Стань моим завтра
Часть 49 из 69 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он запустил обе руки под мою одежду, и я сквозь свитер впилась ногтями в его кожу.
– Боже, малышка, – прошептал он, впервые прикасаясь к коже моего живота. – Ты такая теплая. Такая мягкая…
Никогда раньше ни один парень не называл меня «малышкой». Это слово казалось мне глупым и снисходительным. Но когда это слово произнес Бекетт, меня накрыла волна жара. Я выгнула спину, подставляя себя под его прикосновения. Он подвинул руки выше. Мои маленькие груди идеально поместились в его ладонях.
– Бекетт… Еще…
Он сжал их сильнее и поцеловал меня так, будто шел ко дну, а я была его воздухом. Он скользнул руками по моей спине и спустился ниже, хватая меня за задницу и сильнее прижимая меня к своим бедрам. Я на ощупь просунула руку под его свитер, отчаянно желая дотронуться до его кожи. Я коснулась его твердых мышц и выпиравших кубиков пресса. Везде, докуда добирались мои пальцы, его тело было крепким и рельефным.
– Господи, Зельда… – Я горлом ощутила его влажный, рычащий стон. Он приподнял мой свитер, а потом опустился на колени и начал целовать кожу под моей грудью, а потом – живот.
– Боже, что ты делаешь? – едва дыша спросила я, в то время как его руки изучали мое тело, а губы следовали за ними, оставляя на мне сладкие, жгучие поцелуи.
– То, что мы уже не сможем вернуть обратно, – прорычал он в мой живот.
Когда его пальцы сжались на поясе моих легинсов, я откинула голову назад.
– О да…
Он сдернул мои легинсы вниз и провел языком по пупку.
– Ты этого хочешь? – спросил он напряженным от желания голосом. – Я понимаю, что это слишком быстро, но, черт, Зельда, ты так мне нужна. Я хочу, чтобы тебе было хорошо. Я так сильно этого хочу. Пожалуйста…
– Да, – выдохнула я, а потом повторила громче: – Да. Что угодно. Все, что только скажешь.
Он стащил с моей ноги легинсы вместе с полусапожком и отодвинул трусы в сторону.
– Я хочу сделать это для тебя, – прошептал он, и я ощутила его жаркое дыхание у себя между ног. – Я хочу сделать для тебя все на свете.
Я закусила губу, чтобы не вскрикнуть, когда губы Бекетта оказались между моими ногами. От прикосновений его языка по моему телу бежали волны огня. Я вскинула руки и нащупала за своей спиной дверь, пытаясь за что-нибудь схватиться.
Бекетт закинул мою ногу себе на плечо, чтобы погрузиться в меня еще глубже. Его пальцы впивались в мои ягодицы. Я опустила руки, отчаянно искавшие опору, и вцепилась в его волосы, прижимая его голову к себе. Теперь, когда он касался меня, я никак не могла им насытиться.
– Ты такая вкусная, – прошептал он. – Хочу, чтобы ты кончила.
Он всего за пару минут довел меня до кульминации, но даже во время лихорадочного экстаза из моей головы не шел вопрос: как ему удается дать мне почувствовать себя такой желанной и в то же время так нежно обо мне заботиться? То, что он сейчас делал, не было его обязанностью или промежуточной ступенькой для того, чтобы самому получить удовольствие. Это происходило только потому, что он искренне хотел отдать мне все, что у него было.
Я кончила еще раз, и его имя с выдохом вырвалось из моего горла, хотя мне хотелось его прокричать. Мне хотелось, чтобы на нас было меньше одежды. Хотелось всего того, что он мог мне дать. Я отчаянно желала подарить ему хотя бы долю того обжигающего удовольствия, которое пронеслось по моим венам. Теперь я дрожала от слабости и едва могла стоять.
– Не могу, – прошептала я, уронив голову к двери и чувствуя, как ноги ходят ходуном, словно желе. – Больше не могу…
Не поднимаясь с колен, Бекетт поправил мои трусики и помог мне продеть ногу в штанину легинсов. Я в изнеможении опустилась на пол. Бекетт сел напротив и даже в полумраке я видела радость на его лице, как будто это я только что подарила ему два самых ярких оргазма в его жизни.
– Это все-таки произошло, – проговорила я с тихим, усталым смешком.
– Я зашел слишком далеко? – неуверенно спросил Бекетт.
Я покачала головой.
– Нет, все было как надо. А еще потрясающе, невероятно и головокружительно… – я рассмеялась еще раз, чувствуя себя пьяной – но вовсе не от шампанского. – У тебя очень хорошо это получается.
– Мне нравится это делать, – сказал он.
– Нравится?
– Для тебя, – добавил Бекетт. – Мне нравится делать это для тебя.
– Ты же понимаешь, что это означает? – спросила я, а потом, оторвав себя от двери, приблизилась к Бекетту и села к нему на колени.
– Это означает много всего, – тихо произнес Бекетт. – Ты имеешь в виду что-то конкретное?
Я провела пальцами по его вискам.
– Я имею в виду, что, как только мы вернемся домой, я выброшу надувной матрас из ближайшего окна.
– Он не пролезет в наше окно.
– Я что-нибудь придумаю.
Я взяла в ладони лицо Бекетта и нежно его поцеловала.
– Пойдем домой, – прошептал он в мои губы.
Я кивнула и сделала движение, чтобы поцеловать его еще раз, но громкая суета за дверью заставила меня остановиться. По коридору кто-то пробежал, а потом женский голос выкрикнул:
– Кто-нибудь, звоните в 911!
Глаза Бекетта расширились в темноте.
– Дарлин.
24. Бекетт
1 января
Мы с Зельдой вскочили на ноги и рывком открыли дверь. В коридоре, который вел к туалету, собралась толпа. Я протиснулся сквозь нее, чувствуя, как по венам пульсирует паника, и слышал со всех сторон обрывки разговоров.
– Сколько она там пробыла?
– Минут двадцать, не меньше.
Двадцать минут люди стучали в дверь туалета, и меня не было среди них. Сейчас какой-то парень возился возле нее с отверткой, чтобы вскрыть замок. Я отодвинул его в сторону.
Я действовал на чистом адреналине. Упершись в пол одной ногой, я изо всех сил ударил второй по двери чуть повыше замка. По ней тут же прокатилась волна боли, но зато дверь распахнулась настежь.
Дарлин, словно тряпичная кукла, сидела у стены между унитазом и раковиной, ссутулившись и широко раскинув ноги. Из ее носа и рта вытекала белая пена.
Господи боже, она мертва.
Я опустился на колени, и в это мгновение Уэс тоже протолкнулся в туалет и присел на корточки рядом со мной.
– Мы вызвали 911. Попробуй найти пульс. У нее есть пульс?
Наши руки скользнули по двум сторонам ее шеи. Я ощутил под пальцами легкое биение и нажал немного сильнее.
– Есть, – выдохнул я. – Я его чувствую.
– Я тоже. Она дышит.
– Мужик, что она приняла? – спросил я. – Кто дал ей дурь?
Уэс только покачал головой. Через дверной проем на нас глазели люди.
– Что будем делать? – Судя по его голосу, он был на грани паники. – Я не знаю, что делать. Знаю только то, что видел в «Криминальном чтиве».
– Давай вытащим ее отсюда, – резко сказал я.
Поднимем с пола и унесем из чертова туалета.
Мы вынесли Дарлин из туалета и опустили на ковер в коридоре. Я сел рядом и положил ее голову к себе на колени, а потом вытер ей лицо рукавом свитера миссис Сантино. Ее губы потрескались и чуть-чуть посинели. От ее едва заметного дыхания пахло чем-то, напоминающим уксус. Потом она застонала и открыла глаза. Ее зрачки сузились настолько, что превратились в крошечные черные точки.
Что именно она приняла? Я не мог знать наверняка. Дарлин никогда не отдавала предпочтение одному наркотику. Она пробовала много чего. Слишком много.
– Дарлин, – позвал ее я, пытаясь пробиться сквозь туман, окутавший ее сознание, и легонько хлопнул ее по щеке. – Дарлин, давай же. Очнись.
Ее голова повернулась на мой голос.
– Бэкс.
– Я тут, милая.
Ее голос страшно хрипел.
– Я не могу ни за что… удержаться. Я пытаюсь. Пытаюсь, как могу…
– Шш, все будет хорошо.
Зельда опустилась на колени рядом со мной и протянула мокрую тряпку. Я откинул волосы Дарлин и осторожно вытер ее лицо.
– «Скорая» подъезжает, – крикнул кто-то.