Сокровище государя
Часть 45 из 50 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Рыженькая выскочила на улицу сразу, Никита Петрович еще не успел и подойти. Подбежала, схватила за руку, едва не упав на колени! Миленькое личико юной портовой гетеры исказилось, губки дрожали, в карих очах стоял страх.
– Умоляю, возьмите меня, господин! – взмолилась девушка, размазывая по щекам слезы. – Скажите хозяину, что заплатили за меня на всю ночь… Ведь правда, три риксдалера для столь важного господина – не деньги…
– Подожди, – холодно перебил Бутурлин. – Какие три риксдалера? С утра еще был всего один.
– Так это с утра, – пушистые ресницы девушки дрогнули, – то совсем другое дело. А нынче вон, целый корабль пришел. Прямо из Африки! Теперь мы – по три…
– Так, – Никита Петрович покивал, совершенно не представляя, что хочет от него эта девица.
Нет – что хочет – это, в общем-то, никакой такой тайны не составляло, лоцмана волновало другое – почему именно он? Какая этой шалаве разница – с кем? Лишь бы платили…
– Ты что рыдаешь-то? Обидел кто?
– Нет, господин… Но… – девчонка огляделась вокруг с таком испугом, словно ее преследовали и вот-вот должны были догнать.
– Прямо из Африки, говоришь? – задумчиво протянул лоцман. – Что, это какой-то рижский купец?
Рыжуха дернула шеей:
– Нет, их корабль из Стокгольма. Они туда и шли… из этого… как его… Из Карлсборга, вот!
– Карлсборг? – удивился Никита Петрович. – Это где такой город?
– В Африке, господин. То место так и называют – «Золотой берег», потому что золота там куры не клюют! А еще – рабы. Их тоже можно продать и…
– Вот, видишь, уже и не плачешь, – неожиданно улыбнулся Бутурлин. – Африка так Африка… Интересно только, почему они в Стокгольм не зашли?
– Я знаю – почему, господин, – покусав губу, прошептала девчонка.
– И почему же? Ну, говори, говори…
Рыженькая сверкнула глазами:
– Господин… а вы не оставите меня?
– Да что ж такое-то! – всерьез рассердился господин майор. – Вот ведь времена настали – веселые девахи мимо пройти не дают.
– Они не пошли в Стокгольм… Потому что на корабле моровая язва! Да-да! Именно так, господин.
– Господин берет девушку? – откуда ни возьмись, взялись удалые молодцы, явно кабацкие служки.
– Да, – риттер фон Эльсер без раздумий протянул им три серебряные монеты. – Забираю на ночь и на весь завтрашний день.
– Удачно повеселиться, сударь!
– И вам не врать… Ну? Пошли, чего встала?
Рыженькая обрадованно кивнула и послушно зашагала позади.
– Рядом! – не оборачиваясь, словно собаке, скомандовал Никита Петрович. – Давай рассказывай всё. С чего ты взяла, что это – моровая язва?
– Я когда-то жила в Митаве. У нас она была… я помню. Я знаю, как выглядят больные… я помогала… Сильно болит голова, жар… иногда кашель. И язвы – страшные язвы, опухоли-бубоны под мышками и в паху…
Девчонка вздохнула и перекрестилась на шпиль церкви Святого Петра – там как раз благовестили к вечерне. Малиновый благовест тут же подхватили басовитые колокола собора, называемого местными – Дом, следом ударили колокола церкви Святого Якоба и многих других церквей. Колокольный звон плыл, разливался над Ригой, и в этом звоне слышались надежды, упорство и мужество, а еще – какая-то горечь и предчувствие неизбежной беды. Или последнее – это просто лоцману так показалось? В свете того, что он только что узнал.
– Они все заражены, весь их корабль, – негромко продолжала рыжая. – Еще там заразились, в Африке. Пока плыли, полкоманды умерло. Остальные сейчас здесь, гуляют… И не только в нашей таверне.
– Так надо сжечь этот чертов корабль! – от души гаркнул Бутурлин. Что такое моровая язва или чума – он хорошо знал, не прошло и года, как эта зараза прокатилась почти по всей Руси-матушке, дойдя даже до Москвы. Столицу охватил страх, многие бежали, разнося заразу по всей стране. Первыми подались в свои волости московские чины и придворные дворяне, за ними – кто побогаче, а уж потом – кто успел! Разбежались и все стрельцы, и приказные – на какое-то время не стало совсем никакой власти, одна только власть страха, чумы! Мертвые лежали рядами у церквей, и часто некому было хоронить. В одну могилу укладывали сразу несколько человек, болезнь быстро распространялась. По всей стране – безвластие! – начались грабежи и погромы, из тюрем массами бежали сидельцы, устраивая по пути настоящий ад. Собаки и свиньи бродили по домам, так как некому было их выгнать и запереть двери. Города, прежде кишевшие народом, обезлюдели, опустели деревни, вымерли и монахи в монастырях. Животные, домашний скот, свиньи, куры, лишившись хозяев, бродили, брошенные без присмотра, и большею частью погибли от голода и жажды, за неимением тех, кто бы смотрел за ними.
Опасаясь болезни, государь с семьей уехал в Калязин, в монастырь, там и оставался, оттуда и слал приказы. Перекрывались дороги, выезды из зараженных мест, однако же людей для организации таких застав не хватало: многие находились на войне, из оставшихся в тылу на такую службу соглашались далеко не все. Иногда заставы ставились таким образом, что лишали местных жителей доступа к полям и мельницам, обрекая их ещё и на голод. Наказы прекратить торговлю с заражёнными сёлами ставили целые вотчины под угрозу голодной смерти, которая казалась еще более страшной, чем смерть от чумы.
С недавней моровой язвою справились лишь с Божией помощью… И вот – опять! Осада, штурм… зараженная чумная Рига! А затем войска отправятся домой… унося с собой страшную заразу. И снова – горы трупов, снова безвластие и произвол лиходеев, опустошенные деревни и города.
Нет! Никакой осады! Никакого штурма… Нет…
– Что толку сжечь один корабль? – между тем продолжала гулящая. – Их уже много, больных… Я видела… я знаю…
– Отчего же не донесешь?
– Боюсь, – честно призналась девчонка. – Вдруг скажут, что я – ведьма. Сама же их и околдовала.
Никита Петрович задумчиво покивал. Вот тут эта рыжая была права – вполне могли обозвать и ведьмой, за такие-то вести, подвергнуть пыткам, казнить…
– Вот тебе деньги… Четыре риксдалера… Держи, держи, что смотришь?
– Господин… А мы не пойдем к тебе? – в карих глазах промелькнула обида и сожаление.
– Я сейчас пойду на службу… А куда ты – того не ведаю, – улыбнувшись, Бутурлин потрепал девушку по щеке. – А ты скорей уходи из Риги. При первой же возможности, поняла?
– Ага… – рыжуха тоже заулыбалась, улыбка у нее оказалась удивительно ясной, как солнышко, вдруг выглянувшее из-за тяжелых дождевых туч.
Во всех подробностях доложив коменданту Риги о судовых росписях, славный риттер фон Эльсер тотчас же запросился в дело – совершить очередную лихую вылазку, и чем скорее, тем лучше.
– Пусть враг знает – мы не сдадимся ни за что!
– О рейде – поговорим чуть позже, – усмехнулся генерал Делагарди. – Сейчас же я попрошу вас остаться, майор. Я нынче собираю всех, причастных к обороне… Чуть-чуть обождите… Могу предложить кофе или чай.
На совещании, состоявшемся в Рижском замке примерно через час после доклада Бутурлина, выступил один человек – карантинный врач, и много времени доклад его не занял.
– В городе – моровая язва, – просто сказал доктор. – Болезнь пришла с юга, с кораблей, и распространилась в порту…
– В порту! – кто-то грустно хмыкнул. – Не такой уж и большой город наша Рига. Еще и русские вот-вот на штурм пойдут…
– А может, не пойдут? – вдруг встрепенулся Никита Петрович.
Тряхнув пышным завитым париком, командующий посмотрел на него с изумлением:
– Что вы сказали, майор?
– Я про болезнь, про заразу… – ничтоже сумняшеся продолжил Никита Петрович. – Если русские узнают о ней – думаю, никакого штурма не будет! Я б на их месте вообще снял осаду и убрался подальше от рижских стен. Мор – он ведь не разбирает, кто русский, кто немец, кто швед… Всех подряд косит, невзирая на лица и звания.
– А ведь наш славный фон Эльсер прав! – подумав, одобрительно кивнул Делагарди. – Бог насылает на нас мор… Но хоть от войны мы избавимся! Неизвестно, правда, что хуже…
– Надо сделать, чтоб об этом узнали русские. И – как можно скорей, – буравя Никиту глазами, промолвил генерал-майор Хорн, начальник разведки и контрразведки. Узкое, желтоватое лицо его, с небольшими усиками, выглядело до того бесстрастным, что напоминало восковую маску.
– Вот-вот, – комендант скривил губы. – Позаботьтесь об этом, господин генерал-майор.
* * *
– Капитан узнал про сокровища от своего человека в Риге, цирюльника. Тот и передал карту. Он имел дела с братством, этот цирюльник… и служил Капитану, да.
Потянувшись, Марвин отвернулся от бьющего в глаза солнца и посмотрел на море. Налетевший ветер трепал редкие клены, срывая багряную листву, гнал на берег сияюще-синие, с белыми барашками, волны, шумно набегающие на золотистый песок длинными пенными языками. Один из таких языков добрался дальше других, лизнув босые ноги Марты. Девушка взвизгнула:
– Ай-ай! Холодно!
– Да уж, водичка нынче не для купания – осень, – прищурившись, засмеялся отрок.
– Можно подумать, лето теплее было!
Беглецы устроились у подножия длинной песчаной дюны, просто уселись на остов старой развалившейся лодки, видимо, принадлежавшей местным рыбакам. Оба – и Марвин и Марта – выглядели сейчас одинаково – как два братца! Да, да, Марта вновь обрядилась в мужскую одежду, сменив на нее свое рваное платье. Одежку нашли в разграбленной рыбацкой деревне, черневшей на фоне рассветного неба скелетами сожженных домов. Кто это сделал – русские ли, шведы или просто разбойники вроде шайки Лихого Сома – бог весть, война есть война, могло быть всякое. Девчонка не привередничала – куда уж! – обрядилась в то, что нашли. Узкие штаны, широкая полотняная рубаха, да старая соломенная шляпа на голове. Поверх рубахи – облезлый шерстяной жилет – кацавейка, – подбитый ватой, лезущей изо всех прорех. Такой вот оборванец получился.
Марвин, в узеньком своем кафтане доброго немецкого сукна, выглядел куда приличней, особенно Марта завидовала его башмакам – сама же надела на ноги, что нашла – какие-то странные бесформенные чуни. Впрочем, спасибо Пресвятой Деве и на том.
Подумав, беглецы решили податься на север, в Пернов или даже в Ревель, и там, продав иконку, приобрести снаряжение и нанять добрый рыбацкий баркас до Эзеля.
– Как, повтори, называется место? – потянувшись на солнышке, Марта скосила глаза. – Ну, про которое ты случайно услышал?
– А-а! Каали. Это неподалеку от Аренсбуга, я ж говорил, – закатав штаны, мальчишка подошел к морю.
– Ой-ой! И впрямь – холодновато! Там круглое озеро – так и зовется – Чертово. Говорят, когда-то давно с неба упал большой камень. Ударил в землю, пробил – на том месте и образовалось озерко. Я слыхал, именно об этом местечке капитан толковал с Пронырой Юханом. Прикидывали, как ловчее добраться.
– Вот и мы доберемся, – усмехнулась девушка. – А там поглядим. Сами-то, без карты, вряд ли что отыщем… Но дождемся твоих лиходеев, а там…
– Никакие они не мои, – Марвин обиженно надул губы. – Говорил же – с голодухи к шайке пристал. Кабы и не ты – так все равно сбежал бы!
– А почему вы Сома Капитаном зовете? – поднявшись на ноги, девушка примиряюще погладила паренька по руке.
Отрок хлопнул ресницами:
– Какого еще Сома? Ах, Петера… Так, потому и зовем, что у него много имен. А Капитан – потому что когда-то по морям хаживал…