Сотня свадеб и другие (не)приятности
Часть 33 из 44 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он уверенно повел меня подальше от мишеней, я не возражала. Не то чтобы мне было очень страшно, но второй раз искушать судьбу казалось неразумным.
– Ты за кого-то болеешь? – поинтересовался Амадо.
– За леди Одетту. Единственную воинственную даму.
– Достойный выбор, – заметил дракон. – У нее неплохие шансы. Но меня сегодня гораздо больше интересуют зрители и судьи. Светлый принц сам не свой, волнуется, как будто это ему сейчас выступать. Задергал с утра и Вильхельма, и Бернарда, на меня косится подозрительно.
– Почуял ваше со Стефаном вторжение?
– Не думаю. Но, скорее всего, подозревает. Тут другое: мы снова перехватили записку.
– И что в ней? – Не подпрыгнуть от любопытства удалось с трудом.
– Понятия не имею, – разочаровал меня дракон. – На перевод часа два уйдет.
– Перевод, языки… – Я растерянно мазнула взглядом по участникам, пытаясь поймать ускользающую мысль. – О чем это напоминает? Точно! Магистр обещал прислать справочник!
– Уже. Утром явился посыльный из храма, оставил тебе пакет в приемной.
В этот момент запели трубы, и глашатай возвестил, что до начала осталось ровно десять минут.
– Почему-то Одетты нет. – Я только сейчас поняла, что еще не видела сегодня крылатую княжну. – Неужели проспала? Пойду поищу, она не должна опоздать к началу.
– Лена, стой. – Амадо поймал мою ладонь. – Ты помнишь наш договор? Никаких авантюр, оставаться на виду, верно?
– Как прикажете, милорд. – Я сделала книксен. – Но это буквально на пять минут, она точно должна быть где-то рядом.
Сказать оказалось легче, чем сделать. Лакеи уверенно заявляли, что видели фейри с луком буквально минуту назад, а теперь – как корова языком слизала. Зрители уже скопились у ограждения, поэтому через них пришлось форменным образом проталкиваться, постоянно извиняясь за оттоптанные ноги и выслушивая ответные извинения.
До старта почти не оставалось времени, когда я решила заглянуть в оружейную. Разумеется, моя пропажа нашлась именно там. Вот только не одна, а в компании очень сердитого родственника, кажется, дяди. Он отчаянно жестикулировал, угрожающе нависая над тоненькой Одеттой.
– Да сколько можно тебе повторять, – пыхтел крылатый мужичок по-немецки. – Это не твоего ума дело. Я старше!
– При всем уважении, дядя, я не понимаю, для чего вы все это затеяли, – наморщила носик фейри.
– А тебе и не надо понимать, – оборвал ее родственник весьма грубо. – Должна слушаться и так!
– Я вам ничего не должна! – вспылила княжна, и на ее лице проступила краска гнева. – Мне кажется, между нами закралось недопонимание. Я – наследница рода, и не вам, простите, указывать мне, что делать, а что нет! – Она демонстративно оперлась о лук. – Я не стану вертеть хвостом перед этим выскочкой. Вам, как мне кажется, стоит прогуляться и остыть.
Дядька от такого напора слегка растерялся, а потом, совсем неблагородно выругавшись, фыркнул, развернулся и зашагал прочь, едва не сбив меня с ног. Фейри глубоко вздохнула, расслабленно опустила плечи. И увидела меня.
– Ой, леди Хелен! Простите, что вам пришлось наблюдать такую сцену, – произнесла она на нантанийском. – У нас с дядей есть небольшие разногласия относительно моего будущего, и мы слегка повздорили. Так стыдно! И зачем я только поддалась на его уговоры? Теперь, правда, отступать некуда.
– Как раз хотела предупредить: до старта пара минут.
– Спасибо! Уже бегу! – Она моргнула длинными пушистыми ресницами и добавила: – Пожалуйста, не рассказывайте никому, хорошо? Я не хотела бы выносить склоки на публику, в княжестве и так дела не очень.
– Конечно-конечно. Вы извините, я не собиралась вмешиваться. – Я смутилась, не понимая, почему вообще осталась и подслушала разговор.
– Увы, дядя не умеет выбирать ни место, ни время для решения семейных вопросов. – Княжна раздраженно поправила великолепный охотничий костюм. – Как ваши дела? Я волновалась после вчерашнего недоразумения.
– Зря, это просто чья-то глупая шутка, – легкомысленно отмахнулась я. – Буду болеть за вас!
– Делайте ставки, – озорно подмигнула Одетта. – Обещаю войти в десятку лучших.
Глава 29
Мы вернулись на поле вовремя. Фейри заняла место напротив мишени, Амадо в компании Стефана обнаружился чуть в стороне от основной толпы болельщиков. Слегка сонный вампир лениво наблюдал за суетой и с наслаждением потягивал кофе из огромной кружки.
– С добрым утром, – расплылся в улыбке клыкастый, завидев меня.
Ударили в гонг, участники выстроились в линию перед мишенями. Десятки стрел легли на тетивы, зрители затаили дыхание, не сводя глаз со своих фаворитов, кто-то даже захлопал в ладоши и выкрикнул пожелания удачи.
Хотя участники стреляли каждый в своем темпе, первый выстрел оказался практически одновременным. Свистнуло, зазвенели тетивы, десятки стрел ударили по мишеням, пара улетела в траву, раздались веселый смех и разочарованные вздохи.
– Есть! В десятку!
– Да в «молоко» же! Промах.
Одетта невозмутимо выпустила свои пять стрел, все, как одна, аккуратно легли в самый центр. Я захлопала в ладоши, радуясь за фейри. Амадо покосился на меня и неожиданно улыбнулся:
– А ты азартная.
– Есть немного. Это все ваше дурное влияние, дома я была гораздо сдержаннее.
– Жалеешь, что попала к нам?
– Нет, наверное. Но немного скучаю, дома родители остались. Хоть бы весточку им отправить, что у меня все хорошо.
Амадо покачал головой:
– Не уверен, что это возможно, если честно.
Участники дружной толпой прошествовали к мишеням, забрали стрелы и вернулись на исходную позицию. Над полем снова прокатился звон гонга, и герольд объявил начало второго раунда. Оруженосцы спешно записывали на общую зачетную доску результаты участников. Правила были до безумия простыми: кто наберет за пять раундов больше всего очков, тому и приз.
– Я тоже раньше не верила в то, что можно оказаться среди драконов и вампиров в волшебном мире. И в то, что моя жизнь будет интересна хоть кому-то, кроме меня. Начинаю подозревать, что многие ограничения, которые мы считаем незыблемыми, – это просто недостаток жизненного опыта. Вдруг найдется способ связаться с родителями?
– Вот-вот, золотые слова! – подтвердил Стефан. – Переходы между мирами – вообще сложная и малоизученная тема, настоящий простор для гипотез и опытов. И, раз уж мы науку и образование обсуждаем, скажи, ты собираешься восполнять свои пробелы в знаниях или до старости будешь отлынивать?
– Ты о чем?
– Посылка от магистра, сама же хотела с языками разобраться.
– Точно! – Я хлопнула себя по лбу. – Сбегаю за книгой.
– Может, чуть позже вместе глянем? – Амадо явно не хотел, чтобы я исчезала из его поля зрения. – Прости, сейчас не могу проводить: не в тот момент, когда у нас на поле десятки людей с оружием в руках.
– Я могу, – вмешался Стефан. – Я птица вольная, по крайней мере, пока в храме не мое дежурство.
Дракон скривился, но возражать не стал.
Посылка, как и было обещано, терпеливо дожидалась своего часа на столе в приемной. «Полный справочник языков и наречий народов Орбиса», – гласила тисненная золотом надпись на кожаной обложке.
Стефан, так и не расставшийся с кофе, развалился в кресле у стола.
– Попробуй что-то прочитать. Там в алфавитном порядке должны быть все языки, наречия, диалекты и звуки, которые вообще можно передать в письменной форме.
Я открыла справочник в самом начале. И, разумеется, ничего не поняла. Перевернула несколько страниц, всматриваясь в строки, – абракадабра. Перелистала почти всю книгу с тем же эффектом. Только дойдя до буквы «с», притормозила: немного с запозданием изящная вязь с завитками и петельками сложилась в понятную мне английскую речь.
– Один есть! – радостно провозгласила я. – Похоже, с делегацией светлых эльфов я могу общаться без переводчика.
– Повезло. – Стефан уважительно кивнул. – У них очень сложная грамматика и произношение тоновое, учить тяжело. А второй?
Страницы зашуршали до буквы «ф».
– О, фейри, – радостно констатировала я, опознав немецкий. – С ним, правда, не все так легко, но на бытовом уровне объясниться смогу.
– Фейри? – оживился вампир и отставил чашку подальше. – У них в каждой крупной семье отдельные наречия, жители соседних долин понимают друг друга с трудом. Сами крылатые в качестве разговорных предпочитают использовать более понятные и простые человеческие языки, семейные диалекты изучают исключительно ради престижа. Этакая привилегия для самых доверенных лиц.
– Забавно, что и в городе, и на балу я слышала именно его. Вот этот, если точнее. – Я передала Стефану развернутую книгу.
– Ты шутишь! – Он вскинул на меня удивленные глаза. – Нет, серьезно? А ну прочти эту фразу.
– История Орбиса началась много тысяч лет назад во время Великого расщепления миров. Что стало его причиной, остается загадкой. Была ли то обдуманная воля богов или игра безумной случайности… – послушно процитировала я начало абзаца. – Продолжать? Или поверил?
– Лена-а-а, – простонал Стефан, – это не может быть совпадением! Когда, говоришь, впервые услышала свой «немецкий»?
– Не помню точно, в тот день, когда по городу гуляла. Незадолго до встречи с Амадо, а что?
– Помнишь перехваченное послание заговорщиков? Оно было на диалекте фейри. На этом вот, если точнее, – скопировал он мою фразу и ткнул пальцем в книгу. – Служба безопасности полдня уже мается, а у нас, оказывается, есть переводчик! Надо, чтобы ты взглянула на текст как можно скорее.
– И чего мы ждем? – Я встала. – Где записка? У Амадо?
– Нет, говорю же, с ней работают специалисты, и тебя к ним без разрешения начальства не пустят.
– А тебя? – Я недоверчиво подняла бровь.
– У меня-то оно есть, выбил в письменной форме из твоего дракона. Правда, в обмен на несколько клятв о неразглашении, но мне не привыкать. – Вампир в волнении начал мерять шагами приемную. – Давай поступим так: это не во дворце, я сейчас слетаю, объясню ребятам ситуацию, заберу записку и тут же примчусь обратно. Так быстрее будет.