Тайна Тёмного Императора
Часть 20 из 26 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Уведите её немедленно и увезите в замок — отдал короткий приказ Наронг.
И только когда гвардеец указал следовать за ним, я поняла, что он имел в виду меня.
Меня сопроводили до кареты, чудом нас не снесла испуганная толпа, хотя с такими истуканами это было бы сложно. Кто-то открыл дверцу, и я торопливо нырнула в карету, выглянула наружу из окна.
Площадь окутал занавес дыма. Это были снова магические снаряды. Тёмные маги. Я искала взглядом Наронга, сердце нехорошо застучало в скверном предчувствии. Принца я не успела найти — дверца захлопнулась, отрезая меня от толпы, лошади с диким ржанием пустились по площади, встряхивая карету, так что я едва могла удержаться на месте. Быстро ехать не получалось, сопровождавшие всадники едва могли проторить путь.
И чем дальше мы удалялись от площади, тем сильнее мне хотелось вернуться, так что всё внутри переворачивалось. Что это могло быть? Я же не могу волноваться за него, за Наронга рег Ваана!
Как бы я ни пыталась задушить в себе страх, всё внутри разрывалось от противоречий, беспокойство жалило ядовитым жалом. К этому времени карета выехала с площади и понеслась по улицам, возвращаясь к Астигану.
Из пучины тревог, в которой время будто исчезло, я услышала какой-то скрежет впереди, а в следующий миг экипаж вдруг остановился, послышался храп, звон стали. Я так и вжалась в сиденье, не в силах шелохнуться, всё тело онемело.
Это что нападение?
Именно это и происходило. В окне мелькали силуэты, и кто кого побеждал, мне оставалось неведомым. В голове лихорадочно метались мысли. Зачем им нападать на нас? Хотя вполне понятно — я ведь жена принца, а значит стала целью для многих, слабым местом Его Высочества. Но только как объяснить, что они ошиблись, и принцу нет никакого дела до меня!
Дверца резко распахнулась, я дёрнулась и шарахнулась на другой край, в проеме показался мужчина в чёрном мундире.
— Попалась! — зло рыкнул он.
Огромная ручища в кожаной перчатке потянулась ко мне, и, схватив за запястье, незнакомец рванул меня из кареты, что я едва не свалилась на землю, путаясь в подоле своего платья.
Я охнула, увидев повсюду убитых гвардейцев, и едва не закричала, но горло сжал страх и онемение.
— Это она, — сказал тот самый черноглазый с жуткими шрамами на лице.
Кому он это говорил, я не успела понять, похититель толкнул меня обратно в карету, я не удержалась и плюхнулась назад на сиденье, сильно ударившись о деревянный край, в глазах потемнело, проступили слезы от разливающейся по затылку боли.
43
Наронг
Убитые гвардейцы лежали на земле неподвижно, следы от колёс кареты тянулись по обочине дороги. Наронг послал свою охрану, чтобы узнала, куда они тянутся. Конечно, похитители не глупцы и наверняка скроют их. Но всё же.
— Что за пасть!
Наронг выругался, ему следовало предугадать, что это ловушка, западня, коварный замысел врагов. И он купился на это. Ему нужно было держать Розали возле себя, а он отпустил её. Но теперь ничего не исправить, и это изводило его до крайности, до слепой ярости. Разве он мог предположить, что начнётся охота на неё — рег Эстери? На эту бездомную проходимку. Конечно, не мог! Не мог из-за своей чёрствости и упрямства! Следовало бы предположить, следовало бы вспомнить, что слабым местом отца была его жена, которая носила под сердцем его — Наронга.
Но Розали — его источник жизни, и как бы это ни прискорбно было признать — это так. И если враг не догадался об этом, то у Наронга ещё есть преимущество. Пока, но он его может потерять в любой миг.
Внутри всё кипело и бушевало, распирало грудную клетку, выламывая рёбра.
Пока гвардейцы собрали убитых, вернулись лазутчики — как Наронг и думал, следы обрывались уже у моста. Стиснув чести, он приказал прочесать всю округу.
Дождавшись, когда на место похищения приедет Ориб рег Илберт и главный по охране министр Свер рег Архинт, Наронг рассказал, что случилось на площади.
Следователь приступил к делу и уже вскоре вернулся с отчётом.
— Следов магии не видно, но, возможно, это было сделано намеренно, — начал Ориб.
— Нужно послать за магом, — решил Наронг. Нужно знать наверняка, откуда эти враги. Пусть рег Атри из-под земли их достанет. Наронг должен их найти.
— Но он занят, — вмешался Свер.
— Плевать! — рыкнул Наронг и отвернулся, пронизывая пальцами волосы.
Конечно, никто не виноват, но Наронг не мог себя контролировать, только Ориб всё понимал и смотрел на принца спокойно. Наронг повернулся к министру и сказал уже хладнокровнее:
— У него не может быть других важных дел, кроме дел Его Величества. Мою жену похитили, и маг должен быть здесь прямо сейчас, немедленно.
— Я понял Вас, Ваше Высочество, — ответил министр, поклонившись, признавая свою оплошность.
Отец их явно распустил.
***
Наронг вернулся в Астиган лишь поздним вечером. Внутри было муторно до такой степени, что хотелось напиться. Скоро слух о том, что жена правителя похищена, разнесётся по всему Флиастону. Что он за правитель, если не смог уберечь собственную жену?!
Кажется, Наронг точно сейчас напьётся.
Он вошёл в свои покои и замер, когда почуял знакомый аромат. Розали. Кровь толкнулась в венах горячим напором, разливая по телу свинцовый жар. Наронг прошёл к постели, где ещё утром спала рег Эстери.Эта вертихвостка спала в его постели! Даже поверить не мог. И теперь простыни пахли ей. Нежный сладко-цветочный аромат наполнял лёгкие, кружил голову. Сердце стучало гулко и горячо.
Наронг склонился, бездумно провёл пальцами по подушке. В памяти всплыл образ девушки: красивое лицо, немного сонное и нежное, как лепестки роз, бархатные ресницы и белая нежная, как шёлк, кожа плеч и груди... Когда он вернулся в покои утром, она мирно спала. Наронг даже не мог пошевелиться, рассматривая её спящую, жадно скользя взглядом по ярким прядям волос: в рассветном свете они казались рубиново-красными, как и чуть приоткрытые губы. Безумно хотелось коснуться их пальцами, накрыть губы своими. Необузданное желание поглотило его.
И это не прошло бесследно. Там, на площади, он притиснул её к себе и сделал то, о чём желал всё утро. Впился в её губы. Ароматные, мягкие, желанные. И удивился, когда Розали вдруг ответила, целуя его на глазах у толпы. Что это было? Она решила подыграть ему? Или и в самом деле ответила искренне? Знала бы она, как он возжелал её в тот миг!
Безумие. Это было настоящее безумие, агония, в которой Наронг безысходно тлел. Ведь она не должна его так возбуждать, только не она, но тело говорило об обратном…
Голова мгновенно стала туманной, Наронг сжал кулаки и, отвернувшись от постели, прошёл к камину.
Из-за его ошибки она сейчас неизвестно где. Если её хоть пальцем тронут… Он стиснул челюсти, в глазах потемнело от ярости — этой мыслью его будто стрелой пронзило. Что теперь с ней? Где она? Неведенье и тревога давили каменной глыбой.
…Эта ночь была бессонной. Наронг ждал утра, чтобы немедленно услышать мага, что он скажет о похищении. Нет, ему не нужны никакие слова, он хотел одного — чтобы Дамеон привёл Розали целой и невредимой. Наронг порвёт его на куски, если тот ничего не узнал о ней.
44
Следователь был уже в зале, а вот маг задерживался.
Ориб поднялся и почтенно поклонился, когда вошёл Наронг, ответил ему кивком и занял своё место, слушая, что узнал следователь за это время, но пока ничего существенного. Вскоре появился и Дамеон.
Маг выглядел бледным и задумчивым, с неприязнью глянул на следователя, но тут же скрыл свои эмоции под маской неприступности.
— Доброе утро, Ваше Величество, — поздоровался он, опускаясь в кресло.
Наронг на это промолчал — как оно может быть добрым?! — буравя испытывающим взглядом мага, пока тот располагался на своём месте.
— Задержанных на площади мы допросили, — начал тот, — и у них присутствуют следы тёмной магии, поэтому ничего существенного выяснить не удалось, — заявил рег Асти.
— Сколько это будет продолжаться, Дамеон? — потребовал Наронг, хотя он и ждал такого результата. Маг напряг плечи, Ориб глянул на него коротко, видимо, тоже хотел услышать ответ. — Сколько лет мы ловим тёмных, и ситуация уже переходит все границы, раз они нападают прямо под стенами Астигана! Как считаешь?
— Я понимаю Ваше негодование, но я делаю всё, что в моих силах…
— Ничего ты не делаешь! — перебил его Наронг, понимая, что злость начинает душить его вместе с просыпающейся тьмой. — У тебя есть два дня, чтобы найти Розали. Если ты этого не сделаешь, то ты для меня бесполезен, Дамеон.
Маг раскрыл рот, чтобы возразить, но захлопнул его, посмотрев перед собой, переваривая сказанное Наронгом. Вот и пусть подумает.
— Вы требуете от меня невозможного, я понимаю, что ваша жена в опасности, но…
— Молчать! — рявкнул Наронг, теряя последние остатки терпение, хотя внешне всё ещё пытался сохранить холодность.
— Слушаюсь, Ваше Величество, — процедил маг сквозь зубы. — Я сделаю всё, что в моих возможностях.
— Можешь приступать прямо сейчас. — Маг поднялся и, низко поклонившись, удалился. Наронг повернулся к Орибу, когда тот ушёл: — Думаешь, он не справится? — спросил принц, откидываясь на спинку кресла — все мышцы свело от напряжения. — Хотя от него и прежде не было толка, не знаю, как отец мог его терпеть столько времени.
— Думаю, что Его Высочество Могвит давно смирился с тем, что маг бесполезен.
— Поэтому, Ориб, — обратился он к следователю, — я всё возлагаю на тебя.
Мужчина посмотрел на Наронга и торопливо кивнул.
— Это честь для меня, Ваше Высочество.
— Я надеюсь, ты её найдёшь. И сделай это как можно быстрее.
— Я вложу все свои силы.
— Можешь взять гвардейцев сколько нужно, можешь взять всё, что нужно, только найди её.
Ориб поднялся и, почтенно поклонившись, удалился.
Наронг остался сидеть в кресле ещё некоторое время. Как вдруг в груди кольнуло, будто ее пронзил острый холодный кинжал. Принц зашипел, чувствуя, как чёрные сгустки проникают в него, окутывая всё тело тугими плетьми. Паника перехватила горло, Наронг попытался подняться с кресла, но не смог — всё тело будто оцепенело, а голову медленно заполняла тьма — холодная и колючая. Он услышал злое шипение и вскинулся, навалившись на стол, сжимая кулаки, и хотел позвать кого-то из слуг.
— Нет! — только прохрипел, его голос отозвался эхом по сводам зала, проходя сквозь тело дрожью.
В зале вдруг раздались шаги. Наронг поднял голову, сквозь муть видя бледное лицо мага. На нем — холодная, твёрдая решимость. Тьма сжала холодные щупальца, внутри становилось холоднее, так что дыхание застыло, и Наронг больше ничего не чувствовал, только мрак — пустой и леденящий.
Дамеон приблизился и, взяв кувшин с вином, плеснул в бокал, сделал глоток.
— Знаете, Ваше Высочество, мне надоело ждать, — сказал стальным голосом. — Очень долго ждать, когда Вами можно будет управлять. К счастью, это время подошло, — его губы искривила презрительная ухмылка. — Конечно, всё затянулось, когда появилась эта потаскуха Розали. Я сразу понял, что она может стать мне помехой, едва увидел в ней зачатки светлой магии. Но не предугадал, что вы возьмёте это отребье с улицы в жёны, думал, что Вы не найдёте в ней то, что могло Вас вытащить из пут, — сделал ещё глоток и приблизился к застывшему принцу, встал в стороне, смотря на Наронга сверху: — Я приказываю: как только вернётся Ориб рег Илберт, избавиться от него.
45
Розали
Повозка тряслась, и я видела в окно лес, погруженный в густой туман. Мы выехали куда-то за пределы Флиастона, я даже не знала, в какой стороне оказалась — места мне были незнакомы.