Танец змей
Часть 50 из 70 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Библиотекарь рано или поздно все равно заметит, что книга пропала.
– Мы дадим вам старый гербарий, который вы оставите на месте нужного нам, – сказала Дубик. – Пройдут месяцы, если не годы, прежде чем кто-то заметит подлог. О вашем вторжении туда – если кто-нибудь вообще его заметит – к тому времени уже все позабудут.
Кэролайн нахмурилась.
– Я понимаю, почему вы не хотите, чтобы об этом узнали другие ведьмы, но к чему вам скрывать это от лорда Солсбери – ведь с его помощью попасть туда было бы проще всего?
Макгрей закивал.
– Мы больше не нужны этому ублюдку. – Он посмотрел на меня с пугающе тревожным видом. – У него и так уже есть все нужные сведения. И он может сам охотиться на ведьм.
Я накрыл лицо левой ладонью и тяжко вздохнул. Как же я устал. Кэролайн и Макгрей выглядели столь же изнуренными.
– Наши судьбы в руках друг у друга, – сказала Дубик. – Ни у нас, ни у вас нет выбора – если только вы не желаете провести остаток жизни в бегах, шарахаясь от собственной тени. – Она с любовью посмотрела на свое дитя, глаза ее наполнились слезами. – И скажу вам так… бывают дни, когда чувствуешь, что в таком аду больше жить не можешь, и думаешь: будь я одна, – она сглотнула, – я бы просто сдалась им и покончила со всем этим.
Мы переглянулись с Кэролайн и Девятипалым. Сколь изможденными бы мы себя ни чувствовали, в глазах наших все еще горела ярость. Та самая ярость, которую я ощутил на крыше башни собора. Мы не позволим им одержать победу. Мы не отступим и отрубим голову горгоны.
Одна из ведьм передала мне миску с горячим отваром. Я принял ее и сделал большой глоток горького варева, покорившись участи, которая требовала броситься в очередную гибельную авантюру.
И я боялся, что эта окажется для нас последней.
37
Сорока, которую мы должны были выпустить на волю, как только выполним задачу, с любопытством наблюдала за всем из своей маленькой клетки. Она время от времени раскрывала крылья, чтобы удерживать равновесие на жердочке, ибо передвигались мы по самым жутким, самым непроглядным дорогам Йорка. В темноте были различимы лишь бледный подбородок Кэролайн и белое оперение птицы.
– Это та же птаха, которую они вам и в прошлый раз выдали? – спросил я у нее.
– Думаю, да, – сказала она – клетка покоилась у нее на коленях, лицо почти полностью скрывал черный капюшон. Макгрей, сидевший напротив, пристально смотрел на птицу. Под сиденьем у него был спрятан гербарий, который нам следовало оставить в библиотеке, и где-то среди его страниц пряталась подсказка к названию древней книги по колдовству, которую мне предстояло отыскать в библиотечном каталоге. Похоже, Дубик и Белена давно продумали все наперед.
Они даже приготовили для нас обшарпанную, ничем не примечательную коляску, которую тащила столь же непримечательная лошадка: достаточно темной масти, чтобы сливаться с ночью, но и не блистательно вороная, как Макгреев Черныш.
Последний должен был привезти Катерину и Джоан на встречу с нами где-то за городом. Дубик послала им весточку, в которой наказала покинуть Йорк, не привлекая внимания. Вместе с Кэролайн им предстояло отправиться в Эдинбург, где та должна была забрать миниатюрный портрет из дома бабушки и передать его ведьмам Белены. Эта загадочная вещица явно была для них очень ценна.
Вскоре мы миновали городскую стену, и даже самые слабые огни остались позади – уж не знаю, как Харрису удавалось править коляской, не съезжая с дороги.
Девятипалый, словно полной темноты ему было недостаточно, задернул шторки на окнах. Через секунду он чиркнул спичкой, и золотистая вспышка осветила ту малую часть пространства в коляске, которое оставалось свободным. Мне казалось, что мы сидим, скрючившись, в крошечной земляной норе.
Макгрей зажег сигарету, которая вскоре осталась единственным источником света, и лукаво посмотрел на Кэролайн.
– Вы им солгали, мамзель, – заявил он самым тихим шепотом, на какой был способен.
Она вздернула нос.
– Разумеется, солгала!
– Как и ты, – сообщил я Макгрею.
Он фыркнул:
– Ох, ты сам хорош! Три проклятых раза соврал, Перси, я все видел!
– Три? – переспросила Кэролайн. – Который я пропустила?
– Для начала скажите, – сменил тему я, – где у вас спрятан портрет? Он явно не в Эдинбурге.
На ее лице проступил румянец.
– Он у вас с собой? – спросил Макгрей, подавшись вперед, словно опасался, что Харрис услышит его сквозь стену коляски.
Кэролайн недовольно крякнула и сунула клетку с сорокой Макгрею.
– Отвернитесь, – приказала она. – Оба.
Я повиновался – скорее, чтобы скрыть смущение. Она зашуршала юбками, и я чуть было не принялся нервно насвистывать «Филлис – вся моя отрада»[20]. Краем глаза я заметил, что Макгрей самым непристойным образом подглядывает – в надежде увидеть щиколотки Кэролайн. Я незаметно пнул его.
– Все, – наконец сказала она.
Макгрей зажег еще одну спичку, едва управившись с этой задачей из-за того, что у него в руках была птичья клетка, и поднес огонь к белому носовому платку, который разворачивала Кэролайн.
– Больше у вас нет секретов, мисс Ардгласс? – поинтересовался я, но она лишь ухмыльнулась и отогнула последний уголок материи.
Среди кружева, словно величайшая реликвия на свете, лежал маленький овальный портрет.
Основа из слоновой кости шириной чуть больше двух дюймов была столь тонкой, что просвечивала как костяной фарфор. Мы с Макгреем наклонились, чтобы рассмотреть портрет.
Как и сказала Кэролайн, на нем был изображен маленький мальчик с кудрявыми волосами и большими голубыми глазами. Румяные щеки, округлый подбородок, нежно-розовая капля губ – но больше всего меня впечатлила сама акварельная техника. Этот крошечный предмет был выдающимся произведением искусства: мазки толщиной с волосок – тысячи таких мазков сливались воедино, образуя нежнейшие переливы света и тени. Контраст с ними составляли четкие линии воротника мальчика, а глаза его казались до того блестящими – благодаря белым бликам, с большим мастерством расположенным на зрачках, – что я бы не удивился, отразись в них пламя спички Макгрея. Только очень любящие и состоятельные родители могли заказать нечто подобное.
– С виду богатенький сопляк, – выдал свою оценку Макгрей. Вид у мальчика действительно был непринужденный, руки скрещены на груди едва ли не в капризной позе. Его прямой, беззастенчивый взгляд тоже выдавал уверенность в себе: левая бровь приподнята, правая – почти прямая линия.
– Еще один незаконнорожденный отпрыск? – спросил я.
– Он мог бы им быть, – сказала Кэролайн, – но взгляните на дату.
Она перевернула портрет, и мы увидели мелкую надпись, которая шла вдоль нижнего края.
Косвей, КА, 1799.
– Это имя мальчишки? – спросил Макгрей.
– Нет, – ответила Кэролайн. – Имена и посвящения обычно располагаются в центре, не с краю. Это подпись художника.
– Имя не немецкое, – заметил я. – Портрет либо написали в Англии, а потом увезли в Германию, либо художник сам отправился туда, чтобы выполнить заказ. Он…
Я умолк, прищурился и взглянул поближе.
– Что там? – спросил Макгрей и зажег очередную спичку.
– Не знаю, – пробормотал я. – Он почему-то кажется… знакомым.
– Как это возможно? – спросила Кэролайн. – Если дата верна, то он давно уже мертв.
– Мертв, или ему под сотню лет, – добавил Макгрей. – Даже старше, чем жирдяйка Вики.
– Я сначала подумала, что это принц Альберт, – сказала Кэролайн. – Он же все-таки был немцем. Но потом я узнала, что он ровесник королевы. Даже младше на несколько месяцев.
– И какое это имеет отношение к возможности связаться с ним? – спросил я. Макгрей задул спичку, и, заметив перед этим блеск в его глазах, я понял, что у него уже есть мысли на этот счет.
– Помнишь, как это работает у Катерины – ей нужна личная вещь? Что-то, на чем есть след человека?
– Помню, – сказал я. Увы, я был слишком хорошо знаком с приемами ясновидения этой цыганки. – Ты думаешь, что этот самый предмет ведьмы использовали во время своих спиритических сеансов?
– Вполне возможно. Он даже мог быть ниточкой к его духу – объектом, к которому они его привязали. Для этого им понадобилось бы то, что покойный Альберт любил всем своим сердцем.
Глаза Кэролайн распахнулись.
– Может быть, этот мальчик… его отец?
– Мне надо будет свериться с историческими справочниками, – сказал я, – но если миниатюра была написана в 1799 году, то этот ребенок вполне годится ему в отцы.
Я заметил, что Девятипалый прищурился.
– Мамзель, вы сказали, что в том журнале посещений были отметки за 1819 год?
– Да. Я запомнила. В тот же год моя…
– Ваша бабушка появилась на свет, – закончил за нее Макгрей, вспомнив досье, которое собрал для нас суперинтендент Тревельян.
Девятипалый долго в задумчивости потирал щетину – вид у него был такой, словно ему есть что сказать, но гипотеза еще не сложилась у него в голове до конца.
Я заговорил первым:
– Если принц Альберт родился в тот самый год, то портрет вполне мог прибыть в Германию тогда же; его могли прислать в качестве подарка для матери – или младенца.
– В королевских семьях питают большую любовь к таким «жестам», – заметила Кэролайн. – Вероятно, чтобы подчеркнуть, каким сходством обладали отец и сын, будучи детьми.
– Он действительно немного похож на принца Альберта, – сказал я. – Этот его маленький подбородок… подбородок Ганноверов.