Темное дело
Часть 23 из 27 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
18
Имеется в виду т. наз. переворот 18 брюмера (9 ноября 1799 г.), в результате которого было создано новое правительство во главе с Наполеоном Бонапартом.
19
Консулат – здесь: период в истории Франции (1799–1804), когда страной управляли три консула. Должность первого консула занимал Наполеон Бонапарт.
20
Подразумевается должность сборщика налогов в женералитете – административно-территориальной фискальной единице в дореволюционной Франции.
21
Кюлоты (фр. culotte) – короткие, застегивающиеся под коленями штаны, которые имели право носить только аристократы.
22
Досл. с франц. habit à queue de morue – «сюртук с хвостом, как у трески».
23
Члены политического Клуба Клиши, созданного пострадавшими в эпоху Террора членами Конвента и правыми журналистами.
24
Мюскадены (от франц. muscadin – «пользующийся мускусным парфюмом») – представители «золотой молодежи», которые после переворота 9 термидора преследовали на улицах Парижа санкюлотов и якобинцев. Отличались вычурно-щегольскими нарядами.
25
Карточная игра.
26
Песня, очень популярная во времена Французской революции.
27
Трибунат (фр. Tribunat) – один из четырех органов управления во Франции по Конституции 1799 года, разделявший власть с Законодательным корпусом.
28
Príncipe de la Paz (исп.) – досл. «князь Мира».
29
Согласно французскому революционному календарю.
30
Ленуар Жан-Гарль-Пьер, глава французской полиции в 1789–1799 гг.
31