Семь грехов лорда Кроули
Часть 37 из 40 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Старший следователь Дорроти прибыл сегодня утром, – торопливо выдал он. – Тот самый, который ведет дело об убийстве лорда де Сента. При дворе поговаривают, что в преступлении обвиняют вас, лорд Кроули.
При воспоминании о королевском следователе по моей спине пробежал холодок – и как только я могла позабыть, что где-то там по пятам за убийцей следует настоящий хищник!
Я посмотрела на Роксану, лицо которой побледнело, перевела взгляд на Кроули, но он выглядел все так же невозмутимо.
– Спасибо, – произнес он стражнику. – Думаю, оплата по вашей закладной потерпит еще два месяца.
Глава 33
Аудиенцию у короля я представляла себе более пафосной и помпезной, ожидала, что нас пригласят в огромный зал, где пустота будет отдаваться эхом при каждом шаге, где на троне будет восседать его величество с супругой, подле них Иоланта, а чуть поодаль Верховный отец. В воображении мое появление предвосхитил речью церемониймейстер, а после я бы шла бесконечное количество шагов по зале, опустив голову, прежде чем совершить вежливый поклон.
Но все вышло совершенно не так.
Это был длинный узкий кабинет с огромным столом посередине, который, казалось, заполнял все пространство помещения. Остальное свободное место занимали немногочисленные люди – его величество, Верховный отец и Иоланта, сидящие с одной стороны комнаты, и будто в противовес им Кроули, Роксана и я. А между нами, будто основание невидимых весов, расположился Дорроти.
И вся эта обстановка до чертиков нервировала.
Никто не представлял моего имени и титула, казалось, все и так уже обо всем знают.
На смуглом вытянутом лице короля залегли глубокие морщины озадаченности, особенно когда Кроули лично пересек всю комнату, чтобы отдать монарху мои документы.
Его величество скользнул по мне взглядом, а Верховный отец поджал губы и промолчал. Святейшество даже на Роксану старался не смотреть, будто специально избегая ее взгляда.
А вот Иоланта… Она производила странное впечатление.
Я вспоминала все характеристики, которые слышала о ней от других людей, и понимала, насколько они правдивы, если судить о девушке по внешности. Ее кожа была одновременно темной, как дань наследованию от далекой прабабушки, и в то же время бледной, отдающей в болезненный зелено-болотный цвет. Странное сочетание, делающее девушку внешне не очень привлекательной, и в то же время ее глаза меня смущали…
Кто бы что ни говорил, называя Иоланту глупой, но я видела в ее взгляде возбужденный блеск, такого не бывает у абсолютно пассивных людей.
Не добавляли симпатичности принцессе и ее мешковатые одеяния. Будто специально подобранные, они делали ее еще более аморфной и похожей на медузу. Вот только даже медузы бывают ядовитыми…
– Ваша история весьма любопытна, – наконец произнес король, когда мы изложили свою версию произошедшего. – Убийство де Сента, чудесное спасение его дочери с помощью вас, лорд Кроули. И не просто спасение, а выдача девушки за духовное лицо…
– У нас не было выбора, мой король, – тихо произнес Винсент. – Это был один из самых безопасных способов для леди де Сент добраться сюда – в рясе и под моим покровительством. На кону ведь огромное наследство.
Король неохотно кивнул, переводя взгляд на Верховного отца. Тот будто только и ждал слова.
– Лорд Кроули, у меня пара вопросов к вам и вашим спутницам. Все же я был знаком когда-то с ныне почившей аббатисой Эрнестой, – взгляд Верховного сверкнул при последних словах, а Дорроти неожиданно закашлялся. Ой, не к добру! Но святейшество продолжил: – Как к вам попала ряса и документы монахини? И меня смущает ваша доброта, лорд Кроули, по отношению к девушке, которую вы совершенно не знали до прошлой недели. Навевает некоторые мысли о преступном сговоре.
– На что вы намекаете? – прищурившись, спросил Винсент.
– Памятуя о вашей вражде с де Сентом и о том, как именно он не желал вашей свадьбы с Иолантой, я мог бы предположить, что вы вступили в сговор с этой девушкой, – он ткнул в меня пальцем. – А после убийства де Сента, когда вы не обнаружили завещания и документов в кабинете покойного и узнали, что настоящая наследница вместе с компаньонкой едут в столицу, вам понадобилось срочно нагнать этих двух несчастных леди, что вы, собственно, и сделали. А когда свершили очередное злодеяние, то склонили эту почтенную даму, мадам Роксану, к вранью в вашу пользу.
По мере его речи мои глаза округлялись все больше, да и у самого короля приоткрылся рот от удивления.
– Верховный отец, это серьезные обвинения! – произнес его величество. – Против моего будущего зятя, прошу заметить.
– Убийца не сможет стать вашим зятем, – поджав губы, напомнил священник. – Так что я бы разобрался в ситуации полностью, прежде чем верить словам неизвестной девушки и человека, который выбился из низов, перешагивая через головы.
– У Беллатрисы есть доказательства! – возразил Кроули. – Показания людей, с которыми она росла.
– Простолюдины из неизвестной деревни в Богом забытой глуши? – Верховный вскинул левую бровь вверх. – Эти люди что угодно скажут за десяток монет. А монет, как известно, у вас, лорд Кроули, весьма и весьма много. Я бы подверг сомнению каждое сказанное крестьянами слово. Лишь слова аристократов и дворян по крови имеют значение.
Наступила тишина. Я хотела открыть рот, чтобы возразить, сказать хоть что-то, дабы отстоять свою позицию, но Кроули едва заметно покачал головой с просьбой молчать. По его лицу было видно, что он и сам ищет пути решения.
Молчала и мадам Роксана, она даже голову боялась поднять, продолжая мять подол своего платья.
– Позвольте мне, – неожиданно прозвучал голос Дорроти. – Я пробыл в Локшере, расследуя это дело, несколько дней. И у меня своя версия случившегося.
Мое сердце пропустило удар.
Не ждала я от этого человека ничего хорошего. Королевский следователь, ищейка, которую послали накопать улики против Кроули.
– Разумеется, господин старший инспектор, – величественно согласился король. – Надеюсь, вы порадуете нас правдой.
Дорроти кивнул, и уголок его рта криво дернулся вниз.
– Господина Кроули с его спутницей аббатисой я повстречал в одном из отелей на пути в Локшер. Еще в тот момент меня смутило несколько вещей: то, как они вели себя, и то, как разговаривали между собой. Девушка, а это была эта милая леди, – детектив указал на меня, – вела себя чуть более разнузданно, чем я привык видеть у представительниц монашеского ордена. В тот момент я решил, что мне показалось. Тем более что в остальном пресвятая аббатиса была более чем убедительна. Смущал разве что один момент: лорд Кроули и Эрнеста де Латисса посещали источники правды, чтобы испить их воды.
– Это лишь подтверждает мои догадки, – перебил Верховный. – Испить воды правды, чтобы приобрести иммунитет к их магии, – лучший способ скрыть преступление.
– Да, – согласился Дорроти. – Но преступники об этом, как правило, молчат, тем более не докладывают об этом следователю. Итак, я продолжу. По приезде в Локшер я сразу направился в дом покойного де Сента. Мне было любопытно опросить свидетелей, если таковые имеются. К несчастью, все слуги, которые находились в ту ночь дома, оказались мертвы…
Я невольно зыркнула в сторону Роксаны. Скольких она еще умертвила, стремясь скрыть улики?
– Их было немного по меркам особняка, трое. Всю остальную прислугу де Сент в ту ночь отпустил по домам. И причина была… – Дорроти взял паузу. – Приезд к нему двух неизвестных особ. Молодой леди с компаньонкой. По показаниям одной из горничных, которая была в доме до печальных событий, когда эти двое появились в доме, лорд де Сент вышел из себя и долго кричал на гостей в своем кабинете. К сожалению, о чем именно шел разговор, служанке разобрать не удалось.
И тем не менее, де Сент этих двух особ никуда не прогнал, они остались в доме, в выделенных им покоях. А утром, когда нашли труп лорда, – исчезли.
Уже в тот момент я насторожился. Таинственная девушка и компаньонка в доме лорда в день его убийства и еще одна девушка и компаньонка, которые во время моего присутствия в Локшере уже ехали к королю для аудиенции. Я был уверен, что нашел убийц – дочь и ее наставница решили убить де Сента ради денег. Но тут дело приняло неожиданный оборот. Когда я собирался отправиться обратно в столицу, в дом лорда пришла Лисица.
– Кто?! – теперь уже король перебил следователя. – Лисица?
Мое сердце пропустило очередной удар… Я уже слышала эту кличку.
– Женщина легкого поведения, работающая уже не один год на улицах Локшера. Рыжая, но очень бойкая особа, – пояснил Дорроти. – Обычно шлюхи, а давайте будем называть их своими именами, не идут на сотрудничество со следствием. У этих женщин есть свое тайное сестринство, и они стараются прикрывать друг друга, особенно если совершено преступление. Но в этот раз что-то явно было не так. Так вот эта дама – Лисица – рассказала о неизвестной куртизанке, которая пришла к ней в ночь, когда убили де Сента. Молодая девушка в дорогом платье, которая призналась, что убила случайно некого богатея, и попросила помощи в побеге из Локшера.
– Надеюсь, она сдала ее гвардейцам? – король даже со своего стула приподнялся. – Это же возмутительно!
– Нет, – усмехнулся Дорроти. – Я же сказал, эти женщины всегда помогают друг другу. Они даже дали «беглянке» одежду аббатисы.
Его слова прозвучали как гром среди ясного неба, и все взгляды мгновенно устремились в мою сторону.
– Нет, – я отпрянула назад. – Я не убивала отца.
– Немедленно арестуйте ее! – тут же воскликнул Верховный.
– Не будем торопиться, – не шелохнувшись на месте, продолжил Дорроти. – Я ведь еще не закончил.
– Так продолжайте быстрее, – нетерпеливо бросил король. – Я уже весь в нетерпении.
На что Дорроти качнул головой, обронив странное:
– Боюсь, финал этой истории вам не понравится, ваше величество. Так вот, я продолжу. После слов Лисицы, которая аргументировала свое признание тем, что испугалась за себя, когда узнала, кого именно убила та девушка, я оказался в неком тупике – гнаться за Кроули и аббатисой или за наследницей с компаньонкой? Но так как обе мои цели спешили в столицу, я решил повременить и задержаться в Локшере: что, если я упустил какие-то важные детали. И тогда я стал искать – где бы вы думали? – в кабинете убитого.
До меня это помещение излазили вдоль и поперек местные следователи, но я решил все еще раз проверить сам. И не прогадал.
Дорроти взял паузу и полез во внутренний карман своего сюртука, откуда вынул небольшую стопку писем и документов. Остается только догадываться, как они у него там помещались раньше, не оттопыривая карман.
– Лорд де Сент всегда славился своим умением действовать на несколько десятков шагов вперед, перестраховываться и иметь пути отступления, что бы ни происходило. Поэтому когда я обнаружил магический тайник в его кабинете, то не удивился. Сложнее всего оказалось его вскрыть, ведь для этого нужно было произнести некую комбинацию слов, которую знал только покойный.
Я перепробовал множество вариантов, называл имена его друзей, близких, покойной супруги. Даже ваше, госпожа де Сент, – Дорроти посмотрел на меня своим странным немигающим взглядом, и мне бы испугаться в этот момент, но меня, наоборот, это успокоило. – И в конце я понял, что если кто-то и мог бы открыть этот тайник, то только вы, его наследница. А значит, мне нужно было думать так же, как вы. А о вас я не знал ровным счетом ничего, но интуиция мне подсказывала, что ответ на поверхности. Ведь де Сент должен был отдавать себе отчет, что если его не станет, то дочери придется туго и она должна сразу, без малейших усилий вскрыть тайник. Вот вы бы чье имя поставили в качестве комбинации доступа, леди де Сент?
Я задумалась лишь на секунду… Зная моего отца, или, наоборот, не зная – наверное, имя того, на кого не подумают. Имя самой горькой ошибки и того, кто стал едва ли не врагом.
– Кроули… – неуверенно прошептала я.
И Дорроти улыбнулся.
– Винсент, – произнес он. – Давайте вспомним тот разговор за ужином в гостинице. Вы, лорд Кроули, всегда считали, что де Сент не испытывал к вам ровным счетом никаких чувств, кроме расчета. Но тем не менее – даже у де Сента была своя сентиментальность. И когда я до этого додумался, тайник раскрылся, а в нем я нашел письма. Многолетнюю переписку между лордом и мадам Роксаной.
Дорроти положил на стол конверты и принялся перечислять дальше:
– Копию завещания на имя Беллатрисы де Сент и документы, подтверждающие родство, – еще две бумаги легли на деревянную поверхность. – Тайное соглашение между лордом де Сентом и беститульным в то время Винсентом Кроули о том, что молодой человек возьмет в жены его дочь.
В воцарившейся тишине было отчетливо слышно, как нервно сглатывает король. Но все по-прежнему продолжали смотреть на последнюю бумагу в руках Дорроти – словно она была ядовитой змеей, которая может броситься и перекусать всех.
– И показания покойного лорда Антуана де Сента, написанные им в разные этапы жизни, на случай если его кончина станет неожиданной и безвременной, – как точку поставил Дорроти и передал документ не кому-то, а мне. – Думаю, будет справедливо, если это зачитает его дочь.
Дрожащими руками я взяла пожелтевший от времени лист.
Не знаю, когда именно начал его писать мой отец, но это было явно не неделю и даже не год назад.
- «Я, лорд Антуан де Сент, находясь в добром уме и здравии, пишу тебе, моя дочь, о событиях, о которых необходимо знать, чтобы понимать всю ситуацию. Вот уже на протяжении двадцати лет в городе на моем обеспечении проживает не кто иная, как беглая аббатиса Эрнеста де Латисса – племянница несправедливо и незаконно сверженного короля нашего государства Клода Пятого. Опасаясь за свою жизнь, женщина сменила имя и примкнула к местной когорте уличных дев, став называться мадам Роксаной. – В моем горле пересохло, но я продолжила читать, боясь даже взглянуть на стоящую рядом наставницу. – Но несколько лет назад мне стало известно, что десятилетие назад бывшая Эрнеста де Латисса родила мальчика, и его отправили в один из пригородных приютов Локшера. Таким образом, ветвь законных правителей королевства вновь обрела продолжение, и передо мной встала задача отыскать мальчика. Я потратил на это немало времени, но сейчас я уверен, что отыскал его. Имя законного наследника королевства – Винсент, а фамилия, данная ему в приюте – Кроули… Приходится прятать мальчика среди подобных ему сирот и называть это все „обучением для талантливых крестьян“, чтобы не вызывать подозрений на данном этапе. Но сомнения нет, Винсент, безусловно, обладатель королевской крови – об этом говорит его непосредственное сходство с Клодом Пятым, а также обширные магические таланты, которые проявляются только у людей благородной крови».
Мои руки затряслись еще сильнее, я подняла взгляд и столкнулась взором с глазами Дорроти.
– Продолжайте, леди де Сент, – подбодрил он. – Я ведь все это уже читал, теперь, думаю, и остальным будет любопытно.
Мне же хотелось вжать голову поглубже в плечи, потому что становилось страшно от того, что может быть написано дальше. В поисках поддержки я перевела взгляд на Кроули, вдруг бы он подсказал хоть что-то, но, кажется, мужчина и сам не знал, что делать. Его лицо казалось окаменевшим, и он лишь кивнул мне – продолжай.