Сказки подлунного мира
Часть 8 из 15 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джек решил, что волшебный боб — штука ценная; к тому же пареньку было лень идти с коровой до самого города. Он согласился на обмен, взял боб и пошел домой. Однако мать его ужасно разозлилась. В гневе она вышвырнула боб из окна, а потом всю ночь проплакала. Наутро же мать с сыном увидели, что из боба вырос громадный стебель, который тянется в самое небо, за облака. Любопытный Джек решил по нему вскарабкаться. Наверху он обнаружил огромный замок, принадлежавший великану. Джек пробрался внутрь, а приветливая великанша помогла ему укрыться от глаз своего злобного супруга.
Когда великан уснул, Джек украл у него мешок золотых монет, гусыню, что несла золотые яйца, и волшебную арфу, которая играла сама собой да еще умела разговаривать. Увы, арфа не хотела менять хозяина и подняла шум, разбудив великана. Тот понял, что его грабят, взревел от ярости и погнался за Джеком. Паренек быстро соскользнул вниз по бобовому стеблю и соскочил на землю в тот самый миг, как великан полез вслед за ним. Схватив топор, Джек быстро подрубил стебель. Великан рухнул на землю и разбился насмерть.
С того самого дня Джек с матерью не ведали забот. У них был полный мешок золотых монет, гусыня несла золотые яйца, а по вечерам им пела песни волшебная арфа.
Принцесса Паризад
ТУРЦИЯ, АРАБСКАЯ НАРОДНАЯ СКАЗКА
Однажды султан Кусрушах в простой одежде гулял по своей столице и услыхал, как три девушки из бедной семьи мечтают о женихах. Старшая сказала, что хотела бы выйти замуж за придворного пекаря и каждый день есть свежий хлеб. Средняя сказала, что хотела бы выйти за придворного повара и каждый день вкушать роскошные яства. А младшая — самая красивая из сестер — сказала, что мечтает выйти за самого султана и родить ему детей. Султана это позабавило, и он в тот же день исполнил все их мечты. Старшие сестры стали завидовать младшей. Когда она родила сперва одного сына, потом второго, а затем дочку, они украли всех ее детей и бросили в реку, а султану сказали, что жена его родила кота, пса и полено. Султан пришел в ярость и заточил жену в высокой башне.
Всех троих детей нашел и взял на воспитание придворный садовник. Мальчиков он назвал Бахманом и Первизом, а девочку — Паризад. Они жили мирно и счастливо, пока старый садовник не умер, так и не рассказав приемным детям правду об их происхождении. Братья и сестра долго горевали, но в один прекрасный день добрая Паризад помогла незнакомой старушке. Та рассказала ей про волшебную говорящую птицу, поющее дерево и золотую воду. Паризад захотела отыскать и своими глазами увидеть все три диковины, но братья не отпустили ее в дальний путь и решили сами отправиться на поиски. Бахман и Первиз нашли дервиша, он велел им взбираться на высокую гору и не оглядываться, что бы они ни услышали по дороге наверх. Однако юноши не выдержали брани и насмешек, которыми осыпал их неведомый голос. Они оглянулись и превратились в камни. В конце концов Паризад пришлось пойти за ними. Поднимаясь, девушка заткнула уши воском и лишь посмеялась над голосом, который ее бранил. На вершине горы она нашла волшебные диковины. Золотой водой Паризад оживила Бахмана и Первиза, поющее дерево она посадила у себя в саду, а с помощью советов говорящей птицы убедила султана, что они с братьями — его родные дети. Их мать выпустили из темницы, и все они стали жить во дворце.
Хинемоа и Тутанекаи
НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ, ЛЕГЕНДА НАРОДА МАОРИ
Давным-давно на берегу озера Роторуа в Новой Зеландии жил великий вождь. У него была красавица дочь по имени Хинемоа. Многие юноши мечтали взять ее в жены, но она отдала свое сердце Тутанекаи. Он тоже любил Хинемоа, но знал: его род хоть и хорош, но слишком беден, чтобы вождь согласился отдать ему дочь. Он ведь не был даже тохунга — колдуном, который может приворожить девушку, заставив распуститься цветок коухаи. Поэтому он глядел на возлюбленную издалека (а жил он посреди озера на острове Мокоия и видел ее нечасто). Наконец Тутанекаи признался Хинемоа в любви, а она в ответ открыла юноше свои чувства. Влюбленные понимали, что навлекут на себя гнев вождя, но все равно решили пожениться. Они договорились, что Хинемоа среди ночи возьмет одну из отцовских лодок и поплывет на остров к Тутанекаи, а юноша будет играть на флейте, чтобы она знала, куда грести в темноте.
Несколько ночей Тутанекаи играл на флейте, но Хинемоа так и не появилась: вождь разгадал замысел дочери и велел, чтобы все лодки вечером вытаскивали подальше на берег. Но Хинемоа не сдалась и нашла выход: привязала к одежде пустые сосуды из тыквы-горлянки, чтобы лучше держаться на воде, и так поплыла через озеро.
Девушка долго пробиралась сквозь ночную тьму, а когда уставала, ложилась на воду и покачивалась, поддерживаемая сосудами. Звуки флейты не давали ей сбиться с пути. Наконец она добралась до острова и отдохнула в теплой прибрежной воде. Нежно смеясь, она позвала к себе Тутанекаи, и юноша с девушкой сразу же поженились.
На следующее утро все узнали об их свадьбе. Вождю-отцу пришлось дать согласие, и влюбленные жили долго и счастливо.
Женщина, которая была добра к насекомым
АЛЯСКА, СКАЗАНИЕ ИННУИТОВ
Как-то раз, когда подошла зима, племя бросило на летнем стойбище одну старуху. У нее почти не было зубов, она больше не могла выделывать и продавать кожи, а ходила слишком медленно, чтобы добираться до новых охотничьих угодий. Племя двинулось дальше, а ей для пропитания оставили корзинку с насекомыми.
Женщина поглядела на насекомых и подумала, что они еще молоды, а она уже очень стара. Наверное, ей недолго осталось, а у этих жуков и кузнечиков впереди вся жизнь. Может, у них будут дети, ведь и сама она родила сыновей и дочерей. Так что старуха решила не есть насекомых, а выпустить на волю.
Все они уползли, улетели и ускакали в разные стороны, но не забыли про старуху. Вскоре они прислали к ней лисицу. Обнюхав женщину, лисица принялась кусать ее, но очень странно. Сперва старуха подумала, что пришла ее смерть, но затем поняла, что лисица прикусывает только кожу, как будто распарывает швы на теле. Лисица все кусала и кусала, и наконец старухе удалось сбросить кожу, словно одежду. Под этой кожей у нее оказалась другая — гладкая, как у юной девушки. Старуха побежала к воде и в отражении увидела, что и впрямь помолодела.
Насекомые, которых женщина выпустила на волю, собрались вокруг нее и поблагодарили за то, что не стала их убивать. Она же поблагодарила их за то, что подарили ей новую жизнь. Женщина отправилась вместе с насекомыми в их царство и там, говорят, вышла замуж за жука, который обходился с нею очень ласково.
Мальчик и жемчужина дракона
КИТАЙ, КИТАЙСКАЯ МИФОЛОГИЯ
В Китае водятся могущественные драконы — символы силы, волшебства и удачи. Они могут делаться крошечными, как шелкопряды, или огромными, как все мироздание. Могут жить в небе или в морской пучине, вызывать дожди, тайфуны, приливы и наводнения. Могут летать далеко-далеко, а иногда даже заманивают людей к себе в пещеры. У каждого дракона есть жемчужина, в которой заключена его волшебная сила. Драконы так величественны, что в китайском языке есть даже выражение «Надеюсь, что мой сын станет драконом».
В одной деревне, годами страдавшей от засухи, жил-был маленький мальчик. Вокруг деревни ничего не росло, и даже диких животных вечно мучила жажда. Но однажды мальчик увидел упитанного кролика в лоснящейся шубке и пошел за ним, чтобы отыскать его нору. Вскоре на глаза ему попался островок пышной зеленой травы. Раскопав землю в этом месте, мальчик обнаружил, что трава растет вокруг огромной жемчужины. Он подумал, что ее можно продать, и принес домой. Мальчик с матерью спрятали жемчужину в плошке с рисом и легли спать. Наутро они обнаружили, что плошка, где оставалась всего горстка крупы, теперь полна до краев. То же самое повторилось, когда они опустили жемчужину в сосуд с маслом, а затем в шкатулку с деньгами. Мальчик с матерью поняли, что жемчужина волшебная, и перестали тревожиться о пище и питье. Однако их богатство заметили злые люди и ворвались к ним в дом, чтобы ограбить.
Мальчик перепугался и решил спрятать жемчужину у себя во рту, но от страха проглотил ее. Он ощутил неутолимую жажду и залпом выпил кувшин воды, а затем осушил целый колодец. Потом он кинулся в реку и там превратился в огромного дракона. Выйдя на берег, он разогнал всех воров ударами хвоста. Когда злодеи сбежали, мальчик-дракон с матерью поглядели друг на друга и поняли, что человеческий облик ему уже не вернуть. Поэтому он стал покровителем местной реки, а мать часто его навещала.
Мвиндо
РЕСПУБЛИКА КОНГО, ЭПОС НАРОДА НЬЯНГА
Давным-давно в деревне Тубондо злобный вождь Шемвиндо повелел своим женам рожать только дочерей. Первые шесть жен послушно родили ему девочек, однако седьмая жена, Ньямвиндо, родила сына — тот вышел у нее из кончика среднего пальца. Мальчика назвали Мвиндо. От рождения ему были даны волшебное опахало, топор и мешок удачи с длинной веревкой внутри. Шемвиндо вскоре узнал про сына и попытался его убить: затолкал в огромный барабан и кинул в реку.
Барабан отлично держался на воде, и Мвиндо решил поплыть в гости к своей тетке Иянгуре. Путь оказался долгим и трудным: Мвиндо не раз встречались злобные боги и чинили преграды, однако нашлись и добрые божества, готовые ему помочь. В конце концов он заручился поддержкой родни, и дядья выковали ему волшебный доспех. Мвиндо вернулся в Тубондо и вызвал отца на бой. Началась великая битва, которая затихла лишь после того, как Мвиндо попросил бога Нкубу сжечь Тубондо молнией. Затем Мвиндо вернул деревню к жизни взмахом волшебного опахала, но понял, что Шемвиндо бежал в мир мертвых через тайный ход.
Мвиндо погнался за отцом в чертоги Муизы, бога мертвых, где жила и дочь Муизы по имени Каиндо. Мвиндо и Каиндо подружились; девушка помогла юноше справиться с заданиями ее хитрого отца, например вырастить бананы и собрать урожай за одну ночь. Но к тому времени, как Мвиндо победил Муизу, Шемвиндо уже сбежал из царства мертвых на небо. Мвиндо пошел за отцом и выиграл его в кости у бога небес Шебурунгу. После этого сын отвел отца обратно на землю.
Вернувшись в Тубондо, Мвиндо отстроил разрушенные дома и женился на местной девушке. Он велел изготовить три медных трона, которые парили высоко над землей. На правом троне сидела его тетка, мудрая советница; на левом сидел его отец, молчаливый пленник; сам же Мвиндо, справедливый и могущественный правитель, восседал посередине.
Тадж-аль-Мулук и принцесса Дунья
ИРАН, АРАБСКОЕ СКАЗАНИЕ
Принцу Тадж-аль-Мулуку, сыну Сулейман-шаха, повелителя Зеленого города и Исфаханских гор, было восемнадцать лет, когда он встретил Азиза — купца из далеких земель. Тот показал Тадж-аль-Мулуку свои товары, в том числе тонкое льняное полотно с искусно вытканными на нем газелями. Купец рассказал, что полотно — дело рук прекрасной и многомудрой принцессы Дуньи с Камфарных островов. Ни разу не видев принцессы, Тадж-аль-Мулук воспылал к ней любовью и упросил отца послать сватов на Камфарные острова. Однако Дунья ответила, что ненавидит мужчин и убьет любого, за кого ее силой выдадут замуж.
Тадж-аль-Мулук не испугался и в сопровождении своего визиря и купца Азиза пробрался на Камфарные острова. Там юноша назвался торговцем и стал продавать ткани на местном базаре. Вскоре в его лавку пришла старуха, желавшая купить ткань для принцессы Дуньи. Тадж-аль-Мулук дал ей ткань в подарок и попросил отнести принцессе письмо. Дунья и Тадж-аль-Мулук стали обмениваться посланиями. Юноша все сильнее влюблялся в принцессу, да и она не осталась к нему равнодушной, однако не торопилась соглашаться на свадьбу. Старуха рассказала Тадж-аль-Мулуку, что однажды принцессе приснился сон: голубка угодила в силки, а ее нежный друг не прилетел на помощь. Дунья решила, что сон вещий и учит ее не доверять мужчинам.
Услыхав эту историю, Тадж-аль-Мулук заказал живописцу большую картину и велел выставить ее в саду, где часто гуляла принцесса. На картине кроме попавшей в силки голубки был изображен ее нежный друг в когтях коршуна. Принцесса Дунья увидела картину и поняла, что неверно истолковала свой сон. Когда Тадж-аль-Мулук предстал перед нею, красавица отдала ему сердце. Влюбленные предались страсти, и Тадж-аль-Мулук много дней провел в женских покоях дворца, переодевшись девушкой. Его визирь, не знавший, что случилось с принцем, призвал на помощь Сулейман-шаха с войском. Тот прибыл на острова и отыскал сына, после чего молодые влюбленные наконец сыграли свадьбу.
Бойтата — змея с тысячей глаз