Созданная из тени
Часть 34 из 74 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не переживай, – отвечает он тихо, чтобы не услышали другие. – Я отнесу тебя домой.
Трактир – это не дом, но хоть какое-то пристанище. Проснувшись утром, я уже не помню, как очутилась в постели.
Лиам еще не проснулся, и в утреннем свете, проникающем через мутное окно, черты его лица кажутся совсем мягкими. Он точно спит? Да. И ему ничего не снится. Осторожно целую Лиама, и на его губах мелькает кривая улыбка. Он не просыпается. Что ж, одно из двух: или Лиам потерял слишком много сил и впал в кому, или утро начинается на удивление здорово.
Встав с кровати, я босиком крадусь к туалетному столику, где ждут кувшин воды, миска и маленькое зеркальце. Зеркальце овальное с отколотыми краями. Просто праздник какой-то. Я полощу рот, умываюсь и снова полощу рот. Затем беру зеркальце и подношу его к лицу.
Летнее небо с белыми облаками. Так это описал Лиам. Нет, он ошибся. В моих глазах мелькают не облака. Они кажутся белыми, но за ними скрывается лишь тьма… Это тени.
Швырнуть бы это зеркальце в каменную с опаловыми прожилками стену. Хочу все сокрушить в своей… нет, чувство, которое меня охватило, это не ярость. Это что-то другое. Судорожно сжав зеркальце в руках, я немного порезалась. Как можно осторожнее кладу его обратно на столик, тихо-тихо, опасаясь разбудить Лиама.
Я возвращаюсь к кровати и стягиваю с себя рубашку. Она падает на каменный пол, а я забираюсь под одеяло и прижимаюсь к Лиаму обнаженной кожей.
Сегодня тебя разбудят не кошмары. Сегодня тебя разбужу я.
Легонько провожу рукой по его груди, плечам, шрамам, которые он получил в этом городе.
– Ты правда так крепко спишь? – шепчу я.
Лиам улыбается, но глаза не открывает.
– Очень крепко. Возможно, я никогда не проснусь.
– Я рассказывала тебе историю об отважной девушке-рыцаре, которая должна была поцелуем пробудить от сна зачарованного дракона?
– Я должен ее услышать.
– Обязательно.
Но вместо этого я целую Лиама. Кто знает, сколько времени у нас осталось…
– Лиам? – немного погодя зову его я.
– М-м?
– Плевать на то, что произошло вчера. Я не могу вернуться домой.
Только теперь я поняла, что за чувство вспыхнуло во мне утром несмотря на глубокие раны, оставленные осколками разрушенной надежды. Конечно, мне больно. Но еще я исполнена решимости, упругая и вязкая. Может, этой решимостью получится склеить большие осколки надежды?
Лиам медленно открывает глаза: мне одного его взгляда достаточно, чтобы исправить свою ошибку. Я уже дома.
– Я знаю, Майлин. Было бы замечательно. Но я знаю.
Глава 30
Мы следуем нашему плану и на следующий день отправляемся в Рубию. Расставаться с Камаилом и Серафиной нелегко, хотя нам не удалось узнать друг друга получше. Прощаясь, Серафина надевает мне на шею кожаный шнурок с подвеской в виде опала, похожего на капельку.
– Только носи так, чтобы никто не видел. Говорят, опал привлекает беду, но этот принесет счастье. Мы вложили в него немного того, что умеем. Открой его, когда тебе придется освободить магию.
Я с благоговением сжимаю в руке переливающийся камешек.
– Пожалуйста, не растрачивай волшебство понапрасну, – хмыкает Камаил. – Не пытайся разрушить винкулас или Церцерис. Одной-единственной капельке не под силу расправиться с магией, заключенной в такие артефакты. За этим лучше обращайся к нам.
– Тогда что мне с ней делать?
Не хочу по ошибке лишиться этого сокровища.
Камаил обнимает меня:
– Сама поймешь. А пока носи подвеску как украшение. К слову, она тебе очень идет. Лиам, ну чего ты дурака валяешь? Давно надо было обвесить ее драгоценностями! Ловкость рук подрастерял?
– Я невнимательный, зато порядочный, – с усмешкой отвечает Лиам, запрыгивая на свою лошадь.
Намекает, что пора ехать.
Алис с удовольствием осталась бы в Бельдаре. Она хочет обменяться с Серафиной исследованиями магии, к тому же ей не по душе, что Натаниель едет с нами. Много раз я уговаривала его рассказать ей о произошедшем, но сколь холодна Алис, столь же упрям Натаниель.
Воздух между Натаниелем и Лиамом просто бурлит. Все против того, чтобы бывший генерал ехал с нами. «Натаниель не просто друг, он и в Лиаскай вернулся только из-за меня», – неоднократно пытаюсь убедить Лиама с Алис я, но мои слова ситуацию совсем не улучшают, а, наоборот, становятся причиной новых ссор.
– Ты правда веришь, что мы его найдем? – спрашиваю я Лиама, пока мы ждем еду в каком-то мрачном трактире, от которого до Рубии полдня пути. – Рубия велика, и один-единственный человек?..
Лиам делает глоток эля.
– Люди вроде твоего отца не меняют своих привычек. Мы разыщем его, я в этом уверен. Ты боишься?
– Очень сильно.
Мы говорим о той половине папы, которая находится в Лиаскай. Друзья не ставят под вопрос мое желание вернуть его маме. Я пообещала ей, что попытаюсь, и им этого достаточно.
– Натаниель, – в голосе Лиама звучат властные нотки, которые даже я не могу понять, – не поедет с нами в Рубию.
Натаниель холодно смотрит на него.
– Ах нет?
– Ты освободился от чар винкуласа, – язвительно замечает Алис, не повышая голоса. – Хочешь, чтобы тебя увидели все королевские воины Рубии? Если так, ты просто скажи. Можем сдать тебя за деньги, у нас как раз их немного осталось.
Дождавшись, когда Алис закончит, Лиам добавляет:
– Слишком велика опасность, что тебя кто-нибудь узнает. Будешь с этим спорить?
– Разумеется, не буду, – угрюмо соглашается Натаниель. – Но я не могу ждать здесь, пока…
– Никто не говорил, что ты будешь ждать, – перебивает его Лиам.
И тут в игру вступаю я, хороший полицейский, а вместе со мной и третья часть нашего плана.
– Нельзя, чтобы тебя кто-то узнал, иначе поползут слухи, мол, ты вернулся, а значит, и твоим Церцерисом, чисто теоретически, можно воспользоваться. Сначала мы должны его вернуть.
Облокотившись на стол, Натаниель подпирает голову рукой.
– А я все ждал, когда ты об этом заговоришь.
Со стыдом понимаю, что за последние дни почти забыла о Натаниеле и его желании вернуть Церцерис. Я была очень рассеянна и не думала, как мучительно он тоскует по Церцерису. Свой собственный я всегда держу при себе так, чтобы чувствовать его тяжесть. Не так давно я снова обнаружила в нем магию – она гудит внутри, словно в маленьком медальоне живет рой пчел.
– Почему же ты сам об этом не напомнил?
– Мы в Лиаскай. Здесь ты не просто девушка, которой нужно придерживать волосы, пока ее рвет.
Бросаю на него острый взгляд. Конечно, было крайне необходимо припомнить мне тот случай. Чего еще ждать от Натаниеля.
– Но я твой друг!
– И моя Королева.
– Тем лучше, – сухо встревает Лиам.
Ну вот, я не успела объявить Натаниелю, что он не подданный, который обязан ждать приказов.
– Тебе ведь нравится играть послушного раба? – Алис со сладкой, даже приторной улыбкой обращается к Натаниелю.
Время сделать следующий ход. И мне уже страшно.
– Алис, поедешь с ним к Босуорт.
Алис цепенеет. Не удивлюсь, если даже сердце у нее в груди замирает.
– Это приказ? – чересчур спокойно уточняет она.
– Кто я, чтобы тебе приказывать?
– Никто, Майлин. Ты просто королева иронии. Долгих лет.
Алис переводит взгляд на Лиама. Мне почти больно от мысли, что мы с ним так слаженно работаем вместе даже против лучших друзей. Теперь Лиам принимает эстафету.
– Алис, тебе известно все, что Шеймус смог выяснить о Крис Босуорт и ее укрытии. Без тебя Натаниель не найдет мятежников. Только ты способна думать, как Крис. И ты лучшая воровка из всех нас. Ты нужна там, чтобы вернуть Церцерис. А сумасшедшего в Рубии мы отыщем сами.
И все это правда. Однако настоящая причина, по которой мы не хотим, чтобы Алис отправилась с нами в Рубию, – это ее семья. Лиам уверен, что они предадут нас и сообщат королевским воинам.
Трактир – это не дом, но хоть какое-то пристанище. Проснувшись утром, я уже не помню, как очутилась в постели.
Лиам еще не проснулся, и в утреннем свете, проникающем через мутное окно, черты его лица кажутся совсем мягкими. Он точно спит? Да. И ему ничего не снится. Осторожно целую Лиама, и на его губах мелькает кривая улыбка. Он не просыпается. Что ж, одно из двух: или Лиам потерял слишком много сил и впал в кому, или утро начинается на удивление здорово.
Встав с кровати, я босиком крадусь к туалетному столику, где ждут кувшин воды, миска и маленькое зеркальце. Зеркальце овальное с отколотыми краями. Просто праздник какой-то. Я полощу рот, умываюсь и снова полощу рот. Затем беру зеркальце и подношу его к лицу.
Летнее небо с белыми облаками. Так это описал Лиам. Нет, он ошибся. В моих глазах мелькают не облака. Они кажутся белыми, но за ними скрывается лишь тьма… Это тени.
Швырнуть бы это зеркальце в каменную с опаловыми прожилками стену. Хочу все сокрушить в своей… нет, чувство, которое меня охватило, это не ярость. Это что-то другое. Судорожно сжав зеркальце в руках, я немного порезалась. Как можно осторожнее кладу его обратно на столик, тихо-тихо, опасаясь разбудить Лиама.
Я возвращаюсь к кровати и стягиваю с себя рубашку. Она падает на каменный пол, а я забираюсь под одеяло и прижимаюсь к Лиаму обнаженной кожей.
Сегодня тебя разбудят не кошмары. Сегодня тебя разбужу я.
Легонько провожу рукой по его груди, плечам, шрамам, которые он получил в этом городе.
– Ты правда так крепко спишь? – шепчу я.
Лиам улыбается, но глаза не открывает.
– Очень крепко. Возможно, я никогда не проснусь.
– Я рассказывала тебе историю об отважной девушке-рыцаре, которая должна была поцелуем пробудить от сна зачарованного дракона?
– Я должен ее услышать.
– Обязательно.
Но вместо этого я целую Лиама. Кто знает, сколько времени у нас осталось…
– Лиам? – немного погодя зову его я.
– М-м?
– Плевать на то, что произошло вчера. Я не могу вернуться домой.
Только теперь я поняла, что за чувство вспыхнуло во мне утром несмотря на глубокие раны, оставленные осколками разрушенной надежды. Конечно, мне больно. Но еще я исполнена решимости, упругая и вязкая. Может, этой решимостью получится склеить большие осколки надежды?
Лиам медленно открывает глаза: мне одного его взгляда достаточно, чтобы исправить свою ошибку. Я уже дома.
– Я знаю, Майлин. Было бы замечательно. Но я знаю.
Глава 30
Мы следуем нашему плану и на следующий день отправляемся в Рубию. Расставаться с Камаилом и Серафиной нелегко, хотя нам не удалось узнать друг друга получше. Прощаясь, Серафина надевает мне на шею кожаный шнурок с подвеской в виде опала, похожего на капельку.
– Только носи так, чтобы никто не видел. Говорят, опал привлекает беду, но этот принесет счастье. Мы вложили в него немного того, что умеем. Открой его, когда тебе придется освободить магию.
Я с благоговением сжимаю в руке переливающийся камешек.
– Пожалуйста, не растрачивай волшебство понапрасну, – хмыкает Камаил. – Не пытайся разрушить винкулас или Церцерис. Одной-единственной капельке не под силу расправиться с магией, заключенной в такие артефакты. За этим лучше обращайся к нам.
– Тогда что мне с ней делать?
Не хочу по ошибке лишиться этого сокровища.
Камаил обнимает меня:
– Сама поймешь. А пока носи подвеску как украшение. К слову, она тебе очень идет. Лиам, ну чего ты дурака валяешь? Давно надо было обвесить ее драгоценностями! Ловкость рук подрастерял?
– Я невнимательный, зато порядочный, – с усмешкой отвечает Лиам, запрыгивая на свою лошадь.
Намекает, что пора ехать.
Алис с удовольствием осталась бы в Бельдаре. Она хочет обменяться с Серафиной исследованиями магии, к тому же ей не по душе, что Натаниель едет с нами. Много раз я уговаривала его рассказать ей о произошедшем, но сколь холодна Алис, столь же упрям Натаниель.
Воздух между Натаниелем и Лиамом просто бурлит. Все против того, чтобы бывший генерал ехал с нами. «Натаниель не просто друг, он и в Лиаскай вернулся только из-за меня», – неоднократно пытаюсь убедить Лиама с Алис я, но мои слова ситуацию совсем не улучшают, а, наоборот, становятся причиной новых ссор.
– Ты правда веришь, что мы его найдем? – спрашиваю я Лиама, пока мы ждем еду в каком-то мрачном трактире, от которого до Рубии полдня пути. – Рубия велика, и один-единственный человек?..
Лиам делает глоток эля.
– Люди вроде твоего отца не меняют своих привычек. Мы разыщем его, я в этом уверен. Ты боишься?
– Очень сильно.
Мы говорим о той половине папы, которая находится в Лиаскай. Друзья не ставят под вопрос мое желание вернуть его маме. Я пообещала ей, что попытаюсь, и им этого достаточно.
– Натаниель, – в голосе Лиама звучат властные нотки, которые даже я не могу понять, – не поедет с нами в Рубию.
Натаниель холодно смотрит на него.
– Ах нет?
– Ты освободился от чар винкуласа, – язвительно замечает Алис, не повышая голоса. – Хочешь, чтобы тебя увидели все королевские воины Рубии? Если так, ты просто скажи. Можем сдать тебя за деньги, у нас как раз их немного осталось.
Дождавшись, когда Алис закончит, Лиам добавляет:
– Слишком велика опасность, что тебя кто-нибудь узнает. Будешь с этим спорить?
– Разумеется, не буду, – угрюмо соглашается Натаниель. – Но я не могу ждать здесь, пока…
– Никто не говорил, что ты будешь ждать, – перебивает его Лиам.
И тут в игру вступаю я, хороший полицейский, а вместе со мной и третья часть нашего плана.
– Нельзя, чтобы тебя кто-то узнал, иначе поползут слухи, мол, ты вернулся, а значит, и твоим Церцерисом, чисто теоретически, можно воспользоваться. Сначала мы должны его вернуть.
Облокотившись на стол, Натаниель подпирает голову рукой.
– А я все ждал, когда ты об этом заговоришь.
Со стыдом понимаю, что за последние дни почти забыла о Натаниеле и его желании вернуть Церцерис. Я была очень рассеянна и не думала, как мучительно он тоскует по Церцерису. Свой собственный я всегда держу при себе так, чтобы чувствовать его тяжесть. Не так давно я снова обнаружила в нем магию – она гудит внутри, словно в маленьком медальоне живет рой пчел.
– Почему же ты сам об этом не напомнил?
– Мы в Лиаскай. Здесь ты не просто девушка, которой нужно придерживать волосы, пока ее рвет.
Бросаю на него острый взгляд. Конечно, было крайне необходимо припомнить мне тот случай. Чего еще ждать от Натаниеля.
– Но я твой друг!
– И моя Королева.
– Тем лучше, – сухо встревает Лиам.
Ну вот, я не успела объявить Натаниелю, что он не подданный, который обязан ждать приказов.
– Тебе ведь нравится играть послушного раба? – Алис со сладкой, даже приторной улыбкой обращается к Натаниелю.
Время сделать следующий ход. И мне уже страшно.
– Алис, поедешь с ним к Босуорт.
Алис цепенеет. Не удивлюсь, если даже сердце у нее в груди замирает.
– Это приказ? – чересчур спокойно уточняет она.
– Кто я, чтобы тебе приказывать?
– Никто, Майлин. Ты просто королева иронии. Долгих лет.
Алис переводит взгляд на Лиама. Мне почти больно от мысли, что мы с ним так слаженно работаем вместе даже против лучших друзей. Теперь Лиам принимает эстафету.
– Алис, тебе известно все, что Шеймус смог выяснить о Крис Босуорт и ее укрытии. Без тебя Натаниель не найдет мятежников. Только ты способна думать, как Крис. И ты лучшая воровка из всех нас. Ты нужна там, чтобы вернуть Церцерис. А сумасшедшего в Рубии мы отыщем сами.
И все это правда. Однако настоящая причина, по которой мы не хотим, чтобы Алис отправилась с нами в Рубию, – это ее семья. Лиам уверен, что они предадут нас и сообщат королевским воинам.