Сгорая дотла
Часть 47 из 76 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Работа Алекс заключается в том, чтобы помогать людям, когда они приходят в суд, – объяснил Кори. – Помнишь судью Джуди?
– Ты как судья Джуди? – Кэлли повернулась ко мне. – Она самая лучшая. Она строгая, но всегда знает, что справедливо. Это твоя работа? Чтобы все было справедливо?
– Так предполагается, – я слабо улыбнулась. – Но не всегда так получается.
Кори откашлялся.
– Ты снова будешь помогать медсестрам, Кэлли? Когда мы навестим дедушку?
– Конечно! Я очень хороший помощник. Медсестра Полин всегда дарит мне наклейки за такую хорошую работу, – Кэлли принялась рассказывать о том, как она помогала раздавать подушки или сортировать почту для жителей дома престарелых.
Я была благодарна Кори за смену темы. Кажется, я сто лет уже не думала о деле «Манро против Хатчинсон». Так странно: я всегда была занята суетой стольких дел одновременно, а теперь все это казалось мне таким незначительным по сравнению с тем, что было у Кори, – жизнерадостная малышка и отец, которому она так нужна.
В поле моего зрения появился дом престарелых «Новые горизонты». Красивый пятиэтажный комплекс, со вкусом окрашенный в темно-бордовый и бежевый цвета, с раздвижными стеклянными дверями. Медсестры в опрятной униформе катали пациентов в инвалидных колясках или сопровождали их на пешей прогулке в лучах позднего утреннего солнца.
Было очевидно, что этот дом престарелых был высококлассным заведением, и, предполагаю, ежемесячная стоимость проживания здесь члена семьи составляла тысяч десять, не меньше.
Следовало бы радоваться тому, что Кори смог обеспечить своему отцу такой уход к концу его жизни, но вместо этого мое сердце сжалось. Должно быть, их бизнес успешно продвигался, раз, продав его, Кори смог позволить себе оплатить это место.
Войдя внутрь, Кэлли проскочила вперед, а Кори непринужденно, по-свойски зашагал по устланному ковром коридору. Я чувствовала себя незваным гостем. Дом был опрятным, чистым, с хорошим персоналом, но в воздухе витала глубоко личная атмосфера, такая же густая, как ароматы букетов, украшавших столы и буфеты. Здесь члены семей доживали последние годы – иногда месяцы – своей жизни.
У лифта я взяла Кори за руку и наклонилась поближе.
– Может быть, мне лучше подождать в машине?
– Почему? – нахмурился Кори, но тут же догадался. – Нет, все в порядке. Я понял. Ощущение, словно находишься в больнице, верно?
– Нет, дело не в этом, – сказала я. – Я просто… он не знает меня. Твой отец. Я не член семьи.
– Да, но не исключено, что он не знает и меня, – Кори провел рукой по волосам. – Каждый раз, когда я прихожу сюда, я задаюсь вопросом, наступил ли тот день, когда нет… ничего, понимаешь? Осталось ли у меня время?
– Осталось ли время? – переспросила я осторожно.
– Чтобы он гордился, – тихо произнес он и покачал головой. – Кстати, прости. Я не должен был так давить на тебя.
В этот момент я поняла, что Кори всегда сражался за все в одиночку, и он устал от этого. Я вспомнила о том, что он сказал в банке: он хочет такую партнершу, которая будет встречать жизненные трудности вместе с ним, рука об руку.
«Но я уже пообещала свое партнерство другому человеку».
– Подожди секунду, Кэлли, – крикнул Кори, когда Кэлли вошла в лифт. – Алекс подождет в вестибюле…
– Нет, – я взяла его за руку и улыбнулась ему.
«Я могу быть его партнершей сегодня. Только сегодня».
– Пойдем.
Улыбка Кори была прекрасной, взгляд ласковым и теплым.
– Спасибо.
Кэлли выглянула из лифта.
– Ребята, вы идете или как? – она увидела наши сцепленные руки, и ее глаза загорелись. – У-у-у-у. У папы есть девушка.
Двери лифта открылись, и мы оказались в коридоре, по которому шли медсестры, одетые в темно-бордовую униформу. Они собрались у поста в конце коридора, а Кэлли повела нас в противоположном направлении, в комнату 414, дверь которой уже была открыта.
– Дедушка? Готов ты или нет, но мы уже здесь!
Кори улыбнулся, наблюдая за своей дочерью.
– Медсестры всегда заранее знают о нашем приходе, – сказал он мне. – Они пытаются подготовить отца, но, как я уже сказал, никогда нельзя предсказать, насколько здравомыслящим он будет. Он может быть груб с тобой… а может и вовсе не замечать твоего присутствия…
– Кори, все будет хорошо, – я сжала его руку. – Я справлюсь.
– Я в этом не сомневаюсь, – он сжал мою руку в ответ.
Палата была одноместной, полностью в распоряжении Уолтера Бишопа: кровать, стол и комод, справа небольшая ванная комната.
Отец Кори сидел в мягком кресле у окна, из которого открывался вид на автомагистраль 405 и часть кампуса Калифорнийского университета.
Это был худощавый мужчина с редкими седыми волосами и строгим лицом, словно высеченным из камня. Его темные глаза смотрели в никуда, а клетчатая рубашка на пуговицах свободно свисала с костлявых плеч и узкой груди.
Кэлли подскочила к нему и поцеловала в щеку. Это как будто вывело его из ступора.
– А? Кэлли, малышка! Как поживает моя малышка Кэлли?
– Отлично, дедушка. Папа здесь, и он привел свою девушку, – Кэлли рассмеялась, растягивая последнее слово певучим детским голосом так же, как и у лифта.
Кори откашлялся и отпустил мою руку. Он присел на корточки перед креслом своего отца.
– Как дела, папа?
– День другой – а дерьмо все то же, – ответил Уолтер, оценивающе взглянув на сына. – Что с тобой такое? Ты выиграл в лотерею? Чего ты ухмыляешься, как дурак? – он махнул рукой. – Это потому, что ты дурак. Продал весь бизнес. Ради чего? Чтобы мне подтирала задницу хорошая медсестра с качественными подгузниками? Дерьмо собачье.
– Ты сказал плохое слово. Даже два, – Кэлли хихикнула.
– Остынь, папа, – Кори встал и наклонился ко мне: – Типичный вступительный акт. Не обращай внимания.
Я улыбнулась и кивнула, но все же заметила, что Кори было неприятно.
– Папа, это моя подруга Алекс.
– Приятно познакомиться с вами, мистер Бишоп, – сказала я, шагнув вперед и протягивая руку.
– А? – Уолтер взглянул на мою руку, затем в замешательстве уставился на мое лицо. – Джорджия, ради всего святого, я знаю, кто ты. Ты сменила прическу, но меня этим не обманешь. Я стар, но не глуп.
– Это не Джорджия, папа, – сказал Кори, но отец отмахнулся от него.
– Так ты вернулась, а? – рявкнул он на меня. – Неожиданно, неожиданно. Все еще любишь его? Нет? А если он вскроет себе вены ради тебя? Что ты на это скажешь?
– Ладно, хватит, – твердо произнес Кори. – Кэлли, почему бы тебе не пойти проверить, нужна ли помощь медсестре Полин? Мне кажется, я видел ее у поста, когда мы шли сюда.
– Хорошо!
Кори виновато взглянул на меня.
– Внизу есть небольшое кафе для посетителей, если ты хочешь выпить кофе?..
– Она только пришла! – прогремел Уолтер. – И я хочу получить ответ на свой вопрос.
– Папа, это не Джорджия, – Кори стиснул челюсти. – Это Александра. Ты никогда не видел ее раньше.
Уолтер Бишоп перевел взгляд на меня и откинулся на спинку стула, его замешательство исчезло, а глаза стали пронзительными и яркими, как у ворона.
– Александра. Ха. Так чего же ты хочешь?
– Она ничего не хочет, – сказал Кори. – Всего лишь познакомиться с тобой, но ты ведешь себя как невоспитанный грубиян и вгоняешь меня в краску.
– О, так я позорю тебя сейчас, да? – Уолтер поддразнил сына, подмигнув мне. Внезапный озорной огонек блеснул в его глазах, и я тут же поняла, что он мне нравится.
Я пододвинула стул и села напротив него.
– Видишь, как он огрызается со своим стариком? – посетовал он. – Неуважительно. Ты выглядишь как прекрасная леди. Надеюсь, ты учишь его хорошим манерам.
Я драматично вздохнула.
– Я стараюсь изо всех сил, сэр, но это нелегко, – я украдкой взглянула на Кори и чуть не рассмеялась, увидев его ошарашенное выражение лица.
– Сэр? Ты это слышал? – Уолтер пристально посмотрел на сына. – Почему бы тебе самому не сбегать и не принести девушке кофе? И купи мне шоколадный батончик заодно. Здешние фашисты никогда не окажут мне услугу. Мне. Умирающему старику.
– Ты не умираешь, папа. Будешь кофе? – Кори многозначительно поднял брови, глядя на меня.
– Было бы здорово, – согласилась я. – Все будет хорошо. Правда.
– Что ж… ладно, – сказал Кори, и я заметила, как он обрадовался и немного расслабился. – Один кофе, один шоколадный батончик, – он остановился в дверях и улыбнулся мне. – Веди себя прилично.
– Не указывай мне, что делать, – проворчал Уолтер.
– Я обращался к Алекс.