B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Сны единорога

Часть 22 из 37 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хотя она и не нашла единорога прошлой ночью, он всё ещё мог быть где-то поблизости (или когда-то был, чтобы пробудить химер). Они на верном пути!

– Кто вы? – требовательно спросила Софи, всё ещё стоя у двери стойла. – С чего мы должны вам верить?

– Следи за языком, ты обращаешься к мэру Надии, – грубо осёк её Узел, но выражение лица мэра осталось вежливо-удивлённым.

– А с чего бы вам нам не поверить? – спросила женщина, разводя руками. – Мы спасли вас от призраков. Мы оставили вас отдыхать в удобных гамаках, чтобы вы спокойно оправились от призрачных ожогов.

– Кто, – прошептала Клэр, пытаясь говорить громко, хотя у неё вдруг пересохло во рту, – вы такие?

Мэр Надиа протянула руку, чтобы погладить Серпиона по носу.

– Мы – то, что ищут все заблудшие души, и то, к чему стремятся юные сердца. Мы – то, ради чего вы проделали такой длинный путь. Мы… – она выдержала театральную паузу, – Плетёный корень.

Клэр не знала, что и сказать. Пожилая женщина произнесла эти слова с такой абсолютной уверенностью, как если бы девочка спросила, что делают учителя, а она ответила бы ей: «Учат». Не зная, как ей быть, Клэр сделала то, что делала всегда, когда пребывала в замешательстве, – посмотрела на Софи. Однако сестра посмотрела на неё в ответ не менее озадаченно. Брови женщины взмыли вверх.

– Боже мой, – пробормотала она. – Возможно ли… неужели… вы не искали нас?

– Мэр, – произнёс явно встревоженный лейтенант. – Знай мы об этом, мы бы никогда…

Надиа махнула рукой, оборвав его.

– Что сделано, то сделано, лейтенант, – сказала она. Линии вокруг её рта стали глубже. – Девочки здесь, и этот узел уже не развязать. – Женщина повернулась, чтобы посмотреть на сестёр, и Клэр услышала слабое позвякивание. Взглянув на шарф мэра, она поняла, что вдоль его краёв были пришиты крошечные колокольчики. – Перед вами, – продолжила Надиа, картинно раскидывая руки, как если бы она была артисткой цирка, – последнее место в Ардене, где чудеса могут свободно сочетаться между собой. Мы приветствуем вас в последней общине алхимиков.

Алхимики. Сочетание чудес.

Не так давно эти странные слова были бы для неё просто пустым звуком. Но Клэр пробыла в Ардене уже достаточно долго (очень-очень долго) и точно знала, кто такие алхимики. И как все остальные жители Ардена к ним относятся. Оба родителя Сены были алхимиками… пока одного из них не казнили, а другого не посадили в тюрьму.

Софи, очевидно, тоже вспомнила про Сену.

– В самом деле? – спросила она, её глаза светились любопытством. – То есть вы действительно алхимики? Вы знаете Булатных?

Вопрос повис в воздухе, и Клэр вдруг отчётливо почувствовала, что Софи ляпнула что-то не то, но что именно и почему, она не знала. Надиа резко напряглась, словно превращаясь из человека в металлический прут.

– Знаем, – наконец ответила мэр, кивая. – Мэтью был очень добрым человеком, а Сильвия излучала такое тепло. Они два величайших алхимика нашего времени. То, что произошло, – ужасная трагедия. – Она печально улыбнулась. – Раз вы знаете Булатных, выходит, вы всё же нас искали.

Клэр открыла было рот, чтобы возразить, но Софи заговорила первой.

– Да, – произнесла она решительно. – Давным-давно они рассказали нам о Плетёном корне, и мы просто не могли не прийти сюда.

Надиа кивнула:

– Как и многие из нас. Плетёный корень ищут с разными целями: кто-то желает свободно исследовать возможности своей чудесной силы, а кто-то – укрыться от преследователей. Лично я пришла сюда за сокровищами, хотя и нашла здесь кое-что поважнее. Я узнала, что свобода жить так, как мне хочется, – это уже своего рода сокровище, более ценное, чем древние шедевры и великие произведения искусства. А теперь представьтесь, пожалуйста.

– Я Эндрия. – Софи не моргнув глазом назвала своё второе имя. Затем она указала на Клэр: – А это Элейна. Мы так рады, что наконец нашли Плетёный корень. У нас столько вопросов!

– Ты получишь ответ на каждый из них, но после. Сперва мы вас обеих переоденем и накормим. Мы не можем допустить, чтобы наши гостьи выглядели… – Надиа оглядела их с ног до головы, – подобным образом.

Мэр велела девочкам следовать за ней, оставляя лейтенанта Узла и темноту химеровых стойл позади.

– Зачем ты соврала? У нас нет на это времени, – чуть слышно пробормотала Клэр Софи, пока они шли в полуметре от Надии.

– Нет, есть, – возразила Софи, сперва убедившись, что Надиа слишком занята разговором с другим стражником противопризрачного караула, чтобы их слышать. – Во-первых, ты видела тех химер? Это могущественное чудо. А видела, как быстро наездники окружили призраков? Они явно умеют выслеживать чудесных созданий. Возможно, они помогут нам с поисками единорога. В-третьих, это место спрятано. Здесь мы можем подумать, как нам быть дальше, и не волноваться, что нас найдут самоцветчики или Роялисты.

«Её смерть станет ключом к нашей победе», – голос Миры Бахромы эхом прозвучал в голове Клэр. Возможно, Софи права. Возможно, они заслужили сделать передышку в месте, где им не угрожают ни призраки, ни Роялисты, ни другие ужасные люди вроде Джаспера или Бахромы.

– Сюда! – окликнула их через плечо мэр, когда стражники противопризрачного караула получили ответы на свои вопросы и удалились. Софи и Клэр последовали за женщиной, огибая ряд высоких палаток.

– Ого! – ахнула Клэр, а Софи рядом с ней присвистнула.

– Выставочный ряд, – объявила Надиа, и Клэр заметила, что мэру польстила их реакция. – Здесь лучше ничего не трогать без разрешения.

В ярком утреннем свете они видели центральную площадь Плетёного корня во всём её суматошном великолепии как на ладони. Окрашенные в яркие цвета палатки выстроились рядами напротив друг друга подобно танцорам, которые приготовились присесть в прощальном поклоне. Торговцы весело перекрикивались: каждый пытался уговорить своего соседа оставить прилавок на минутку и взглянуть на его товары.

И до чего же хороши были эти товары!

Плетёные закладки, которые никогда не теряются и не выпадают из книги, потому что крепятся к странице корнями. Подушки, сохраняющие прохладу даже в самые жаркие летние ночи. Семена, из которых, по заверениям продавцов, вырастают ивы с лентами вместо листьев. Куда ни глянь, всюду Клэр видела что-то новенькое, что-то диковинное, что-то невероятное.

Как жаль, что у неё не было с собой красок. Или хотя бы фломастеров. Пожалуй, она обошлась бы и коробкой мелков – палатки торговцев Плетёного корня так и просились на бумагу.

Надиа улыбалась, наблюдая за тем, как девочки перемещаются от ларька к ларьку, открыв рты.

– У вас будет время осмотреться перед приветственным ужином, – пообещала женщина. Она сопроводила их вверх по некрутому склону к палатке из шёлка в сине-фиолетовую полоску. – Они будут рады вас видеть. Подумать только, сразу две самоцветчицы пополнили наши ряды!

Софи произнесла что-то так тихо, что Клэр подумала, не показалось ли ей, но тут Надиа спросила:


– Что, прости?

– Я сказала, – повторила Софи, – что я не… у меня нет чудесных способностей.

– Да что ты, – пробормотала Надиа. – Вот так неожиданность. Разумеется, мы слышали про тех, кто лишён чудес, но в Плетёном корне такие дети никогда не рождались.

Румянец залил щёки Софи, отчего её веснушки теперь походили на звёзды, усеивающие розовое небо. Она с вызовом пожала плечами:

– В этом нет ничего такого. У меня есть друг, который тоже… имеет схожую особенность.

– Я вовсе не хотела тебя обидеть, – беззаботно заметила Надиа. – Я лишь хотела сказать, что мне сложно поверить в то, что есть те, кто лишён чудесной силы. Только и всего.

– В каком смысле? – с любопытством спросила Клэр. Благодаря Нэту и времени, которое она провела в Ардене, она знала, что чудеса, по всей видимости, начали увядать после Войны гильдий. Считалось, что именно тогда единороги были истреблены. Каждый знал, что с исчезновением этих созданий чудеса начали слабеть и всё чаще на свет появлялись лишенцы (вроде их друга Терния Посевного из Зелёной деревни).

– Я лишь хотела сказать, что чудеса заключены в материи, – пояснила Надиа, чем немного напомнила Клэр профессора Терру. Женщина повернула налево, и они приступили к подъёму по крутому склону. На пути им встретился грохочущий водопад. Он игриво подбрасывал в воздух радуги, перед тем как обрушиться вниз, в долину. – В конце концов, – продолжила Надиа, – единственная чудесная сила, которой мы обладаем, это вовсе никакое не чудо. А всего лишь умение увидеть потенциал, который скрыт в каждом куске породы, металлической монете, петельке из нити или зерне. Я думаю, что если у кого-то и нет чудесной силы, то только потому, что он пока недостаточно хорошо себя знает. – Она остановила девочек перед маленькой палаткой из сине-фиолетового шёлка и откинула полог. – А теперь давайте снимем с вас эти лохмотья.

Клэр взглянула на свой наряд. Он был покрыт травинками и листьями клевера, которые она нацепляла на себя, когда на неё напал призрак. Платье Софи между тем обтрепалось по краям, и в некоторых местах от прекрасной серебряной вышивки, украшавшей его прежде, не осталось и следа. Поймав взгляд сестры, Софи скосила глаза и высунула язык, после чего проследовала за Надией через вход.

Хотя снаружи палатка и выглядела маленькой, внутри она оказалась просто огромной. На полу лежал ковёр, пышный, как весенняя трава. А деревянная мебель была разукрашена самыми разнообразными узорами. Жилище походило на одно из тех уютных мест, в которых здорово коротать длинные зимние месяцы.

Надиа открыла расписной сундук рядом с невысокой кроватью и вытащила из него мягкую небесно-голубую тунику, на которой были вышиты лебеди, и широкие брюки, из обмётки которых росли золотые розы. Росли в прямом смысле этого слова. Даже сейчас, в то самое мгновение, когда Клэр смотрела на них, крошечный розовый бутон из ниток распустился на ткани крошечными стежками. Софи мэр дала похожие вещи, но тёмно-синего цвета и расшитые золотыми лилиями и цаплями.

– Красиво, – выдохнула Софи.

– Да, а ещё практично, – сказала Надиа и показала девочкам невидимый шов, скрывавший потайной карман. – Для всего, что вам никак нельзя потерять, – пояснила она. – Что бы вы ни положили в карман-обман, увидеть и достать это сможете только вы сами. – Она подмигнула: – Это старый трюк прядильщиков.

Женщина удалилась, чтобы раздобыть им чего-нибудь съестного, а Клэр с Софи тем временем быстро переоделись и принялись осматриваться.

– Клэр, – окликнула её Софи, – здесь наши вещи! – Она открыла расписной сундук рядом с одним из гамаков. Там в самом деле лежали их рюкзаки, порванные и пыльные, а также Огненная кровь… и карандаш Клэр. Девочка тут же его схватила и вставила поглубже в свою шевелюру. Это было несложно – её кудряшки теперь походили не столько на кудри, сколько на узелки, но в кои-то веки её это не огорчило. Карандаш теперь ни за что не выпадет.

– Мои друзья из противопризрачного караула собрали ваши вещи этим утром, – сказала Надиа, входя обратно с дымящимися мисками овсянки. Поставив их на шахматный столик, она улыбнулась девочкам: – Надеюсь, вам здесь будет комфортно. Советую вам не упускать возможность немного осмотреться в вашем новом доме. Вечером вас ждёт приветственный ужин. Это традиция. Мы верим, что Плетёный корень – одна большая семья. Здесь все друг друга знают.

От слов мэра по спине Клэр пополз липкий страх. Может, нужно что-нибудь сказать? Ей не хочется показаться невежливой, но что Надиа подразумевает под «новым домом»? Конечно, пока что сёстры здесь в безопасности. Но им предстоит найти единорога, пробудить слёзы луны, спасти Ковало и Акилу и, наконец, вернуться домой.

– Постойте, – произнесла Софи, когда мэр Надиа направилась к выходу. – Мы не можем остаться. Мы ищем… эм, кое-кого из друзей. Нам придётся уйти сразу после…

– Уйти? – Надиа остановилась у полога. Утренний солнечный свет очерчивал её силуэт, отчего казалось, будто она обведена золотым контуром. – Звёзды несчастливые, дитя моё, боюсь, это невозможно. Прошу прощения, если это не было ясно с самого начала. Вступить в Плетёный корень легко, но выйти из него невозможно.





Глава 21




– Что?! – воскликнула Софи, а вскрик Клэр крепко застрял у неё в горле острым лезвием.

Всякий раз, когда сёстры отправлялись в очередное путешествие, Клэр понимала: существует вероятность того, что они никогда не увидят свой дом снова.

Но в её голове это понимание было лишь лёгким наброском на холсте: едва заметным и легко поддающимся исправлению. Однако сейчас, когда она услышала это из уст взрослого, эта вероятность выступила перед её глазами в отчётливых и пугающих деталях.

Надиа поправила шарф. Было очевидно, что она не ожидала от девочек такой реакции.

– Если бы мы разрешали людям покидать укрытие Плетёного корня, рано или поздно кто-нибудь привёл бы за собой хвост. А когда нас обнаружили, мы навлекли бы на себя гнев всех четырёх гильдий. Люди приходят сюда, чтобы мы их спрятали. Они полагаются на нас. Мы не можем рисковать их безопасностью.

– Извините… – Клэр попыталась заговорить, но её перебили прежде, чем она смогла выдавить из себя слово.

– У Плетёного корня не так много правил, – сказала Надиа твёрдо, – но этому правилу все подчиняются беспрекословно. Исключений не будет. И если вы продолжите настаивать, – произнесла она, когда Софи открыла рот, – я буду вынуждена закрепить за вами кого-нибудь из противопризрачного караула. Или же вас снова запрут в лазарете до тех пор, пока вы не образумитесь сами. Призраки в последнее время доставляют столько хлопот, что каждый из моих стражников сейчас необходим на посту.

Клэр затаила дыхание, ожидая ответа Софи, но сестра вместо этого кивнула:

– Да, мы понимаем.

Мэр ей улыбнулась:

– Отлично. Я рада, что мы нашли общий язык. И мне действительно жаль: я и сама когда-то была юной и путешествовала в поисках приключений. Но когда я нашла Плетёный корень, я поняла, что должна здесь остаться. Вот увидите, вам здесь ещё понравится. Иначе и быть не может. – Надиа одарила их доброй улыбкой, и Клэр на мгновение позабыла обо всех своих бедах. Забыла, что Ковало исчез, забыла, что они оставили слёзы луны в Горнопристанище, забыла, что за ней гонятся Роялисты. В эту минуту она ощущала только теплоту и поддержку, излучаемые улыбкой мэра. Она напомнила ей о чём-то – напомнила ей, как это ни странно, о доме. Возможно, Надиа права. Возможно, им действительно стоит остаться здесь, где они в безопасности, где их не найдут, где они будут вольны заниматься тем, чем хотят… – Ну что ж, вперёд. Развлекайтесь. Выйти за камуфлору у вас не получится, но в пределах её границ вы можете перемещаться, где пожелаете.

– Камуфлора? – спросила Клэр.

– Вы разве её не видели? Что ж, думаю, это всё объясняет, – ответила Надиа, поплотнее закутываясь в шарф. – Это техника, сочетающая в себе чудеса прядильщиков и земледельцев. С её помощью можно натренировать мох маскироваться под окружающую среду. Наши земледельцы и прядильщики чрезвычайно талантливы. Они могут вырастить настолько сильную камуфлору, что она будет похожа на невидимый занавес.

С этим она кивнула девочкам и удалилась. Казалось, следом за мэром из палатки ушли надежда и тепло, согревшие Клэр всего на мгновение. На их место вернулась холодная правда: они в ловушке.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Книги этой серии
  • Сны единорога
  • Дитя звезд
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК