Танец марионеток
Часть 9 из 34 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Наш нынешний командир, Герард, был во время войны офицером королевской армии, а после Вестхаалена сколотил роту наемников из более-менее компетентных и дисциплинированных людей, решив попытать счастья на новых полях сражений. Однако, продвигаясь по разоренному пограничью, они наткнулись на крупный отряд регулярной армии. Их командир был настолько милосерден, что, окружив ветеранов, задал Герарду несколько вопросов, вместо того чтобы сразу начать мясорубку, как следовало из общепринятой практики. Наш полковник безупречно сыграл роль рапортующего офицера и доложил, что его подразделение, относящееся, разумеется, к королевской армии, столкнулось с ордой мародеров, орудующих в окрестностях, и теперь, утомленное ожесточенным сражением, возвращается со щитом в лагерь. Многие люди Герарда по-прежнему носили старую форму королевской армии еще со времен Континентальной войны, и он сам произвел очень убедительное впечатление, поэтому командующему королевской армией было трудно принять решение. Он спросил Герарда, к какому полку относится его подразделение. И тот сымпровизировал без колебаний: «Мы из Седьмого полка, господин капитан!»
– И это вся история?
– Я предупреждал, что она ужасная. У меня есть еще продолжение: капитан был по-прежнему подозрительно настроен, но решил отвести отряд в штаб, где намеревался кому-то другому поручить проверку, насколько искренен Герард. Как выяснилось, Герарду повезло, и настоящий Седьмой полк вышел из лагеря за неделю до этого, после чего слух о нем пропал. Таким образом, все безоговорочно приняли объяснения нашего командира, который не только вдохновенно лгал, но еще и сумел быстро научить одной и той же версии событий весь свой отряд.
– То есть миф о вашем происхождении сводится к наглой лжи?
– Признай, случайным образом собранная кучка оборванных солдат, которые врут в один голос в самом сердце враждебной армии, производит на тебя определенное впечатление.
– Я признаю, что такая организованность требует некоторых навыков.
– Нам очень помогло то, что полковник Виттченсен, настоящий командир Седьмого полка, был ужасным мерзавцем, и немногие офицеры сожалели о его потере. Мало того, люди даже подозревали, что Герард сам его и убил, чтобы принять на себя командование, и отнюдь не упрекали его за это. Наоборот, отряд получил новую униформу, вполне приличную еду и жилье, а наш командир напивался каждый вечер за счет заклятых врагов Виттченсена. И все было хорошо, пока до него случайно не дошел слух, что пропавший полковник все еще жив и направляется обратно в лагерь с сильно потрепанным, но все еще существующим полком. В ту же ночь Герард тайком вывел своих людей из лагеря, и несколько месяцев мы бежали на юг, не оглядываясь. Но везде представлялись Седьмым полком, направлявшимся со специальной миссией на другой конец Королевства.
– Поистине героическая эпопея.
Я пожал плечами.
– Так что там с тайной лабораторией, производящей святую воду?
Араи тяжело вздохнула.
– А ты не можешь просто уйти? Ну что ж, ты заслужил награду.
– И что?
– На холме, расположенном в трех милях к северу от Королевских ворот, находится старая, заброшенная сторожевая башня. Ты знаешь это место?
Я на минуту задумался.
– Да, кажется, я понимаю, о чем ты говоришь.
– Она довольно долго стояла пустой, там иногда ночевали бродяги и мелкие воришки, но в последнее время туда въехала более серьезная команда, а движение вокруг башни вдруг стало куда организованнее. Что касается брошенной развалины, там останавливается много повозок, загруженных до краев, и столько же тележек выезжают оттуда регулярно на склады в городе. Что интересно, вся эта деятельность идет исключительно в ночное время и под мощной охраной вооруженных до зубов здоровяков. Но самое интересное то, кто руководит этим предприятием. Его возглавляет мерзкий вампирический барон…
– Да иди ты к черту!
Араи продемонстрировала в улыбке свои идеально белые зубы.
– История за историю. Равный обмен, как я и обещала.
– Нет никакой фабрики святой воды, так что ли?
– Нет.
– А если я поеду в ту башню, то найду там только мышиное дерьмо и пьяных подмастерьев?
– Я не думаю, что мыши выберут столь неприятное место для проживания. Они придерживаются определенных стандартов.
Спустившись по лестнице, я увидел, что Винон и Парша сидят идеально прямо именно в том самом месте, где я их оставил. Это было подозрительно, я ни на секунду не поверил, что эти двое могли усидеть неподвижно столько времени. Единственный вопрос был: как сильно они успели набедокурить? Знаком я велел им подойти, и только тогда заметил, что Парша слегка прихрамывает, а левая сторона лица у Винона покраснела, как от пощечины. А потом обратил внимание, что ковер на полу главного зала успели заменить, а занавеска, скрывавшая проход в соседнее помещение, в нескольких местах разрезана ножом. Я направился к выходу, прикусив язык. Знать, что тут произошло, пока я оставался наверху, мне совсем не хотелось.
* * *
Когда мы вернулись в монастырь на Речной, прямо у входа я наткнулся на Оуангу. Тот выглядел не лучшим образом, лицо опухло, а его правое плечо было перевязано окровавленным бинтом.
– Ты выглядишь ужасно, Оуанга, – продемонстрировал я свою наблюдательность. – Что с тобой случилось?
– Ифрит, блядь, случился, – ответил он раздраженно. – Этот ублюдок дал нам наводку на логово бунтовщиков, но забыл упомянуть, что такую же наводку подкинул и Городской страже. Мы ворвались посреди ночи в указанный дом и наткнулись прямо на стражников, обыскивающих помещение. В темноте цвета не различить, мы бодро раздали друг другу пиздюлей, и я потерял двух человек, прежде чем мы поняли, с кем деремся. А знаешь, что хуже всего?
– Слушаю с нетерпением.
– Бунтовщиков там уже не было. Их кто-то успел предупредить. То ли этот мудак Ифрит, который, ясен пень, доносит обеим сторонам, то ли эти ебаные стражники, которые те же переодетые повстанцы. Не удивлюсь, если они первыми добрались до укрытия, позволили бунтовщикам сбежать, а потом таскались по округе, делая вид, что ведут какое-то расследование. Ис, ты прежде слышал о такой идиотской операции? Мы как дети в тумане. Все только думают, как нас поиметь, а мы бегаем по темной комнате и бьемся мордой в мебель.
– Это идеальная метафора для нашей службы в Каэллархе.
– Возьми эту метафору и засунь себе в задницу, Ис.
Я оставил Оуангу наедине с его отвратительным юмором и продолжил путь к своей келье. По дороге столкнулся с одним из моих сержантов, Цефелем, который как раз отчитывал группу солдат.
– Нуого, сортир засран от земли до небес. Пиздуй на уборку!
– Почему я? – возмутился рядовой. – Это потому что я черный, да?
– Ни хрена! Я не расист, я отношусь ко всем одинаково плохо. Дерек, ради расового равенства, ты тоже пойдешь чистить сортир.
Дерек принялся обзывать Нуого разными словами, справедливо его считая виновником своего нового досадного поручения. А тот сверкал во все стороны своими белоснежными зубами и был чертовски доволен.
– Разве это не прекрасное зрелище? – мечтательно заметил Цефель. – Белые и черные трудятся вместе ради чистоты сортира.
Я слегка улыбнулся, довольный тем, что, несмотря на восемь месяцев, проведенных в этой дыре, моя рота не потеряла присутствие духа, и пошел к себе. Келья выглядела почти так же, как при предыдущем жильце – пожилом монахе из монастыря. Кровать, небольшой шкаф и масляная лампа. Ну и, конечно, внушительная стопка книг у стены. Собственно, единственное, что изменилось, это тематика книг. Как вы уже догадались, в томах моей библиотеки редко заходила речь о религии. И это было плохо, потому что именно на ней мне следовало в ближайшее время сосредоточиться.
В последние дни произошло довольно много событий, и у меня совершенно не оставалось времени на поиски упомянутого Вараком текста «О появлении монстра». Теоретически Ника лично занималась всеми вопросами, пусть даже косвенно относящимися к Кругу, но речь шла о древней рукописи, и чтобы ее найти, следовало перерыть библиотеки и допросить ученых. Источники информации, к которым капитан привыкла, ее разведывательная сеть шпионов и доносителей, в данном случае была бесполезна.
Я понятия не имел, с чего начать поиски, и решил посоветоваться с Йорланом, хотя предполагал, что пожалею об этом. Добравшись до двери его лаборатории, я застал там какого-то подростка из роты А, который, держась за промежность, кричал умоляющим тоном:
– Я больше не могу терпеть это жжение! Ребята говорили, что после твоих лекарств у них все прошло! Пожалуйста!
– У меня нет времени на глупости, – огрызнулся алхимик через закрытые двери.
Я обогнул паренька, нажал на дверную ручку и заглянул внутрь. Йорлан стоял посреди лаборатории, держал за хвост яростно извивающуюся белку и кричал:
– Нет, не мениск выпуклый!
Я прикрыл дверь и повернулся к страдальцу:
– Думаю, будет лучше, если ты зайдешь попозже.
– У него неудачный день?
– Нет, это вполне нормальное для него поведение. Но лучше ему сейчас не мешать.
Парень прикусил губу, и на мгновение показалось, будто он собирается заплакать, но всё же он развернулся и скрылся в глубине коридора.
– Ушел? – донесся из-за двери голос алхимика.
– Да, – ответил я, входя в лабораторию. Йорлан стоял в центре комнаты в том же самом положении, держа при этом в руках только беличий хвост. – Что за мениск?
– Понятия не имею. Я придумал это на ходу, чтобы казалось, будто я занят.
– А где остальная часть белки?
– У меня есть на этот счет двадцать две гипотезы. Я начну проверять их прямо сейчас, если у тебя нет дела поинтереснее.
– Я собирался поискать информацию о Круге. В частности, найти рукопись «О появлении монстра».
– Хм… Ты напомнил мне о том, что я должен навестить одного друга в городе. Возможно, он чем-то сможет нам помочь. Он довольно умный демон– букинист.
– Ты хочешь сказать, он дьявольски умен?
– О нет, это было бы преувеличение. У него довольно средний интеллект для демона.
– Демона?
– Да. Демона, который принял человеческий облик, чтобы держать букинистическую лавку.
– У меня в связи с этим много вопросов.
– О?
– Демон может принимать человеческий облик?
– Конечно, как иначе ему держать букинистическую лавку? В своем изначальном облике он распугал бы всех клиентов. Не говоря уже о вреде, который адский огонь мог бы нанести книгам.
– А откуда ты знаешь о…
– Другие вопросы ты можешь задать мне по пути. А лучше всего задать их самой интересующей тебя особе, он страшный болтун. Только предупреждаю, когда он начинает болтать о себе, его трудно остановить. Все вопросы под твою ответственность. Ну, пойдем же.
– А Ника случайно не запретила…
Но Йорлан уже покинул свою келью и сбегал по лестнице, ведущей на монастырский двор. Я последовал за ним, но остановить его не удалось, и вскоре мы уже стояли под дверью задрипанного магазинчика в одном из беднейших кварталов города. Оставив нашу свиту (Гиену, Паршу и Угх) снаружи, мы вошли внутрь, где нас встретил симпатичный старик, голова которого едва виднелась из-за прилавка, у которого он стоял. В комнате, кроме вышеупомянутого прилавка, старика и двух грязных окон, не было ничего, если не считать огромных развалов толстых и невероятно старых томов.
– Приветствую вас, любители знаний! Не верю! Неужели выдающийся алхимик Йорлан переступил мой порог? Я рад безмерно. Как приятно познакомиться с его достославным спутником, без сомнения, ученым мужем и радетелем просвещения, – он протянул мне руку для приветствия. – Доктор Тсауф Вельзевул, к вашим услугам. Друзья зовут меня просто Вул, а вы, мои дорогие посетители, несомненно относитесь к их числу, коль скоро являетесь любителями книг.
– Ис Норгаард, – я пожал ему руку. – Приятно познакомиться… Вул.