Ревенант
Часть 38 из 59 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Уф, — выдохнул он, расправляя усы. — Даже дышать легче стало!
Я пригубил выбранный бретером напиток и одобрительно покивал. Вино оказалось отменным, пусть этикетка и представляла собой пожелтевший листок с выцветшими чернилами. Мы выпили еще, и пришедший в превосходное расположение духа Микаэль предложил распорядителю продегустировать, как он выразился, «этот чудесный нектар». Тот отказываться не стал.
С бокалом в руке я прошелся по залу, неспешно попивая вино, потом двинулся за добавкой и случайно зацепил локтем невесть как очутившегося на пути сеньора — того самого, что был сам по себе. Толчок вышел совсем несильным, но растяпа не удержал в руках бутылку; со звоном разлетелись осколки, растеклось под ногами вино.
— Какого черта?! — громогласно возмутился незнакомец. — Сеньоры, вы видели это? У меня из рук выбили бутылку!
Дворяне зашумели, и было совершенно не важно, что произошло на самом деле. Свою роль сыграла цеховая солидарность или, если угодно, сословные предрассудки. К ним апеллировал человек благородного происхождения, а происхождение книжного червя не имело ровным счетом никакого значения. Возможно, если б не перстни…
Возмутитель спокойствия без промедления развернулся ко мне и с презрительной усмешкой бросил:
— Чего уставился, невежа? Я требую сатисфакции! Немедленно! Прямо сейчас!
Святые небеса! Ловушка была примитивней некуда, потому и сработала без осечек. Мнимое оскорбление, множество свидетелей, вызов и дуэль. Не предупреди меня капитан Колингерт, я со спокойной душой остановил бы свой выбор на пистолях, дав тем самым оппоненту законную возможность всадить в меня пулю. Но кто предупрежден, тот вооружен, и я промолчал, позволяя вступить в игру Микаэлю.
Маэстро Салазар не подвел.
— Да у тебя ослиный зад вместо головы! — во всеуслышание объявил он и добавил несколько фраз на родном лаварском, который действовал на жителей северных земель, будто красный плащ на быка. Высказывание прозвучало хлестко, как удар хлыстом.
— Что ты сказал?! — прорычал дворянин, но сразу одумался. — Позже! С тобой я разберусь позже!
— О, не беспокойтесь так, сеньор! Мой друг не сказал ничего обидного, — через силу улыбнулся я. — Его высказывание всего лишь обозначает человека, который сразу после пробуждения видит осла. Поймите правильно, речь не идет о зеркале. Никаких оскорблений. Просто мой друг уверен, что вы любите осликов. Не в эстетическом и, упаси небеса, не в гастрономическом смысле, скорее подразумевалось… получение некоего физиологического удовлетворения. Надеюсь, вам знакомо слово «физиология»?
По мере того как смысл моего высказывания доходил до затеявшего ссору дворянина, лицо его наливалось дурной кровью, а уж когда кто-то из аристократов присвистнул и помянул бесчестье, выдержка отказала бретеру, и он схватился за оружие. Взбешенный сеньор нервным рывком обнажил шпагу, и тотчас Микаэль неуловимым движением очутился рядом, перехватил клинок противника левой рукой и резким движением снизу вверх загнал в грудину противника кинжал, до того укрытый плащом.
Сталь проткнула сердце, дворянин замертво повалился на пол, прямиком в разлитое вино, а Микаэль сначала изучил на предмет разрезов перчатку и лишь после этого с безмятежной улыбкой обратился к свидетелям происшествия:
— Сеньоры, он обнажил оружие первым!
Тем ничего не оставалось, кроме как этот факт подтвердить. Ошарашенный случившимся распорядитель миг безмолвствовал, затем опомнился и погнал помощника за стражей.
Я покачал головой и наполнил бокалы себе и Микаэлю. Пусть дворяне и засвидетельствуют правоту маэстро Салазара, без долгих разбирательств дело точно не обойдется. У риерского правосудия имелся зуб на моего помощника, и это обстоятельство не сулило нам ничего хорошего.
Обошлось. Разумеется, стражники не преминули препроводить нас в ратушу, но вот там разбирательства надолго не затянулись. Ответственный за расследование подобных инцидентов чиновник опросил нас и выслушал свидетелей, затем велел клерку составить протокол, а после сообщил, что претензий со стороны правосудия к маэстро Салазару не имеется. Вот и все.
На улицу мы вышли изрядно озадаченные столь быстрым разрешением проблемы, Микаэль даже заподозрил, что за нас замолвил словечко капитан Колингерт. Я в ответ на это предположение лишь пожал плечами и взобрался в седло.
— Не стой столбом, Мик! Поехали!
3
В таверне «Под свиньей», куда мы отправились успокаивать вином расшатанные нервы, нас дожидались не самые приятные известия. Как оказалось, Мориц Прантл последовал моему совету и отправил по эфирному каналу запрос относительно Полди Харта, но того признали виновным в убийстве и вздернули на виселице еще три седмицы назад. Ниточка оборвалась.
— Не все потеряно, — утешил я коллегу, вешая влажный плащ у самого камина. — Проверь круг его знакомств.
— Легко сказать! — вздохнул Рыбак. — Времени у нас до рассвета, самое большее — до полудня!
— Попроси о помощи местных.
— Дохлый номер. Даже если они что-то и найдут, с нами делиться не станут.
Я снял перевязь с пистолями и понимающе кивнул. Мориц желал поймать убийцу сам, и возможный успех местных следователей был ему ровно острый нож в бок.
— Хотя… — задумчиво протянул Рыбак. — Филипп, ты ведь информировал риерское отделение по поводу этого Полди?
— И по нему, и по его знакомцу-чернокнижнику, — подтвердил я.
— Затребуй результаты проверки! Тебе не откажут!
— Думаешь?
— Ну разумеется! Ты направлял официальный запрос и хочешь получить на него ответ, что тут такого? С нашими местными дрязгами этот Харт никак не связан. Ну же, Филипп! Надо предотвратить убийство во что бы то ни стало!
Я веско произнес:
— Уве Толен.
— Возьму его под крыло, — пообещал Мориц Прантл. — Слово чести!
Ничего не оставалось, кроме как выполнить просьбу Рыбака и составить соответствующий запрос, а затем я присоединился к Микаэлю и Франсуа, которые распивали купленное нами вино. Первую кружку я осушил едва ли не одним махом, следующую смаковал уже без всякой спешки, отдавая должное терпкому напитку, весьма приятному на вкус.
Маэстро Салазар поведал магистру о происшествии в винной лавке, и Франсуа глядел на меня с задумчивым прищуром.
— Повезло, — произнес он наконец. — Чистой воды везение. Филипп, тебе ли не знать, что убить можно любого? Я бы тебя застрелил. Без затей всадил бы в спину арбалетный болт, и поминай как звали.
— Не все так просто, — покачал головой маэстро Салазар. — Магистр Вселенской комиссии — это фигура. Если вдруг убийцу схватят, из него все жилы вытянут, но заказчика установят. В таких делах никто долго не запирается.
— Для этого и нужны посредники, — пожал плечами Блондин.
— Надежные посредники, — не преминул заметить Микаэль. — Требуются связи, а если никогда такими делами не занимался, организовать срочное убийство — задача нетривиальная. Но в главном ты прав: из Риера надо уезжать в любом случае.
— Вот и я о том же, — хмыкнул Франсуа, поднялся из-за стола и окликнул подмастерье: — Эберт! Я буду у себя!
— С Мирей? — прищурился я. — Да она тебя приворожила!
— Привороты — это суеверия! И она даже не чистокровная сарцианка!
— Все бабы — ведьмы, — проворчал Микаэль и повторил: — Ведьмы-ведьмы.
— Какой там! — отмахнулся де Риш. — Вот ножи Мирей метает мастерски, обещала научить — это да. И еще она шпагоглотательница. — Франсуа загадочно улыбнулся и невесть с чего добавил: — Но этому я точно учиться не стану.
— Можешь спросить у Мирей, не знает ли она старой сарцианки с бельмом на глазу? — закинул я удочку.
Блондин в ответ лишь выразительно хмыкнул.
— Очень меня обяжешь.
— Спрошу, — без особой охоты пообещал Франсуа де Риш и ушел на второй этаж.
Микаэль покачал головой.
— Любовь-любовь!
Вино привело бретера в благостное расположение духа, он даже не стал складывать похабного стишка. Зато обратил свое внимание на меня.
— Филипп, а у тебя как с ведьмой? Не мешаете спать соседям скрипом койки?
— Отстань! — попросил я, глотнул вина и предупредил: — Бутылку допиваем, и довольно на сегодня.
— Да ладно! — зевнул Микаэль. — В любом случае в табор уже не успеваем!
Я велел проходившему мимо хозяину подать на стол горячее и урезонил бретера:
— Неровен час, работать придется…
И как в воду глядел: вскоре из отделения Вселенской комиссии принесли затребованный мною отчет; Мориц Прантл немедленно забрал не слишком толстую стопку исписанных убористым почерком листов и начал наскоро просматривать их, по мере прочтения раздавая записи помощникам.
— Ты был прав, Филипп, этот твой чернокнижник действительно водил дружбу со школярами, — объявил магистр-расследующий некоторое время спустя. — Больше других он сошелся с медиками, но ни о каких предосудительных действах здесь не упоминается. Согласно отчету они просто шлялись по кабакам и борделям.
— Согласно отчету, — ухватился я за оговорку коллеги.
Мориц Прантл кивнул.
— Вот что странно: незадолго до отъезда Бинштайнера из Риера компания его приятелей, в их числе и Харт, перебралась из бурсы в съемный дом. Они в складчину арендовали небольшой флигель, но откуда такие деньги у нищих школяров?
— Кто-то получил наследство или завел богатую подружку? — выдвинул я наиболее логичное предположение.
— Допускаю, — не стал спорить Рыбак. — А если это не простое совпадение?
— Что собираешься предпринять?
Магистр задумался.
— Если это наши сектанты, наблюдение их спугнет, а разбегутся — ищи потом ветра в поле. Сконфузимся только, — произнес он после долгой паузы, беззвучно пошевелил губами, затем решительно хлопнул ладонью по столу. — Филипп! Составишь мне компанию?
Я отнюдь не горел желанием никуда ехать, но Рыбак пообещал взять к себе Уве, так что с моей стороны было бы черной неблагодарностью отказать коллеге в столь невеликой просьбе.
— Составлю, — вздохнул я. — Почему не составить?
— Отлично! — обрадовался Мориц. — Поможешь с опросом школяров. Занятия уже закончились, навестим их дома.
А вот спустившийся со второго этажа Франсуа де Риш скептически поморщился и предложил ограничиться наблюдением.
— Опросом мы их только насторожим, — пояснил он свою позицию. — Школяры свои права знают от и до, точно будут держать язык за зубами, а улик нет, надавить нечем.
Я пригубил выбранный бретером напиток и одобрительно покивал. Вино оказалось отменным, пусть этикетка и представляла собой пожелтевший листок с выцветшими чернилами. Мы выпили еще, и пришедший в превосходное расположение духа Микаэль предложил распорядителю продегустировать, как он выразился, «этот чудесный нектар». Тот отказываться не стал.
С бокалом в руке я прошелся по залу, неспешно попивая вино, потом двинулся за добавкой и случайно зацепил локтем невесть как очутившегося на пути сеньора — того самого, что был сам по себе. Толчок вышел совсем несильным, но растяпа не удержал в руках бутылку; со звоном разлетелись осколки, растеклось под ногами вино.
— Какого черта?! — громогласно возмутился незнакомец. — Сеньоры, вы видели это? У меня из рук выбили бутылку!
Дворяне зашумели, и было совершенно не важно, что произошло на самом деле. Свою роль сыграла цеховая солидарность или, если угодно, сословные предрассудки. К ним апеллировал человек благородного происхождения, а происхождение книжного червя не имело ровным счетом никакого значения. Возможно, если б не перстни…
Возмутитель спокойствия без промедления развернулся ко мне и с презрительной усмешкой бросил:
— Чего уставился, невежа? Я требую сатисфакции! Немедленно! Прямо сейчас!
Святые небеса! Ловушка была примитивней некуда, потому и сработала без осечек. Мнимое оскорбление, множество свидетелей, вызов и дуэль. Не предупреди меня капитан Колингерт, я со спокойной душой остановил бы свой выбор на пистолях, дав тем самым оппоненту законную возможность всадить в меня пулю. Но кто предупрежден, тот вооружен, и я промолчал, позволяя вступить в игру Микаэлю.
Маэстро Салазар не подвел.
— Да у тебя ослиный зад вместо головы! — во всеуслышание объявил он и добавил несколько фраз на родном лаварском, который действовал на жителей северных земель, будто красный плащ на быка. Высказывание прозвучало хлестко, как удар хлыстом.
— Что ты сказал?! — прорычал дворянин, но сразу одумался. — Позже! С тобой я разберусь позже!
— О, не беспокойтесь так, сеньор! Мой друг не сказал ничего обидного, — через силу улыбнулся я. — Его высказывание всего лишь обозначает человека, который сразу после пробуждения видит осла. Поймите правильно, речь не идет о зеркале. Никаких оскорблений. Просто мой друг уверен, что вы любите осликов. Не в эстетическом и, упаси небеса, не в гастрономическом смысле, скорее подразумевалось… получение некоего физиологического удовлетворения. Надеюсь, вам знакомо слово «физиология»?
По мере того как смысл моего высказывания доходил до затеявшего ссору дворянина, лицо его наливалось дурной кровью, а уж когда кто-то из аристократов присвистнул и помянул бесчестье, выдержка отказала бретеру, и он схватился за оружие. Взбешенный сеньор нервным рывком обнажил шпагу, и тотчас Микаэль неуловимым движением очутился рядом, перехватил клинок противника левой рукой и резким движением снизу вверх загнал в грудину противника кинжал, до того укрытый плащом.
Сталь проткнула сердце, дворянин замертво повалился на пол, прямиком в разлитое вино, а Микаэль сначала изучил на предмет разрезов перчатку и лишь после этого с безмятежной улыбкой обратился к свидетелям происшествия:
— Сеньоры, он обнажил оружие первым!
Тем ничего не оставалось, кроме как этот факт подтвердить. Ошарашенный случившимся распорядитель миг безмолвствовал, затем опомнился и погнал помощника за стражей.
Я покачал головой и наполнил бокалы себе и Микаэлю. Пусть дворяне и засвидетельствуют правоту маэстро Салазара, без долгих разбирательств дело точно не обойдется. У риерского правосудия имелся зуб на моего помощника, и это обстоятельство не сулило нам ничего хорошего.
Обошлось. Разумеется, стражники не преминули препроводить нас в ратушу, но вот там разбирательства надолго не затянулись. Ответственный за расследование подобных инцидентов чиновник опросил нас и выслушал свидетелей, затем велел клерку составить протокол, а после сообщил, что претензий со стороны правосудия к маэстро Салазару не имеется. Вот и все.
На улицу мы вышли изрядно озадаченные столь быстрым разрешением проблемы, Микаэль даже заподозрил, что за нас замолвил словечко капитан Колингерт. Я в ответ на это предположение лишь пожал плечами и взобрался в седло.
— Не стой столбом, Мик! Поехали!
3
В таверне «Под свиньей», куда мы отправились успокаивать вином расшатанные нервы, нас дожидались не самые приятные известия. Как оказалось, Мориц Прантл последовал моему совету и отправил по эфирному каналу запрос относительно Полди Харта, но того признали виновным в убийстве и вздернули на виселице еще три седмицы назад. Ниточка оборвалась.
— Не все потеряно, — утешил я коллегу, вешая влажный плащ у самого камина. — Проверь круг его знакомств.
— Легко сказать! — вздохнул Рыбак. — Времени у нас до рассвета, самое большее — до полудня!
— Попроси о помощи местных.
— Дохлый номер. Даже если они что-то и найдут, с нами делиться не станут.
Я снял перевязь с пистолями и понимающе кивнул. Мориц желал поймать убийцу сам, и возможный успех местных следователей был ему ровно острый нож в бок.
— Хотя… — задумчиво протянул Рыбак. — Филипп, ты ведь информировал риерское отделение по поводу этого Полди?
— И по нему, и по его знакомцу-чернокнижнику, — подтвердил я.
— Затребуй результаты проверки! Тебе не откажут!
— Думаешь?
— Ну разумеется! Ты направлял официальный запрос и хочешь получить на него ответ, что тут такого? С нашими местными дрязгами этот Харт никак не связан. Ну же, Филипп! Надо предотвратить убийство во что бы то ни стало!
Я веско произнес:
— Уве Толен.
— Возьму его под крыло, — пообещал Мориц Прантл. — Слово чести!
Ничего не оставалось, кроме как выполнить просьбу Рыбака и составить соответствующий запрос, а затем я присоединился к Микаэлю и Франсуа, которые распивали купленное нами вино. Первую кружку я осушил едва ли не одним махом, следующую смаковал уже без всякой спешки, отдавая должное терпкому напитку, весьма приятному на вкус.
Маэстро Салазар поведал магистру о происшествии в винной лавке, и Франсуа глядел на меня с задумчивым прищуром.
— Повезло, — произнес он наконец. — Чистой воды везение. Филипп, тебе ли не знать, что убить можно любого? Я бы тебя застрелил. Без затей всадил бы в спину арбалетный болт, и поминай как звали.
— Не все так просто, — покачал головой маэстро Салазар. — Магистр Вселенской комиссии — это фигура. Если вдруг убийцу схватят, из него все жилы вытянут, но заказчика установят. В таких делах никто долго не запирается.
— Для этого и нужны посредники, — пожал плечами Блондин.
— Надежные посредники, — не преминул заметить Микаэль. — Требуются связи, а если никогда такими делами не занимался, организовать срочное убийство — задача нетривиальная. Но в главном ты прав: из Риера надо уезжать в любом случае.
— Вот и я о том же, — хмыкнул Франсуа, поднялся из-за стола и окликнул подмастерье: — Эберт! Я буду у себя!
— С Мирей? — прищурился я. — Да она тебя приворожила!
— Привороты — это суеверия! И она даже не чистокровная сарцианка!
— Все бабы — ведьмы, — проворчал Микаэль и повторил: — Ведьмы-ведьмы.
— Какой там! — отмахнулся де Риш. — Вот ножи Мирей метает мастерски, обещала научить — это да. И еще она шпагоглотательница. — Франсуа загадочно улыбнулся и невесть с чего добавил: — Но этому я точно учиться не стану.
— Можешь спросить у Мирей, не знает ли она старой сарцианки с бельмом на глазу? — закинул я удочку.
Блондин в ответ лишь выразительно хмыкнул.
— Очень меня обяжешь.
— Спрошу, — без особой охоты пообещал Франсуа де Риш и ушел на второй этаж.
Микаэль покачал головой.
— Любовь-любовь!
Вино привело бретера в благостное расположение духа, он даже не стал складывать похабного стишка. Зато обратил свое внимание на меня.
— Филипп, а у тебя как с ведьмой? Не мешаете спать соседям скрипом койки?
— Отстань! — попросил я, глотнул вина и предупредил: — Бутылку допиваем, и довольно на сегодня.
— Да ладно! — зевнул Микаэль. — В любом случае в табор уже не успеваем!
Я велел проходившему мимо хозяину подать на стол горячее и урезонил бретера:
— Неровен час, работать придется…
И как в воду глядел: вскоре из отделения Вселенской комиссии принесли затребованный мною отчет; Мориц Прантл немедленно забрал не слишком толстую стопку исписанных убористым почерком листов и начал наскоро просматривать их, по мере прочтения раздавая записи помощникам.
— Ты был прав, Филипп, этот твой чернокнижник действительно водил дружбу со школярами, — объявил магистр-расследующий некоторое время спустя. — Больше других он сошелся с медиками, но ни о каких предосудительных действах здесь не упоминается. Согласно отчету они просто шлялись по кабакам и борделям.
— Согласно отчету, — ухватился я за оговорку коллеги.
Мориц Прантл кивнул.
— Вот что странно: незадолго до отъезда Бинштайнера из Риера компания его приятелей, в их числе и Харт, перебралась из бурсы в съемный дом. Они в складчину арендовали небольшой флигель, но откуда такие деньги у нищих школяров?
— Кто-то получил наследство или завел богатую подружку? — выдвинул я наиболее логичное предположение.
— Допускаю, — не стал спорить Рыбак. — А если это не простое совпадение?
— Что собираешься предпринять?
Магистр задумался.
— Если это наши сектанты, наблюдение их спугнет, а разбегутся — ищи потом ветра в поле. Сконфузимся только, — произнес он после долгой паузы, беззвучно пошевелил губами, затем решительно хлопнул ладонью по столу. — Филипп! Составишь мне компанию?
Я отнюдь не горел желанием никуда ехать, но Рыбак пообещал взять к себе Уве, так что с моей стороны было бы черной неблагодарностью отказать коллеге в столь невеликой просьбе.
— Составлю, — вздохнул я. — Почему не составить?
— Отлично! — обрадовался Мориц. — Поможешь с опросом школяров. Занятия уже закончились, навестим их дома.
А вот спустившийся со второго этажа Франсуа де Риш скептически поморщился и предложил ограничиться наблюдением.
— Опросом мы их только насторожим, — пояснил он свою позицию. — Школяры свои права знают от и до, точно будут держать язык за зубами, а улик нет, надавить нечем.