Собака на сене и Бейкер-стрит
Часть 21 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ирэн:
Но вы же, похожи сами на себя?
Констебль:
Похож.
Ирэн:
Так вот, когда б в сияньи дня,
Мои признанья все – фигня!
И коль не вы – мой клад заветный,
Коль я не ваша вся, мой друг,
Пусть сдохну я от страшных мук,
От рака, язвы, кори, вшей!
Констебль:
Та жуть не для моих ушей…
К чему весь этот сонм признаний,
Не понимаю, хоть убейте.
Ирэн:
Констебль, право, не робейте,
Накрыла вас волна стенаний?
Используйте сей редкий случай.
Ирэна Адлер поневоле
Вас нынче любит.
Констебль:
Минуточку, любовь ценна
Только тогда когда вольна!
Мне нужен Холмс. Однако, что ж!
Он стал плохой, я стал хорош.
Любовь похожа на пирог.
Хозяев нет, так ешь кто хочет!
А если я уполномочен
Его принять, так я не горд,
С поклона вырастит ли горб,
Биг-беновской величины?
Но для обиды нет причины,
Когда мы всё ещё мужчины,
Мы кое-в чём сильны…
(Уходит, напевая Макаревича)
Явление девятое
Миссис Хадсон и Ирэна Адлер сидят вместе, пьют чай.
Ирэна:
Два джентльмена, что сегодня
До дому провожали вас,
Надеялись хотя б на час беседы вашей.
Вы, однако, аж холодней, чем чай вчерашний!
Самой Лукреции стыдливей.
Быть надо к людям справедливей…
Миссис Хадсон:
Какое дело вам до них?
Ирэна, постепенно распаляясь:
Какой вам надобен жених?
Инспектор Лестрейд, он, к примеру,
Хорош для подражанья пэру,
И чем он хуже остальных,
Чье имя пышно и высоко?
Но благороднейшей из нас