Тайна Тёмного Императора
Часть 21 из 26 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Становилось зябко, и я жалась к сиденью, пытаясь хоть как-то согреться.
Что это за люди, которые меня похитили? Что им нужно от меня? Хотя, конечно, от меня может быть и ничего, а вот от Наронга рег Ваана…
Страх сжимал внутренности так, что по телу гуляла колючая дрожь. Вскоре совсем стемнело, и я уже ничего не могла разобрать. Дорога казалась бесконечной, но в какой-то момент экипаж остановился, и меня качнуло вперёд — задремав, я едва удержалась.
На улице послышался шум, шуршание шагов, мужские голоса, они говорили негромко, потому я мало что могла разобрать.
Кто-то из похитителей приблизился, отворил дверцу:
— Вылезай, — раздался сухой приказ.
Я не стала сопротивляться, мне ничего не оставалось, как следовать тому, что велено. Обхватив плечи, я оглядывалась. Место казалось заброшенным, передо мной обшарпанная кирпичная стена, поросшая диким плющом, за ней заброшенная башня.
— За мной, — снова приказ, и меня грубо толкнули вперёд, заставляя шевелиться.
В сопровождении похитителей я прошла каменную арку, потом небольшую площадку к усадьбе. Повеяло запахом мха и сырости — значит, неподалёку река или озеро. Мы направились прямо к башне, поднялись по каменным ступеням, один из мужчин открыл единственную дверь и, схватив меня за локоть, швырнул внутрь комнаты. Дверь с грохотом закрылась. Я бросилась к ней, но поздно — замок щелкнул.
— Эй, откройте! — стукнула кулаком по створке. — Зачем я вам нужна?! Откройте!
Ответа, разумеется, не последовало.
Я осталась в полной темноте одна и без теплой одежды. В башни было холоднее, чем снаружи, сырость пробиралась под кожу до самых кости. Некоторое время я прислушиваясь к звукам, но шаги давно удалились. Развернувшись и прислонившись спиной к двери, я оглядела свою новую темницу и охнула от изумления.
Передо мной раскинулся зал с высокими стеллажами и шкафами, было и два окна, они зарешечены. Это явно библиотека. Очень старая и заброшенная. Конечно, если хозяин усадьбы не забрал ценные книги с собой, то её давно разграбили.
Вдохнув, крепче обнимая себя за плечи, я прошла вперёд, разглядывая пустые полки и шкафы, раздавливая разбитое витражное стекло туфлями — оно когда-то украшало окна, в которые теперь дул сквозняк.
Полное разрушение.
Я прошла к ближайшему окну — оно находилось высоко, мне пришлось подтянуться на носки и вцепиться в решётку, чтобы заглянуть в него. Но я ничего не важного для себя не увидела. Кругом лес, окутанный молоком тумана, и слишком темно, чтобы что-то разобрать.
Долго меня будут здесь держать?
Обречённо выдохнув, я отстранилась и вновь принялась исследовать своё заточение. Конечно, похитители предусмотрели всё и наверняка проверили помещение, где меня закрыли, хоть здесь и была ещё одни дверь, но она заперта намертво. Подёргав за ручку ещё раз, убедилась в этом окончательно. Я присела на корточки, разглядывая замочную скважину — оттуда сквозило. Значит, там потайной ход.
Я судорожно сглотнула — маленькая надежда затеплилась внутри углями. Нужно попытаться его открыть!
Глянув на входную дверь, я решительно выдернула из причёски шпильку, сжала её в пальцах и, закусив губу, попробовала поворошить ею замок. И, конечно, он не поддался — замочная скважина оказалась проржавевшей от сырости.
— Ой, — вскрикнула — поломавшейся шпилькой уколола ладонь до крови, зло отшвырнув её, вытащила из прически другую. — Я так просто не сдамся!
Время будто замерло. Я поранила все пальцы, но продолжала бороться с замком. Даже не заметила, как начало светлеть. Белёсый свет проникал в окна, падая на разрушенную мебель, разогнал по углам зыбкий мрак и пугающие тени. Мои колени затекли, а пальцы окоченели так, что я их уже не чувствовала, но всё же мне немного удалось расшатать механизм замка. Ещё немного и, я была уверена, он поддастся! Главное, чтобы за мной не пришли раньше.
Сломав очередную шпильку, отшвырнула её прочь и вытащила последнюю. Последняя надежда на моё спасение. Закусив до крови нижнюю губу, продолжала отмыкать, даже в пот бросило, который сразу становился ледяным, холодил кожу, заставляя трястись.
За входной дверью что-то грохнуло. Я застыла. Неужели наружная дверь?! Начала лихорадочно вертеть шпильку. Сердце трепыхалось, как обезумевшее, тело задеревенело в напряжении.
— Давай же, — шипела я, слыша будто приближающиеся шаги.
А может, мне это мерещилось? Я не могла оценивать здраво, страх бил как плетьми, торопя быстрее вырваться из плена.
И тут замочный механизм щелкнул.
— Боги! — я подскочила на онемевшие ноги и, схватившись за ручку, рывком отворила дверь.
Сверху на голову и плечи посыпалась пыль и труха. Стряхнув их, я, больше не медля, нырнула во мрак, не забыв закрыть за собой дверь.
Оказавшись в темноте, пошла сначала на ощупь, скользя ладонью по голой шершавой кладке стены, опасаясь напороться на что-то опасное. Сердце надорвалось. Страх бил наотмашь. Что если это ловушка, и я приду в тупик? Отгоняя прочь эти мысли, нащупала ногой ступени и начала спускаться, очень медленно, прислушиваясь к любому шороху — казалось, что за мной гонятся, но ничего не происходило, а я всё ниже спускалась по чёрному ходу, рискуя в темноте сломать себе шею, если оступлюсь.
46
По мере спуска становилось холоднее. Сойдя с последней ступени, я на ощупь пошла вперёд, пока ладони не коснулись деревянной поверхности. Дверь.
Найдя в непроглядном мраке ручку, дёрнула. По ту сторону громыхнула цепь, я едва не застонала от накатившей безвыходности. Неужели мне не выйти отсюда?!
От отчаяния начала дергать сильнее, и случилось чудо — цепь соскользнула на землю. Видимо, от времени и сырости совсем проржавела. Торопясь, я толкнула дверь плечом, но та не слишком поддалась, будто с другой стороны что-то мешало, но мне хватило щели протиснуться и выбраться наружу.
Как я и предполагала, внизу послышались всплески воды. Я глянула вверх, на макушку башни, и поёжилась, всё ещё опасаясь, что за мной могли гнаться, и принялась спускаться по крутой, выбитой прямо в скале лестнице вниз к реке. Только тут я увидела, что её можно было и вброд перейти. Поросшая ивами и каменистая, она укрыла меня от посторонних глаз. Погрузившись в белое молоко тумана, я поспешила скрыться в чащобе. И едва отошла от башни, как сверху послышался лай собак.
По позвоночнику хлынул лёд, подхватив подол своего нарядного платья, я ринулась прочь. Не хватало, чтобы они спустили своих псов, тогда мне точно не сбежать, разорвут в клочья!
Хорошо, что туман скрывал меня, и я смогла уйти, плохо то, что не знала окрестности, не знала куда иду, боялась, что могу напороться на диких зверей. Хоть небо уже светлело, но туман не расходился, напротив, казалось, чем выше солнце, тем гуще он становился. Подол моего платья, напитанный влагой, стал тяжёлым и лип к ногам и бёдрам, мешал идти, лёгкая обувь тоже не спасала, набравшаяся нее вода леденила пальцы.
Но я продолжала идти, не останавливаясь, всё же это лучше заблудиться, чем быть пленницей убийц. Сколько я так ещё шла — неизвестно, усталость начала одолевать и пригибать к земле, я то и дела спотыкалась о выступавшие узловатые корни полусухих деревьев. Жуткое место, я даже не знала, что в королевстве есть такие мрачные леса.
Несколько раз над головой пролетали совы, заставляя сердце пуститься в галоп и сжаться. Ноги вскоре стали утопать в грязи, смешанной с прелыми листьями и мхом. Страх всё же завладел мной, я даже не могла разобрать, где восход — небо затянуло однообразной мутной серой пеленой.
Лай собак вывел меня из оцепенения, я вся напряглась и вытянулась, убирая с лица налипшие влажные волосы. По спине продрал мороз от страха, когда лай вновь раздался отчётливее.
Они нашли мой след!
Это осознание хлестнуло не хуже плети. Я бросилась прочь со всех ног, онемевшие ноги утопали в грязи, и потому я не бежать — ползла, как улитка, продираясь сквозь заросли ив, хватаясь за скользкие прутья.
Снова лай — еще ближе.
Вытягивая из трясины ноги, я кое-как выбралась из прелого болота, как тут послышалось хлюпанье, будто грязь под чьими-то ногами, я вскарабкалась на взгорок, хватаясь за ветки толстенного дерева, прижалась к нему грудью, чтобы хоть как-то отдышаться. Сквозь шум в голове лаянье собак в этой гробовой тишине раздалось как раскат грома, заставляя меня вздрогнуть. Показалось или послышались мужские голоса? Я развернулась и, прижавшись спиной к грубой коре дерева, медленно попятилась, понимая, что остатки сил покидают меня, как вдруг — не успела обернуться — чья-то горячая ладонь накрыла рот и крепко зажала, а другая рука дернула меня назад.
Я всхлипнула и, потеряв опору, рухнула прямо в объятия того, кто меня обнаружил, и тут же взвилась.
— Тише, госпожа, ни звука, — полушёпот Ориба как гром на голову.
Ориб рег Илберт здесь, он нашёл меня!
Я судорожно кивнула, и только тогда следователь выпустил меня. Отдышавшись, я смотрела, как тот полез в складки своего мундира, в то время как за спиной уже отчетливо были слышны треск ветвей, хлюпанье воды и рычание псов — преследователи уже совсем скоро найдут нас.
Ориб вытащил какой-то свёрток, торопливо и в тоже время уверенно развернул его, высыпал что-то на ладонь и быстрым движением просыпал какой-то изумрудного цвета порошок вокруг нас.
Я не стала спрашивать, что это, доверившись мужчине. Закончив, он поманил меня к дереву и взглядом дал знак не шевелиться. А в следующий миг воздух в том месте, где был просыпан порошок, засветился смешиваясь с туманом, создавая невидимый барьер.
И как раз вовремя! Откуда-то из тумана прямо на берег к корням дерева выбежали псы. Огромные, чёрные, с острыми ушами, белыми длинными клыками, с которых стекала слюна, и демоническими жёлтыми глазами с черными точками зрачков. Жуткие звери, не совсем похожие на обычных псов, принюхивались, рыская по берегу, вынюхивая следы в земле — мои следы.
Я сглотнула, когда вдруг один из псов поднял массивную с тяжёлой челюстью голову и посмотрел прямо на меня. Я сделалась будто не живая, уверенная в том, что он заметил меня, но пёс мотнул головой и побежал прочь, а следом и другой. Они исчезли в тумане так же быстро, как и появились.
Ориб пошевелился.
— Хорошо, что я успел вас найти…
— Чьи это псы?
— Тёмных магов, — ответил просто следователь и быстрым движением снял с себя верхнюю часть мундира, расправил его и предложил мне. Я не отказалась — у меня зуб на зуб не попадал, от чего именно — от страха, холода или радости, что следователь оказался в этом жутком месте вовремя?
— Как вам удалось найти меня? — стискивая от холода зубы, спросила.
— Эта моя работа, госпожа, — ответил коротко он. — Его Высочество Наронг рег Ваан отдал приказ найти вас.
При имени принца по телу пронеслось какое-то будоражащее согревающее тепло.
47
— Пойдёмте, вы замёрзли, — предложил следователь.
Мы поднялись на взгорок и пошли через лес. Ориб знал дорогу, и я полностью доверилась ему.
— А Тёмные маги?
— Я уже направил гвардейцев захватить усадьбу. И нашёл вас быстрее, чем их псы.
Вот как. Я больше не задавала вопросов, хотя очень хотелось узнать о Наронге. Он отдал приказ найти меня. Не оставил. Хотя он это делал из-за своей выгоды. Не стоит об этом забывать, Розали!
Мы вышли на тропу, где стояла карета.
Забравшись внутрь, я почувствовала себя защищенной.
— Неужели этот кошмар закончился? — сказала вслух, кутаясь в камзол плотнее.
— К сожалению, нет, — ответил Ориб, стукнув по обивке, давая знак кучеру трогать.
— Что вы имеете в виду? — карета тронулась, я смотрела на Ориба, ожидая.
— С Его Высочеством творится что-то странное, мне кажется, он подвержен тёмной магии. Я давно это заметил, но принц скрывает…
Я моргнула, не зная, что и сказать. Ориб продолжал меня удивлять своим проницательным умом. Но что выходит?.. Значит, всё то, что сказал мне Наронг — правда? Та тёмная магия, о которой он говорил, что изводит его.
— И это очень плохо. Я вижу, как он борется. Вы ему нужны, Розали.
— Но что я могу сделать?
Действительно, чем я могу ему помочь, что в моих силах?