След преступления
Часть 34 из 38 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Что ты несешь?»
«Разве тот, кто гордится своей миссией, прячет лицо под маской? Или он позволяет Господу видеть его лицо с небес, не скрываясь?»
«Я снимал ее, когда собирался совершить обряд очищения», – настаивал Джонни.
«Тогда сними и сейчас, чего ты стыдишься?»
Он послушался. Не убирая лезвия ножа от шеи Джессики, другой рукой он снял маску и отбросил в конец комнаты. Лицо под маской, как и следовало ожидать, не походило на воплощение чистого зла. Джонни Питерс был тридцатилетним темно-русым короткостриженым мужчиной, загорелым от работы на воздухе. Его голубые глаза могли бы быть красивыми, если бы не излучали безумие.
«Довольна?» – бросил он Кэри.
«Не стоит спрашивать, довольна ли я. Спроси лучше, доволен ли Создатель. Я так не думаю».
«Почему нет?» – спросил он, перехватывая нож поудобнее и нечаянно задевая кожу Джессики. Тонкая красная линия пересекла шею девочки, и капля крови упала на холщовое платье.
Сейчас или никогда. Он растерян. Я вывела его из равновесия. Вперед!
«Потому что если бы он был доволен, зачем бы он послал сюда меня, Джейсон?»
«Как ты меня назвала?»
«Я знаю, кто ты, Джейсон Петросянц, потому что Создатель послал меня. Он велел тебя остановить. Я – ангел мести».
«Ты лжешь! Ты меня дурачишь!» – кричал он.
«Тогда зачем бы Он сказал мне, что я – их ангел-хранитель?»
«Чей?» – взвизгнул мужчина.
«Девочек, которых ты пытался убить, Джейсон. Он послал меня, чтобы они встретились с тобой».
«О чем ты говоришь? Пытался убить?»
«Ты знаешь, о чем я говорю, Джейсон. Ты пытался убить Бетани Джефферс в Пенсильвании и Норин Эпплтон в Миссури. Господь воскресил их».
«Воскресил?» –прошептал мужчина и глаза его расширились. Кэри отметила, что его пальцы, сжимавшие нож, слегка расслабились.
«Он сделал меня их проводником», – продолжала Кэри, не давая ему опомниться. «Я привела их к тебе, Джейсон. Я привела их сюда по просьбе Господа, чтобы явить тебе истину».
«Какую истину?»
«Спроси у них сам», – сказал Кэри, кивая на туннель у него за спиной.
Джейсон обернулся, а Кэри подобрала с пола ведро и неслышно шагнула к нему.
«Я не вижу…»
Он начал поворачиваться обратно, но не успел закончить фразу, потому что Кэри надела ведро на лезвие ножа, а другой рукой оттолкнула Джессику как можно дальше. Джейсон споткнулся и попятился к стене.
Время будто замедлилось. Кэри видела, как мужчина смотрит на ведро, болтающееся на ноже в его руке, и не может понять, что произошло.
«Джессика, беги!» – заорала Кэри на потрясенную девочку. «В конце туннеля есть лестница!»
Джессику Рейни не пришлось уговаривать. Она развернулась и побежала к выходу. Джейсон рванулся к ней, но Кэри прыгнула на него и впечатала в открытую металлическую дверь. Он грохнулся на колени, а Кэри силой столкновения отбросило обратно в центр комнаты.
Дверь, с грохотом ударившаяся о стену, тоже отскочила обратно и начала закрываться. Кэри и Джейсон лежа на полу беспомощно наблюдали за тем, как она захлопнулась, не в силах ее остановить. Щелкнул замок.
Джейсон ошарашенно смотрел на дверь, но вскоре перевел взгляд на Кэри, и на его лице отразилась смесь ярости и почти удовольствия. Он взял ведро за ободок, снял его с ножа и расплылся в хищной улыбке.
«Теперь, – сказал он, вставая, – ты застряла тут со мной».
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
Кэри тоже поднялась на ноги. К ней неожиданно пришло спокойствие. Джессика была в безопасности. Даже если у Джейсона был ключ к двери, он ни за что бы не успел ее догнать прежде, чем она выбралась бы на улицу и позвала на помощь. Полиция должна была прибыть с минуты на минуту. Хотя, конечно, вовремя помочь Кэри, запертой в подвале с сумасшедшим, они не смогут.
И тут Кэри осознало кое-что важное.
Я обойдусь без их помощи.
«Нет, Джейсон», – медленно проговорила она. «Это ты тут со мной застрял».
Искра сомнения мелькнула в его глазах. Кэри этого было достаточно.
Все отточенные тренировками навыки одномоментно включились, и она бросилась на противника. Он повернулся к ней лицом и крепче сжал в руке охотничий нож. Лезвие блеснуло в воздухе, и Кэри в последнюю секунду нырнула вниз. Нож прошел в миллиметрах над ее головой, так что она макушкой ощутила поднятый им порыв ветра.
Она сгруппировалась и с кувырка врезалась в колени Петросянца. От неудачного замаха он начал терять равновесие, так что Кэри своим весом удалось сбить его с ног и повалить лицом вперед.
Кэри тем временем закончила кувырок, вскочила и обернулась к лежавшему позади мужчине. Даже лежа лицом вниз, он попытался снова достать ее ножом, но она была к этому готова. Пропустив лезвие впереди себя, Кэри шагнула вперед и наступила ему на запястье, пришпилив руку к полу. Второй ногой она с размаху топнула по его кулаку, и нож выпал из разжавшихся пальцев. Кэри отфутболила клинок в дальний угол комнаты, и он приземлился рядом с какой-то темной кучей, на которую она раньше не обращала внимания. Куча очертаниям напоминала тело.
Джейсон корчился от боли в сдавленной руке, но все равно пытался встать, опираясь на другую. Кэри выбила руку из-под него, и он грузно рухнул левым боком на бетонный пол, перевалившись на спину. Он лежал не шевелясь, хватая воздух ртом.
Кэри не стала ждать, пока он придет в себя. Вместо этого она всем весом рухнула на него сверху, использовав его живот как подушку для коленей. Верхняя часть его тела рефлекторно поднялась, как у игрушечного пупса, и Кэри, предвидев это, подставила кулак прямо под его переносицу. От удара голова мужчины запрокинулась назад и мгновение спустя стукнулась о бетон с глухим стуком.
Он стонал от боли, но Кэри не обращала на это внимания – она без передышки лупила его кулаками по лицу и груди, снова и снова, не останавливаясь, пока не сбила в кровь костяшки пальцев.
Ее кулаки онемели от напряжения. Наконец она остановилась перевести дух и посмотрела на поверженного противника. Он был без сознания и не двигался, не считая едва заметно вздымающейся груди при дыхании.
В наступившей тишине Кэри услышала, как пульс стучит у нее в ушах. Этот звук показался ей таким громким, что она потеряла равновесие и сползла с тела Петросянца. Еще секунду спустя она сообразила, что стучит не у нее в ушах. Стук доносился от двери.
К стуку добавлялся и другой шум – какое-то приглушенное бормотание. В конце концов до Кэри дошло – снаружи стояли люди, колотили в дверь подвала и кричали.
Кэри поднялась на четвереньки и ощупала Джейсона. В правом переднем кармане брюк обнаружился длинный серебристый ключ. Она подползла к стене, оперлась на нее, чтобы кое-как подняться на ноги, доковыляла до двери, вставила ключ в замок и провернула. Раздался щелчок, дернулась ручка, и двери открылась.
Первым на пороге показался Рэй с перебинтованным правым бедром, а с ним – весь отдел пропавших без вести. Хиллман и Суарез поддерживали Рэя под руки. Чуть дальше Кастильо опиралась на Эдгертона. Задними шли Паттерсон и Фрэнк Броуди. Самый старший из коллег Кэри стоял, уперев ладони в колени, и тяжело дышал.
«Ты в порядке?» – спросил Рэй.
«Ага» – ответила Кэри, хотя не была в этом уверена. «Петросянц там, на полу. Он без сознания».
Суарез оставил Рэя на Хиллмана и прошел внутрь. Паттерсон поспешил следом – очевидно, он пересилил себя и вызвался работать в поле. Кэри попыталась было выйти за порог, как вдруг внезапно ощутила всю боль, которую умудрялась игнорировать до сих пор.
Правая сторона ее головы разрывалась, грудная клетка горела, а при первом же шаге колено, которым она ударилась о лестницу, заклинило. Кэри почувствовала, как кренится вперед.
Она протянула руки, чтобы схватиться за стену и не дотянулась, но на полпути к полу ее подхватила пара сильных рук. Кэри посмотрела вверх и увидела обеспокоенное лицо Броуди.
«Фрэнк», – сказала она, улыбаясь, глядя в его припухшие, в красных прожилках глаза. «Я не знала, что тебе не все равно».
Потом она отключилась.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
На этот раз Кэри продержали в больнице всего двадцать четыре часа – врачи решили, что ее травмы не требуют долгого наблюдения. У нее был отек на груди и ушиб колена, но, как ни странно, обошлось без сотрясения мозга. Больше всего она переживала, что сломала правую скулу – похожую травму левой скулы она получила год назад в стычке с другим похитителем детей – но, к счастью, обошлось только большим синяком под глазом.
На следующий день, лежа у себя дома на диване, Кэри принимала многочисленных посетителей, стараясь быть дружелюбной и благодарной. Однако, в мыслях она уже переключилась на поиски Эви. Врачи настаивали, чтобы она соблюдала постельный режим еще хотя бы сутки, но сходить с ума от бездействия она начала гораздо раньше.
В итоге ее нетерпение, как бы она ни старалась его скрыть, вырывалось наружу, а Рэй, замечая это, при первой возможности выпроваживал визитеров.
Первыми пришли Рейни. Малыш Нейт был в восторге от того, что женщина-детектив живет так близко, и хотел пригласить ее поиграть.
«Договорились. Но только когда я поправлюсь», – ответила ему Кэри, стараясь не выказывать раздражение перед ребенком.
Тим Рейни в сотый раз благодарил ее и не мог остановиться. Он использовал все салфетки, которые принес с собой, и половину запасов Кэри, сморкаясь и вытирая слезы, но, в целом, держался молодцом. Джессика почти не говорила, но все время держала Кэри за руку. Когда Тим с детьми пошли к выходу, Кэролин задержалась.
«Психолог говорит, что она до сих пор в шоке», – сказала она, оставшись с Кэри наедине. «Выздоровление будет долгим. Но ее все равно выписали домой – врачи думают, что в привычной обстановке Джесс будет лучше. Сеансы терапии будут каждый день. Но я хотела, чтобы вы знали, что по крайней мере физически с ней все в порядке. Только пара царапин и обезвоживание».
«Рада слышать», – ответила Кэри.
«Все благодаря вам. Мы этого никогда не забудем. И не забудем, что вы спасли моего мужа тоже. Я знаю, что у вас сейчас на службе не все гладко. Так вот, будьте уверены – мы не будем молчать, мы поднимем прессу. Если вы потеряете работу, то точно не из-за того, что мой голос не был услышан».
«Спасибо, миссис Рейни», – тихо сказала Кэри.
«Зовите меня Кэролин. И, кстати, завтра я принесу вам печенье, так что готовьтесь».
Позже по очереди приходили сослуживцы – навестить Кэри пришли все, кроме Фрэнка Броуди. По словам Эдгертона, тот сослался на плохое самочувствие, но все подозревали, что старик просто терпеть на мог сентиментальные встречи.