Стеклянный город
Часть 14 из 38 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А ты уверена, что твой друг считает так же?
Я бросила на блэкера недоверчивый взгляд и проговорила:
— Конечно, уверена. А ты сомневаешься в дружбе между парнем и девушкой? — спросила я.
— Нет, — даже не задумываясь сказал Леон, — у меня тоже есть хорошая подруга. Ты же знаешь Морал?
«Какой грэйер не знает эту грэйерненавистницу?» — подумала я, на словах же сказала:
— Да. Вот видишь, ты должен меня понимать.
— Просто в моём случае немного другая ситуация. Морал любит моего брата, поэтому я и исключаю мысль о том, что у неё есть ко мне какие-то чувства.
Блэк влюблена в его брата? Не знала таких подробностей. Странно, что он вообще мне об этом говорит.
— У Даррена тоже время от времени появляются какие-то девушки, так что всё нормально.
Мы снова притихли: расспрашивать о Морал и его брате было бы не тактично с моей стороны, а разговор о дружбе между парнем и девушкой исчерпал себя.
В один момент, как бы из ниоткуда и в то же время сразу отовсюду, раздался гулкий скрежещущий звук. Я слегка вздрогнула и машинально возвела глаза к высокому стеклянному своду потолка.
— Боишься? — спросил Леон, увидев мою реакцию.
— Никак не могу привыкнуть к этим звукам, — проговорила я, переводя взгляд на блэкера.
— Радуйся, что они есть, — попытался он меня подбодрить. — Знаешь, почему так получается?
Я кивнула головой и сказала:
— Из-за разного давления между внешними и внутренними стёклами Пирамиды.
— Ага, — подтвердил блэкер. — Воздух попадает в межстекловое пространство и под другим давлением с силой выталкивается обратно, создавая такой звук. Бояться нужно будет, когда ты перестанешь его слышать.
— Что может на это повлиять? — взволнованно спросила я.
— Подъём давления в самой Пирамиде. Помнишь, ты говорила на конференции о внешнем давлении, измена которого очень опасна?
— Конечно, помню, — вздохнула я, прокручивая в голове моменты с той роковой конференции.
— Так вот, смена давления в самом городе ещё опасней. Воздух из межстеклового пространства не будет выталкиваться обратно и, накапливаясь, начнёт давить на внешнее стекло, вследствие чего оно может просто лопнуть.
— Зачем ты мне это говоришь? — с ужасом спросила я, тревожно обхватывая руками свою голову.
— Извини, не хотел тебя пугать, — виновато проговорил блэкер.
— Совсем не испугал, — наигранно усмехнулась я. — Подумаешь, умрём.
— Не бойся, ничего не случится, — поспешил он меня успокоить. — Давление ежесекундно отслеживается и регулируется на всех уровнях города.
— Я понимаю, но всё равно страшно. Я иногда начинаю думать о том, что произошло с одним из космических кораблей, и меня просто начинает трясти. Там ведь тоже всё было предусмотрено, однако он взорвался, и столько людей погибло: отцы, матери, дети — все! — Говоря это, я вдруг почувствовала, как начали краснеть мои глаза.
Леон взял меня за руку и спокойно сказал:
— Конечно, никто ни от чего не застрахован. Ты права: может случиться что угодно. Но таких шансов — один на миллион. Нельзя растрачивать свою жизнь на мысли о том, чего, вероятнее всего, не произойдёт. Радуйся, наслаждайся моментами, бери от жизни как можно больше. Тогда на случай, если это всё же произойдёт, ты будешь спокойна, зная, что прожила замечательную жизнь.
От его слов и ощущения тёплых рук мой страх развеялся.
Глава 12. Последний танец
Чёрная атласная рубашка, чёрный кашемировый костюм, чёрные лакротные[1] туфли — всё это было бы совершенно обычно и привычно для меня, не окажись в моём наряде единственного атрибута другого цвета — отливающего золотом галстука.
Я пригладил непослушные волосы, которые буквально час назад были аккуратно уложены стилизором, и отвёл взгляд от своего отражения в зеркале. В малом предвыходном зале собралось уже довольно много народа, ожидавшего своего выхода на сцену. До открытия бала оставалось не больше пятнадцати минут. Я огляделся в поисках своей напарницы, но её нигде не было видно. Однако недалеко от себя я разглядел Мельсона, костюм которого являлся аналогичным моему, а рядом с ним — и свою подругу, которая с недовольным видом говорила что-то Бруно, теребя подол своего золотого платья.
— Я сейчас закричу! — нервно воскликнула Морал, когда я подошёл к ним.
— Что случилось, Мо? — обеспокоенно спросил я.
— Ненавижу этот бал, ненавижу это платье! Я выгляжу в нём, как недоделанная фея! — продолжала возмущаться подруга.
— Мо, всё нормально. Ты здорово выглядишь в этом платье, — попытался я успокоить её и взглянул на Бруно, надеясь на его поддержку.
— Да, — сказал очень многословный парень.
— Не нужно меня успокаивать! — завопила Морал.
— Я не успокаиваю, а говорю, как есть. Могу хоть раз сделать подруге комплемент?
— Не нужно мне твоих комплементов, — жёстко ответила Морал, но голос всё же немного понизила.
— Радуйся, наоборот, — проговорил я, поправляя перед зеркалом свой золотой галстук. — Когда ещё ты сможешь надеть одежду другого цвета?
— Не хочу я другого цвета. Я хочу чёрный!
Мы с Бруно озадаченно переглянулись.
— Всё, не надо мне больше ничего об этом говорить, — резко успокоилась Морал. — Лучше скажи, твой брат придёт? — Она в ожидании посмотрела на меня.
— Не думаю, Мо…
— Вот и хорошо. Если он увидит меня в этом принцессьем наряде, точно больше не позвонит, — грустно вздохнула подруга, а затем неожиданно воскликнула: — И хватит звать меня Мо!
— Всё, ладно, прости, — лаконично сказал я и, вспомнив цель своего подхода к друзьям, проговорил: — Я вот что хотел спросить. Вы, ребята, Ариану не видели?
— Не знаю я никаких Ариан, — отрезала Морал, снова поправляя измученное золотое платье.
— Девушка, с которой я танцую, — уточнил я.
— А, грэйерша, что ли? Так и говори сразу, мне их имена бы и не слышать, — махнула рукой блэкерша, подходя к ближайшему зеркалу.
— Я видел её в другом зале, — быстро проговорил Бруно и замолчал, истратив лимит своих слов.
— Спасибо за помощь, — поблагодарил я его и отправился на поиски своей напарницы.
Все ученики золотого статуса уже давно ожидали начала мероприятия в предвыходном зале, там же находились серебряные выпускники и уже начала собираться «бронза». В другом же, пропускном зале толпились все остальные, чьи облачения, как всегда, соответствовали цвету их пастулы. Здесь было куда более людно, однако найти среди всей этой толпы девушку в золотом платье мне показалось не проблемой.
— Леон! — услышал я оклик отца. Он стоял в компании какой-то женщины и махнул мне рукой, когда я его заметил. — Что ты здесь делаешь? Тебе скоро на сцену.
— Здравствуй, Леон, — проговорила собеседница моего отца.
— Здравствуйте, миссис Фон-Диффер[2], — поздоровался я, подходя поближе. Я узнал её — это была мать Мэрэдит. — Как поживает мистер Блейз?
— Как видишь, он не смог приехать в город, но у него всё хорошо, — проговорила миссис Фон-Диффер.
Её муж — он же отец Мэрэдит — работает во внешней разведывательной группе моей матери, которая так же не вернулась в город, чтобы побывать на моём выпускном балу. Я, если честно, уже давно свыкся с её вечным отсутствием на важных для меня мероприятиях.
— Ты покажешь нам, с кем танцуешь? — с интересом спросил отец.
— С удовольствием, только я сам не могу её найти, — окидывая глазами толпу, проговорил я.
— А вон та, случайно, не она? — спросила мать Мэрэдит, указывая на кого-то позади меня.
Я обернулся и увидел среди многочисленных девушек около примерочных кабин единственное золотое платье. Его обладательница поправляла локоны тёмно-каштановых волос, собранные в незатейливую аккуратную причёску.
— Давайте, я познакомлю вас после бала, а то время поджимает, — обратился я к своему отцу и матери Мэрэдит.
— Хорошо, мы всё равно собирались уходить, нужно ещё успеть вернуться на свои места до начала. Не хочу ничего пропустить, — проговорил отец, и они с миссис Фон-Диффер поспешили к выходу.
Я же направился к Ариане и небольшой компании, которая её окружала. По всей видимости, это была семья моей напарницы. Её отец завидел меня ещё издалека и слегка подтолкнул дочь, чтобы та повернулась.
— Добрый день, — проговорил я, подойдя к их компании, и, протянув руку её отцу, представился: — Леон Фрайс.
— Очень приятно наконец-то познакомиться с тобой лично, Леон. — На этих словах он по-мужски пожал мою руку. — Эдриан Делор, — представился отец Арианы и, указав на женщину рядом с собой, проговорил: — Это моя жена — Марселла Грейсон. — Я пожал руку и ей. — Мою дочь ты знаешь.
На этих словах я взглянул на Ариану, а она немного смущённо улыбнулась.
— И мой сын Аллен, — закончил мистер Делор, опуская руку на плечо парню, что стоял рядом.
— Привет, Леон, — махнул парнишка, а затем ухватил мою руку и крепко пожал.
— Здравствуй, — улыбнулся я ему и перевёл взгляд на свою напарницу. — Ты готова? Уже нужно идти.
— Да-да, готова. — Ариана кинула мимолётный взгляд в зеркало и проговорила, поворачиваясь к родителям: — Мы пойдём.
Я бросила на блэкера недоверчивый взгляд и проговорила:
— Конечно, уверена. А ты сомневаешься в дружбе между парнем и девушкой? — спросила я.
— Нет, — даже не задумываясь сказал Леон, — у меня тоже есть хорошая подруга. Ты же знаешь Морал?
«Какой грэйер не знает эту грэйерненавистницу?» — подумала я, на словах же сказала:
— Да. Вот видишь, ты должен меня понимать.
— Просто в моём случае немного другая ситуация. Морал любит моего брата, поэтому я и исключаю мысль о том, что у неё есть ко мне какие-то чувства.
Блэк влюблена в его брата? Не знала таких подробностей. Странно, что он вообще мне об этом говорит.
— У Даррена тоже время от времени появляются какие-то девушки, так что всё нормально.
Мы снова притихли: расспрашивать о Морал и его брате было бы не тактично с моей стороны, а разговор о дружбе между парнем и девушкой исчерпал себя.
В один момент, как бы из ниоткуда и в то же время сразу отовсюду, раздался гулкий скрежещущий звук. Я слегка вздрогнула и машинально возвела глаза к высокому стеклянному своду потолка.
— Боишься? — спросил Леон, увидев мою реакцию.
— Никак не могу привыкнуть к этим звукам, — проговорила я, переводя взгляд на блэкера.
— Радуйся, что они есть, — попытался он меня подбодрить. — Знаешь, почему так получается?
Я кивнула головой и сказала:
— Из-за разного давления между внешними и внутренними стёклами Пирамиды.
— Ага, — подтвердил блэкер. — Воздух попадает в межстекловое пространство и под другим давлением с силой выталкивается обратно, создавая такой звук. Бояться нужно будет, когда ты перестанешь его слышать.
— Что может на это повлиять? — взволнованно спросила я.
— Подъём давления в самой Пирамиде. Помнишь, ты говорила на конференции о внешнем давлении, измена которого очень опасна?
— Конечно, помню, — вздохнула я, прокручивая в голове моменты с той роковой конференции.
— Так вот, смена давления в самом городе ещё опасней. Воздух из межстеклового пространства не будет выталкиваться обратно и, накапливаясь, начнёт давить на внешнее стекло, вследствие чего оно может просто лопнуть.
— Зачем ты мне это говоришь? — с ужасом спросила я, тревожно обхватывая руками свою голову.
— Извини, не хотел тебя пугать, — виновато проговорил блэкер.
— Совсем не испугал, — наигранно усмехнулась я. — Подумаешь, умрём.
— Не бойся, ничего не случится, — поспешил он меня успокоить. — Давление ежесекундно отслеживается и регулируется на всех уровнях города.
— Я понимаю, но всё равно страшно. Я иногда начинаю думать о том, что произошло с одним из космических кораблей, и меня просто начинает трясти. Там ведь тоже всё было предусмотрено, однако он взорвался, и столько людей погибло: отцы, матери, дети — все! — Говоря это, я вдруг почувствовала, как начали краснеть мои глаза.
Леон взял меня за руку и спокойно сказал:
— Конечно, никто ни от чего не застрахован. Ты права: может случиться что угодно. Но таких шансов — один на миллион. Нельзя растрачивать свою жизнь на мысли о том, чего, вероятнее всего, не произойдёт. Радуйся, наслаждайся моментами, бери от жизни как можно больше. Тогда на случай, если это всё же произойдёт, ты будешь спокойна, зная, что прожила замечательную жизнь.
От его слов и ощущения тёплых рук мой страх развеялся.
Глава 12. Последний танец
Чёрная атласная рубашка, чёрный кашемировый костюм, чёрные лакротные[1] туфли — всё это было бы совершенно обычно и привычно для меня, не окажись в моём наряде единственного атрибута другого цвета — отливающего золотом галстука.
Я пригладил непослушные волосы, которые буквально час назад были аккуратно уложены стилизором, и отвёл взгляд от своего отражения в зеркале. В малом предвыходном зале собралось уже довольно много народа, ожидавшего своего выхода на сцену. До открытия бала оставалось не больше пятнадцати минут. Я огляделся в поисках своей напарницы, но её нигде не было видно. Однако недалеко от себя я разглядел Мельсона, костюм которого являлся аналогичным моему, а рядом с ним — и свою подругу, которая с недовольным видом говорила что-то Бруно, теребя подол своего золотого платья.
— Я сейчас закричу! — нервно воскликнула Морал, когда я подошёл к ним.
— Что случилось, Мо? — обеспокоенно спросил я.
— Ненавижу этот бал, ненавижу это платье! Я выгляжу в нём, как недоделанная фея! — продолжала возмущаться подруга.
— Мо, всё нормально. Ты здорово выглядишь в этом платье, — попытался я успокоить её и взглянул на Бруно, надеясь на его поддержку.
— Да, — сказал очень многословный парень.
— Не нужно меня успокаивать! — завопила Морал.
— Я не успокаиваю, а говорю, как есть. Могу хоть раз сделать подруге комплемент?
— Не нужно мне твоих комплементов, — жёстко ответила Морал, но голос всё же немного понизила.
— Радуйся, наоборот, — проговорил я, поправляя перед зеркалом свой золотой галстук. — Когда ещё ты сможешь надеть одежду другого цвета?
— Не хочу я другого цвета. Я хочу чёрный!
Мы с Бруно озадаченно переглянулись.
— Всё, не надо мне больше ничего об этом говорить, — резко успокоилась Морал. — Лучше скажи, твой брат придёт? — Она в ожидании посмотрела на меня.
— Не думаю, Мо…
— Вот и хорошо. Если он увидит меня в этом принцессьем наряде, точно больше не позвонит, — грустно вздохнула подруга, а затем неожиданно воскликнула: — И хватит звать меня Мо!
— Всё, ладно, прости, — лаконично сказал я и, вспомнив цель своего подхода к друзьям, проговорил: — Я вот что хотел спросить. Вы, ребята, Ариану не видели?
— Не знаю я никаких Ариан, — отрезала Морал, снова поправляя измученное золотое платье.
— Девушка, с которой я танцую, — уточнил я.
— А, грэйерша, что ли? Так и говори сразу, мне их имена бы и не слышать, — махнула рукой блэкерша, подходя к ближайшему зеркалу.
— Я видел её в другом зале, — быстро проговорил Бруно и замолчал, истратив лимит своих слов.
— Спасибо за помощь, — поблагодарил я его и отправился на поиски своей напарницы.
Все ученики золотого статуса уже давно ожидали начала мероприятия в предвыходном зале, там же находились серебряные выпускники и уже начала собираться «бронза». В другом же, пропускном зале толпились все остальные, чьи облачения, как всегда, соответствовали цвету их пастулы. Здесь было куда более людно, однако найти среди всей этой толпы девушку в золотом платье мне показалось не проблемой.
— Леон! — услышал я оклик отца. Он стоял в компании какой-то женщины и махнул мне рукой, когда я его заметил. — Что ты здесь делаешь? Тебе скоро на сцену.
— Здравствуй, Леон, — проговорила собеседница моего отца.
— Здравствуйте, миссис Фон-Диффер[2], — поздоровался я, подходя поближе. Я узнал её — это была мать Мэрэдит. — Как поживает мистер Блейз?
— Как видишь, он не смог приехать в город, но у него всё хорошо, — проговорила миссис Фон-Диффер.
Её муж — он же отец Мэрэдит — работает во внешней разведывательной группе моей матери, которая так же не вернулась в город, чтобы побывать на моём выпускном балу. Я, если честно, уже давно свыкся с её вечным отсутствием на важных для меня мероприятиях.
— Ты покажешь нам, с кем танцуешь? — с интересом спросил отец.
— С удовольствием, только я сам не могу её найти, — окидывая глазами толпу, проговорил я.
— А вон та, случайно, не она? — спросила мать Мэрэдит, указывая на кого-то позади меня.
Я обернулся и увидел среди многочисленных девушек около примерочных кабин единственное золотое платье. Его обладательница поправляла локоны тёмно-каштановых волос, собранные в незатейливую аккуратную причёску.
— Давайте, я познакомлю вас после бала, а то время поджимает, — обратился я к своему отцу и матери Мэрэдит.
— Хорошо, мы всё равно собирались уходить, нужно ещё успеть вернуться на свои места до начала. Не хочу ничего пропустить, — проговорил отец, и они с миссис Фон-Диффер поспешили к выходу.
Я же направился к Ариане и небольшой компании, которая её окружала. По всей видимости, это была семья моей напарницы. Её отец завидел меня ещё издалека и слегка подтолкнул дочь, чтобы та повернулась.
— Добрый день, — проговорил я, подойдя к их компании, и, протянув руку её отцу, представился: — Леон Фрайс.
— Очень приятно наконец-то познакомиться с тобой лично, Леон. — На этих словах он по-мужски пожал мою руку. — Эдриан Делор, — представился отец Арианы и, указав на женщину рядом с собой, проговорил: — Это моя жена — Марселла Грейсон. — Я пожал руку и ей. — Мою дочь ты знаешь.
На этих словах я взглянул на Ариану, а она немного смущённо улыбнулась.
— И мой сын Аллен, — закончил мистер Делор, опуская руку на плечо парню, что стоял рядом.
— Привет, Леон, — махнул парнишка, а затем ухватил мою руку и крепко пожал.
— Здравствуй, — улыбнулся я ему и перевёл взгляд на свою напарницу. — Ты готова? Уже нужно идти.
— Да-да, готова. — Ариана кинула мимолётный взгляд в зеркало и проговорила, поворачиваясь к родителям: — Мы пойдём.