда Кендзо и украсть то, что находится в сфере-проводнике. А вы, мисс Грейвс… Вас дядя превратил в чудовище тоже из-за нас… – Агата огляделась по сторонам. – Всё это из-за нас!
Мисс Грейвс плотно сжала губы и шумно вздохнула.
– Довольно, – сказала она и выпрямилась. – Вы не должны даже думать об этом. Оскар Снокетт один во всём виноват, и я не позволю ему уйти от ответственности. – Мисс Грейвс вытерла слёзы с лица Алджернона. – А теперь нам надо выбраться из этого лабиринта.
– Но как же животные? – воскликнула Люси. – Мы не можем их здесь бросить!
– Боже милостивый, юная леди! – произнесла мисс Грейвс. – Ты ведь не собираешься вернуться к часам?
– Мисс Грейвс права, Люси, – сказал Оливер. – Даже если мы найдём путь обратно, то как нам вытащить животных? Они все заражены, а часы испорчены.
Алджернон потянул Агату за рукав и начал быстро жестикулировать. Агата провела ладонью по лицу и стала переводить.
– Элджи говорит, что они не испорчены, а просто остановились. И хотя животные заражены, Элджи заметил, что в лабиринте они не превратились в камень. Они по-прежнему из солнечного камня и тёмного дерева. А значит… – В глазах Агаты мелькнуло понимание. – Ну конечно! Элджи, ты гений!
Алджернон пожал плечами, как будто говоря «знаю», но Оливер по-прежнему ничего не понимал.
– Разве непонятно? – продолжала Агата. – Дядя сам это сказал. Животные из часов всегда были тайным оружием Блэкфорд-Хаус. Они борются со своим превращением и пытаются избавиться от инфекции, как и дом. А это означает…
– Что внутри они всё ещё живы! – крикнула Люси.
– И что бы ни было внутри сферы, оно по-прежнему там, – закончила Агата. – Может быть, если нам удастся заставить часы снова пойти и магия опять начнёт течь по дому, мы сумеем всё исправить?