Танец марионеток
Часть 33 из 34 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты знаешь, что будет с приманкой.
– Значит, это должно напоминать человека и…
– Нет, Ис, – перебил Йорлан, и голос его стал вдруг хриплым, – здесь подвох не сработает. У этой твари дьявольски обостренные чувства, и ее нельзя обмануть чучелом овцы. Здесь не прокатит манекен или мертвец на палке. Зверь должен почувствовать запах жертвы, которая обоссалась в штаны, услышать ее дыхание, биение сердца и кровь, пульсирующую в жилах. Это должен быть…
– …кто-то из нас, – закончил я.
– Я буду готов через пять минут, – Йорлан окинул остальную часть отряда многозначительным взглядом. – Ты тоже будь.
Йорлан отошел на несколько шагов, присел на корточки и стал смешивать какие-то порошки на большом плоском камне. Я повернулся, чтобы взглянуть на своих людей. Их лица, освещенные мерцающим блеском факелов, были полны тревоги, глаза нервно бегали по темноте, царившей среди деревьев, а потные руки сжимали мечи и арбалеты.
«Это должен быть я, – промелькнула в мозгу мысль. – Это должен быть я! Из-за меня мы оказались в этом чертовом лесу, разорванные на куски мифическим монстром. Если бы я руководствовался только благами полка, если бы не ввязался в игру Господина Рука Помощи, такого бы никогда не случилось. Если бы моим приоритетом было обеспечить безопасность роты… под этим проклятым деревом должен быть я».
– Морган! – крикнул я. – Дай мне свой факел.
Он подошел и протянул мне пылающий факел.
– Видишь это дерево? – спросил я.
Он кивнул.
– Мы устроим ловушку для этого ублюдка. Йорлан скоро закончит подготовку, но ему понадобится твоя помощь, чтобы запустить ту хреновину, что он готовит. Встань под тем деревом и жди его указаний.
Морган заколебался.
– Но почему без факела? – спросил он. – Это вне круга света, на меня нападут.
– Ты когда-нибудь видел, чтобы у Йорлана что-то не взрывалось и не воспламенялось? Поэтому без факела. Но расслабься, мы все продумали. Алхимик разбросал какое-то отвратительное дерьмо под этим деревом, тебе там ничего не угрожает. Давай, прикончим этого сукина сына.
Солдат неуверенным шагом двинулся в темноту. Йорлан незаметно появился рядом со мной.
– Хороший выбор, – пробормотал он.
– Что дальше? – спросил я, наблюдая за едва заметным силуэтом Моргана.
– Ждем.
– Тебе ничего не нужно готовить?
– Нет. Я уже давно готов. Но хотел дать тебе время.
Мы отступили ближе к тесному кругу солдат с факелами. Морган почти совсем исчез из виду, хотя мне постоянно казалось, что я различаю очертания его фигуры на фоне могучего дерева.
Последний раз я говорил с ним пару недель назад. Он присоединился к роте совсем недавно, перешел, кажется, из отряда Оуанги из-за конфликта с кем-то из товарищей. Я не доверял ему полностью, не очень хорошо знал его, и от него не зависело выживание отряда.
Хороший выбор.
– Какого черта Морган там стоит? – спросил вдруг кто-то.
– Он что, с ума сошел? Ведь его сейчас разорвут на части!
– Тихо! – скомандовал я. – Морган вызвался заманить зверя в ловушку. Сосредоточьтесь, сейчас мы поймаем монстра.
То, что последовало за этим, стало для нас полной неожиданностью. Мы не услышали приближающегося зверя. Мы не заметили очертаний мохнатой, перепачканной в крови фигуры, пробирающейся между деревьями. Мы не знали, близко ли он и с какой стороны подойдет, и понятия не имели, бросится он на нас или, как планировалось, попадет прямо в ловушку. Морган тоже не мог этого знать. Он даже не успел крикнуть.
Взрыв потряс окрестности, оглушив нас и отбросив на землю. Яркая вспышка ослепила меня надолго, и, когда я вновь обрел зрение, с трудом поднявшись на ноги, пламя уже бушевало в радиусе нескольких десятков метров от того места, где Йорлан устроил ловушку. Огонь мгновенно распространялся, перепрыгивая с дерева на дерево и опасно приближаясь к нам. Лошадей охватил еще больший ужас, и они бросились бежать, вырывая поводья из рук солдат.
Я потерял контроль над ситуацией. Пытался отдавать какие-то приказы, но оглушенные солдаты не понимали мои бессвязные вопли. Впрочем, мне все равно нечего было сказать, кроме: «Валим отсюда! Пожар!». Все было видно как сквозь туман, а разбегавшиеся человеческие силуэты сливались друг с другом. Не могло быть и речи об организованном отступлении, пересчете отряда или помощи раненым. Единственное, что я был в состоянии сделать, это поймать нескольких бойцов, сохранивших остатки разума, и проследить, чтобы они забрали наш груз: трех заключенных, двух мертвецов, призванных стать вещественными доказательствами, и одного упоротого некроманта, не способного передвигаться самостоятельно.
* * *
Когда утром нас обнаружил конный патруль эрейцев, мы представляли жалкое зрелище. Нам удалось выбраться из леса и добраться до тракта, где мы остановились, совершенно обессиленные. Ни один пожар не был в состоянии выдержать длительного противостояния с влажным климатом Каэлларха, и дождь, шедший всю ночь, потушил пламя, оставив огромный сожженный участок леса и тяжелую завесу дыма, все еще стоявшую в воздухе.
Вторым следствием ливня стала река грязи, в которой мы очнулись поутру. Когда мы наконец выбежали на дорогу, а пылающий лес остался позади, я остановил отряд, в котором, впрочем, оставалось уже не так много бойцов, способных двигаться дальше. Я расставил стражу и приказал устроить привал, то есть беспорядочно рухнуть на землю вдоль линии деревьев. Остаток ночи провел в бессознательном забытье, а тем временем наши мундиры пропитались влагой и облипли грязью, превратив нас в банду бродяг.
Когда часовые предупредили меня о приближающемся патруле, я как можно скорее поставил себя и отряд на ноги, пытаясь выстроить людей во что-то хоть немного напоминающее шеренгу. Многие, однако, из-за ран или истощения не смогли подняться, а те, кому это удалось, выглядели так, будто последние три месяца провели, поедая коренья, ночуя в лесах и убивая купцов на постоялых дворах. Поэтому неудивительно, что эрейские кавалеристы при виде нас тут же обнажили мечи и стали окружать нас, отрезая путь к отступлению.
Я немедленно подбежал к офицеру, в котором предположил командира, и начал объяснять, кто мы такие, но эмблема на моей форме был практически не видна, а грязь, прилипшая к лицу, мешала слушать мои объяснения. Я ничуть не улучшил свою ситуацию, когда, желая доказать свою личность татуировкой на правой руке, я присел на корточки и опустил руку в лужу, чтобы ополоснуть ее. Вода из лужи только еще больше испачкала меня, а вид валяющегося в грязи оборванца развеял, пожалуй, все сомнения относительно моего статуса, не говоря уже о королевской службе. Вот и все, что можно сказать о моей так называемой способности сохранять трезвый рассудок в трудной ситуации.
В последний момент нас спас Рег, неожиданно вывалившийся из-за деревьев. Ни во что не ставя угрюмых кавалеристов с захваченным оружием, он заорал во всю глотку:
– Твою ж мать, что за ночь!
Трудно сказать, что позволило его идентифицировать: черная мантия чернокнижника или легендарный кретинизм, но всадники немедленно осознали, что перед ними Первый некромант Королевства, и их мечи исчезли так же быстро, как и появились. Я медленно вытащил руки из лужи и выпрямился, заслуженно чувствуя себя идиотом, а Рег тем временем неверным шагом прошел между лошадьми, бормоча что-то под нос и озираясь безумным взглядом. В какой-то момент он безо всякой причины резко размахнулся и шлепнул по крупу коня кого-то из эрейцев. Конь резко рванулся вперед, сбросив всадника и погнав за собой других животных. Кавалерист с трудом встал на ноги и неизвестно зачем извинился перед некромантом, который, однако, не расслышал его, потому что в тот момент разговаривал о чем-то со стоявшей рядом сосной.
– Он принял большую дозу… успокоительного, – пояснил я, – Чтобы восстановиться после… стимулятора, который принял ночью.
У эрейца было еще много вопросов. Я отказался отвечать на все, сославшись на «тайную миссию Первого некроманта». Кавалерист каждый раз, слушая эту фразу, посматривал на Рега и качал головой.
Я приказал Ферре не спускать с некроманта глаз и начал приводить людей в порядок. Мы перевязали раненых, очистили снаряжение и постепенно стали снова походить на отряд военных. Нам даже удалось вернуть несколько лошадей. Рег тоже позволил нам наконец взять его под опеку, хотя пару раз все-таки срывался: тыкал пальцем в охранявшего его бойца и кричал: «Это дерево наблюдает за мной!».
Когда я пересчитал отряд, оказалось, что восемь человек пали от лап бестии. На обратном пути я то и дело тревожно поглядывал на Йорлана, Ферре и Гиену. Эти трое знали, что столкновение на поляне было спланированной провокацией, однако им не приходило в голову, что я действовал за спиной командования. А если они все-таки догадались? Ника ведь присоединилась к нам во время предыдущей экспедиции, неужели они могли поверить, что на этот раз она отказалась? Йорлана я вызвал из монастыря, потому они знали, что гонец от меня ездил в штаб-квартиру полка. Если бы они поняли, что весь этот скандал был моей личной интригой, то непременно обвинили бы меня в смерти восьмерых бойцов. Примут ли они мои объяснения? Что, собственно, я мог им сказать? Что лучше умереть во имя Центрального банка, чем за короля? И все же я был убежден, что прав. Королевская служба, в которую нас запрягли Герард и Ника, не принесла нам ничего хорошего. Именно по этой причине наш командир медленно выгорал в своей башне. А я тем временем выбрал новый путь. Нашел способ сломать сдерживающие нас структуры власти.
Эрейцы помогли нам добраться до города, а затем отвезли двух уцелевших пленных и тела Лозе и Вильгельма в штаб Толстого Альфа. А я повел оставшихся в живых бойцов моего отряда в особняк, где мы благополучно оставили некроманта на измене, а потом сами в изнеможении повалились на кровати. Бойцы роты, не участвовавшие в экспедиции и охранявшие особняк, пытались расспросить вернувшихся, что, собственно, произошло. Они не получили внятного ответа. Всем не хватало слов, чтобы передать ужас минувшей ночи.
Я проспал большую часть дня, а под вечер явился Зеленый, сказав, что меня вызвали в Цитадель. Я выглянул в окно и увидел во дворе несколько солдат в эрейской форме. Ага, значит, это такой вызов.
Я спустился вниз, все еще в кольчуге и в той же форме, что и во время вчерашней операции. Выйдя на улицу, понял, что и правда выгляжу ужасно. Куртка от мундира была выпачкана запекшейся кровью и обгорела в нескольких местах, а лицо покрывал слой грязи. Однако сейчас у меня были большие проблемы.
Зеленый, мрачно глядя на эрейцев, предложил послать со мной несколько человек, просто для уверенности. Однако меня охватил фатализм, и я решил подчиниться ходу событий. Поэтому приказал ему оставить меня в покое и позволил солдатам окружить себя и отвести в штаб королевской армии.
– Мы идем не в Цитадель, – сказал один из эрейцев, когда мы уже удалились от особняка.
Он повернулся ко мне и снял шлем. Через короткое мгновение, в течение которого мой вялый разум боролся с собственной тупостью, я узнал поверенного Господина Рука Помощи, того самого, который обычно вводил в заблуждение людей, надевая неприметный серый костюм чиновника и очки.
– Он уже ждет тебя, – сообщил он. – План был осуществлен, и все прошло успешно. Отряд эрейцев как раз направляется к месту вчерашних событий, но это не имеет значения. Пленных допросили в Цитадели, а личности Лозе ван Доррена и Вильгельма Стахса подтверждены вне всякого сомнения. Этого уже достаточно, чтобы ясно продемонстрировать, что семья Ван Доррен занималась бизнесом во вред Короне и сочувствовала бунтовщикам. В этом еще больше убедило всех самоубийство Ракель ван Доррен, оставившей предсмертное письмо, в котором она призналась в огромном чувстве вины, угнетавшем ее с тех пор, как она решила предать законную власть и удариться в проклятые языческие верования.
– Она покончила с собой? – скептически спросил я.
– Да. И даже если ей кто-то помог, он не оставил никаких следов.
Наступило молчание. Я все еще чувствовал себя оглушенным и очень медленно принимал к сведению новую информацию. Мы быстрым шагом шли по пустынным улицам Нового Эребурга, все ближе приближаясь к центру города.
– Куда мы идем? – спросил я.
– В новую, временную резиденцию Господина Рука Помощи. Предыдущего владельца недавно выселили, и банкир выбрал это место для своего нового жилища. Оно очень подходит, в первую очередь благодаря выгодному расположению в центре города и изысканному интерьеру.
Я пробормотал что-то, кивая в ответ. Мне пришло в голову несколько мест, которые соответствовали бы этому описанию, но когда мы добрались до места назначения, я был совершенно ошарашен. Как оказалось, мой эскорт привел меня прямо во дворец губернатора. Перед входом, как всегда, стояли охранники в эрейской форме, которые пропустили нас без вопросов, но внутри здание производило впечатление совершенно заброшенного. Мы бродили по обширным, богато украшенным и совершенно пустым коридорам, и наши шаги отдавались громким эхом. Наконец меня привели в бывший губернаторский кабинет. Мой проводник указал мне на дверь и сделал полуоборот, как будто собирался удалиться, но остановился и повернулся ко мне.
– Один только вопрос нам непонятен, – заметил он. – Возможно, ты сможешь пролить на него свет. В конце концов, ты часто работал с ней…
– С кем?
– С той женщиной, которая содержала бордель на Окольной. Мы надолго потеряли ее из виду. Но нам удалось выследить нескольких ее бывших работниц. Мы поймали их в разных точках города, но все на момент задержания занимались тем же самым: в тавернах, у колодцев и на рынках рассказывали своим слушателям о замечательной жизни, что ждет их в городе Саратх.
– Я не понимаю. Это какая-то метафора?
– Это на восточных рубежах провинции, в землях бунтовщиков. Наши люди там… присылают довольно странные сообщения. Как будто Саратх оторвался от основного восстания и начал создавать некое абсурдное, утопическое общество.
– Араи там?
– Кто?
– Хозяйка борделя.
– Ах да. Один из наших заметил ее, хотя мы не знаем, что она там делает. Вот чего я не понимаю… ей пришлось бежать из города, но почему она решила присоединиться к повстанцам?
Я криво ухмыльнулся:
– Думаю, скорее они перешли на ее сторону, чем наоборот.
– Значит, ты догадываешься, что она задумала?
– Я просто пошутил. Боюсь, для меня это тоже загадка.
Он пожал плечами и оставил меня одного у двери. Я еще секунду колебался, положив руку на дверную ручку, думал об Араи. Хаос в провинции и падение эрейских структур были ей на руку, чтобы начать строить с нуля. Я начал это понимать, хотя и слишком поздно. Этот путь все равно был не для меня. Я толкнул дверь и вошел внутрь.
Комната по-прежнему была пропитана излишней, показной роскошью, к которой привык прежний хозяин. Однако теперь за установленным в центре комнаты письменным столом сидел не кто иной, как Господин Рука Помощи. Он удобно устроился во внушительном, похожем на трон кресле губернатора. Всю другую мебель убрали, и вместо нее перед столом поставили только небольшой шаткий табурет, который я помнил еще по подсобке в магазине Ля Вайя.
– Вы неплохо устроились, – заметил я, подходя ближе.
– Благодарю. Мне тоже здесь очень нравится. Хотя вряд ли я останусь здесь надолго.