Пылкая вечеринка на Багамах
Часть 9 из 20 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не думай о прошлом, — тихо сказал он, застегивая молнию на ее платье. — Подумай о настоящем, Джованна. О том, что мы делаем.
Она вздрогнула от его прикосновения и уставилась на себя в зеркале. Ей хотелось думать, что у них все получится. Что посреди всего того безумия и ошибок, которые она совершила, и пропасти, разделяющей ее с Санто, может произойти что-то хорошее.
Но она боялась. Страх заставлял ее снова чувствовать себя уязвимой.
Наклонив голову, Санто поцеловал нежную кожу ее шеи. Джованна непроизвольно вздрогнула и прильнула к нему. Обняв руками за бедра, он развернул ее лицом к себе. Она прижалась ягодицами к туалетному столику, и ее сердце заколотилось как сумасшедшее. Она увидела откровенное намерение в его взгляде, и ее охватило безумное предчувствие, распаляющее кровь.
Лео закричал, изображая сирену и размахивая пожарной машинкой.
Страсть в глазах Санто остыла и сменилась легким разочарованием.
— На самом интересном месте, — протянул он. — Мы закончим позже.
Наклонившись, он поднял сына с пола, а Джованна принялась выбирать туфли.
Дом Нико и Хлои в Вестчестере располагался на берегу Гудзона. Это было великолепное здание в георгианском стиле, искрящееся в лучах послеполуденного солнца. Стоящий на трех акрах земли посреди пышного и живописного ландшафта, дом обеспечивал беспрецедентную конфиденциальность. Частные ворота открывались в главную резиденцию, окруженную множеством каменных террас и подземным бассейном.
Лео понадобилось около пяти минут, чтобы подружиться со своим двоюродным братом Джеком — очень самостоятельным красивым темноволосым мальчиком. Вскоре они убежали, а няня Джека отправилась вслед за ними.
Хлоя и Кьяра были восхитительными и добрыми. Нико и Лаззеро держались с Джованной настороженно, но вежливо. Милая и молчаливая Хлоя вскоре взяла ее под свое крыло и предложила присоединиться к ней и Кьяре, чтобы выпить вина на террасе, пока мужчины будут играть в мяч с мальчиками.
Успешный ученый, разработавший одни из самых популярных в мире духов в косметической компании «Эволюшн», которую возглавляла с Нико, Хлоя рассказала о новом аромате. Его планировали анонсировать на предстоящей вечеринке, но Хлоя пообещала подарить флакон с новым ароматом Джованне.
Кьяра, талантливый и перспективный модельер одежды, была полной противоположностью Хлои. Темноволосая, смуглая и неугомонная, она сразу увлекла Лаззеро.
— Я одеваю несколько человек для вечеринки «Молодые меценаты», — тараторила Кьяра. — Кстати, — она указала бокалом на Джованну, — Эбигейл Райт сыграет в ящик, когда узнает, что Санто женился. На прошлой неделе она говорила мне, что не забыла его. Что она встречается с Карлом О’Брайеном только для того, чтобы заставить его ревновать.
— Половина женского населения Нью-Йорка в трауре, — сухо произнесла Хлоя. — Нечему удивляться.
— Я больше не стану ее одевать, — быстро прибавила Кьяра. — Он никогда не смотрел на нее так, как он смотрит на тебя, поэтому тебе не о чем беспокоиться.
Джованна опустила глаза.
— В каком смысле?
— Он без ума от тебя. Я ни разу не видела его таким.
Джованна покраснела. Их с Санто всегда тянуло друг к другу. Но он женился на ней только ради своего сына. И полон решимости создать идеальную семью.
— По-моему, совершенно очевидно, почему мы с Санто поженились, — тихо сказала она, зная, что эти женщины слишком умны и проницательны, чтобы не понять правду. — Мы сделали это ради Лео.
Хлоя долго и пристально рассматривала Джованну.
— Неужели? Я не стану притворяться и говорить, будто знаю, что случилось между тобой и Санто. Честно говоря, это не мое дело. Но ты знаешь его так же хорошо, как и я. Он не женился бы, если бы этого не хотел. Он может выбрать любую женщину на планете. Значит, он выбрал тебя в жены не просто так.
Джованна вспоминала слова Хлои на протяжении всего ужина на террасе с видом на потрясающий розово-красный закат. Может быть, Хлоя права. Санто хочет, чтобы между ними сложились настоящие супружеские отношения. Наверное, ей следует верить всему, что он говорит. Однажды их связывали особенные отношения, и, вероятно, им удастся все начать сначала.
Когда стемнело, Санто предложил Джованне ехать домой. Она быстро поднялась наверх с Хлоей, чтобы получить обещанный флакон духов, и уже собиралась присоединиться к остальным в передней части дома, когда вспомнила, что оставила свою накидку на стуле на террасе. Проходя по дому к внутреннему дворику, она приготовилась шагнуть через открытые раздвижные стеклянные двери, когда услышала низкий голос Санто и остановилась.
— Что с тобой?
— Я пытаюсь держать язык за зубами, — огрызнулся Лаззеро. — Твоя свадьба всех нас шокировала, Санто. Я просто стараюсь к этому привыкнуть.
— Ты мог бы быть с ней дружелюбнее.
— Она Кастильоне, — проворчал Лаззеро. — О ее отце пишут в прессе. Ты, наверное, свихнулся, связавшись с дочерью Стефано Кастильоне.
— Она — мать моего ребенка, — прорычал Санто. — Я был обязан на ней жениться. Ты поступил бы точно так же.
— Нет, — уверенно ответил его брат, — я бы не женился. По-моему, ты сглупил. Я не стану обсуждать твои личные дела, Санто, но не проси меня притворяться.
— Ты плохо ее знаешь, — тихо произнес Санто. — Ты судишь о ней по семье, в которой она выросла.
— Я оцениваю ее по тому, что видел каждый день целое десятилетие. Она бежит к тебе каждый раз, когда у нее возникают проблемы. А ты играешь в благородного рыцаря. Ты всю жизнь будешь стараться сделать ее счастливой, помня о ее прошлом, и у тебя ничего не получится.
Душа Джованны разрывалась на части. Не в силах слушать этот разговор, она повернулась на каблуках и зашагала обратно, сдерживая слезы.
Конечно, она и раньше слышала в свой адрес подобные комментарии. Они не должны ее так сильно ранить. Но последнее замечание Лаззеро задело ее за живое, потому что он говорил правду. Санто всегда был ее спасителем. Ее судьбой. Она всегда обращалась к нему за помощью. Именно от этого она пыталась избавиться, начиная новую жизнь на Багамах. Ей хотелось быть самостоятельной. Но теперь она лишилась даже этого.
Глава 6
Санто вошел в пентхаус следом за Джованной. Он снял наручные часы и положил их на комод в спальне, пока она укладывала Лео в постель. Его терзало разочарование. Он был абсолютно уверен, что их отношения налаживаются, но по дороге домой Джованна вела себя с ним как незнакомка.
Он смотрел, как она проскользнула в спальню с ледяным выражением лица, вынула заколку из волос и швырнула ее на стол в гардеробной. Шелковистые светлые волосы обрамляли ее изящные скулы.
— Что с тобой происходит? — Санто прижал ладонь к комоду. — Все старались, чтобы тебе было комфортно. У нас все было хорошо, а потом все разладилось.
— Я устала, — холодно сказала она. — И ложусь спать.
— О нет. — Он быстро подошел к ней. — Мы не сделаем этого снова. Я говорил, что мы будем действовать иначе.
Она уставилась на него с вызовом:
— Не трать силы на выяснение отношений, Санто. Я просто хочу спать.
— Джованна, — прорычал он, — ты либо скажешь мне, что случилось, либо мы будем торчать здесь всю ночь. — Он широко развел руками. — Решать тебе.
Она вздернула подбородок.
— Я слышала твой разговор с Лаззеро, когда ходила за накидкой. Он считает меня недостойной тебя.
Санто пригладил рукой волосы, видя обиду в ее глазах.
— Мнение Лаззеро не важно, — тихо сказал он. — Ему не следует вмешиваться в наши отношения.
— Он их не одобряет. Оба твоих брата их не одобряют.
— И что? — Он пожал плечами. — Мне жаль, что ты услышала наш разговор. Лаззеро есть Лаз-зеро. Ты знаешь, какие у меня братья. Но это не означает, что он прав. Именно это я ему и сказал. — Он покачал головой. — Перестань беспокоиться о том, что думают другие, и думай только о нас.
— По-твоему, у меня получится? — огрызнулась она. — Ты не жил с постоянным осуждением, как жила я, Санто. Как бы я ни старалась отдалиться от своей семьи, я всегда буду Кастильоне.
— Ты это преодолеешь. Важнее всего, как к себе относишься ты, а не другие. Мы говорили об этом десятки раз, Джованна. — Он махнул рукой. — По-твоему, я не понимаю, каково жить с таким наследием? Мой отец очень быстро лишился всего, Джованна. Тысячи людей потеряли работу, когда разорилась его компания. Аналитики не могли дождаться момента, чтобы напасть на великого Леоне Ди Фиоре в прессе. Нам с Лаз-зеро приходилось постоянно сражаться с этим наследием. Если мы делаем неправильный шаг, нам указывают на нашего отца. Когда мы добиваемся успеха, нам говорят, что мы добились его слишком быстро. Люди всегда недовольны.
— Это нельзя сравнивать, — ответила она. — Твой отец был честным человеком, а мой… — Она покраснела. — Ты знаешь, какой он. Он преступник, Санто. Монстр в деловом костюме. Он стал богатым благодаря чрезвычайной власти и жестокости. У него руки по локоть в крови.
Санто ошеломленно уставился на нее.
Она опустила ресницы, и они коснулись ее щек.
— Люди считают, что я отвечаю за его поступки.
— Отцов не выбирают, — спокойно сказал Санто. — Ты была слишком молода и беззащитна, чтобы понять это, Джованна. Потом ты повзрослела и приняла решение уйти из семьи. Ты сделала свой выбор.
Джованна крепко обхватила себя руками и подошла к окну.
— Поначалу я не понимала, кто он, — хрипло произнесла она, повернулась и прислонилась бедром к подоконнику. — Я была ослеплена им. Я любила его. Я видела его по нескольку минут перед сном каждый вечер. Я хотела, чтобы он считал меня остроумной. Однажды я пересказала ему шутку, которую прочла в географическом журнале для детей. Он рассмеялся и сказал мне, что я умная и веселая. В тот момент мне казалось, что я совершила подвиг. Но вскоре, — продолжала она, — поползли слухи. Мой отец поднимался по карьерной лестнице, усиливал свою власть в семье. Он всегда работал. Я слышала, как в школе шептались о том, что читали в газете или видели по телевизору. Я обо всем расспросила маму. Она утверждала, что такие успешные люди, как мой отец, всегда будут мишенью для подобных историй и что я не должна в них верить. И не должна об этом говорить.
— И ты не говорила, — заметил Санто. — Даже когда я спрашивал.
— Я дала обет молчания. Если бы кто-нибудь узнал о делах моего отца, его бы посадили в тюрьму. А нам пришлось бы свидетельствовать против него.
Она крепче обняла себя руками, вспоминая.
— Я не догадывалась, кто он, до вечера накануне моего тринадцатилетия. Мы поужинали, и мама уехала к сестре. Мне было скучно и одиноко. Отец всегда проводил тайные встречи в своей библиотеке по ночам. Мне было очень любопытно. И тогда я спряталась за перегородкой в библиотеке. Отец встречался с моим дядей Луи, который, вообще-то, не был моим настоящим дядей. — Она скривила рот. — Он был помощником моего отца, его правой рукой. Они говорили о Джулиано Календри — известном джазовом певце, с которым общался мой отец. Джулиано отказывался играть в одном из казино моего отца. — У нее скрутило живот. — Отец сказал Луи, что если Джулиано не найдет время, чтобы сыграть концерт, то его больше никогда не пригласят ни в одно заведение на Восточном побережье. И ему переломают ноги.
— И ты все поняла, — тихо сказал Санто.
— Один из охранников отца заметил, как я выбираюсь из библиотеки. В тот день отец впервые ударил меня по лицу и сказал, что я должна знать свое место. Я постаралась больше не сердить его.
Санто не мигая смотрел на нее.
— И ты решила стать лучшей ученицей. Ты хотела заслужить его одобрение, выходя замуж за Франко. И отказалась от всего, что между нами было.
Она подняла голову.
— Но у меня не получилось. Вот почему я бросила свою семью. Однажды мы пересекли запретную черту, и ты знаешь, к чему это привело. Сейчас мы вместе, но у нас вряд ли что-нибудь получится. Твоя семья всегда будет считать меня недостойной тебя.
Санто увидел обиду в больших зеленых глазах своей жены. Подойдя, он остановился напротив нее.
Она вздрогнула от его прикосновения и уставилась на себя в зеркале. Ей хотелось думать, что у них все получится. Что посреди всего того безумия и ошибок, которые она совершила, и пропасти, разделяющей ее с Санто, может произойти что-то хорошее.
Но она боялась. Страх заставлял ее снова чувствовать себя уязвимой.
Наклонив голову, Санто поцеловал нежную кожу ее шеи. Джованна непроизвольно вздрогнула и прильнула к нему. Обняв руками за бедра, он развернул ее лицом к себе. Она прижалась ягодицами к туалетному столику, и ее сердце заколотилось как сумасшедшее. Она увидела откровенное намерение в его взгляде, и ее охватило безумное предчувствие, распаляющее кровь.
Лео закричал, изображая сирену и размахивая пожарной машинкой.
Страсть в глазах Санто остыла и сменилась легким разочарованием.
— На самом интересном месте, — протянул он. — Мы закончим позже.
Наклонившись, он поднял сына с пола, а Джованна принялась выбирать туфли.
Дом Нико и Хлои в Вестчестере располагался на берегу Гудзона. Это было великолепное здание в георгианском стиле, искрящееся в лучах послеполуденного солнца. Стоящий на трех акрах земли посреди пышного и живописного ландшафта, дом обеспечивал беспрецедентную конфиденциальность. Частные ворота открывались в главную резиденцию, окруженную множеством каменных террас и подземным бассейном.
Лео понадобилось около пяти минут, чтобы подружиться со своим двоюродным братом Джеком — очень самостоятельным красивым темноволосым мальчиком. Вскоре они убежали, а няня Джека отправилась вслед за ними.
Хлоя и Кьяра были восхитительными и добрыми. Нико и Лаззеро держались с Джованной настороженно, но вежливо. Милая и молчаливая Хлоя вскоре взяла ее под свое крыло и предложила присоединиться к ней и Кьяре, чтобы выпить вина на террасе, пока мужчины будут играть в мяч с мальчиками.
Успешный ученый, разработавший одни из самых популярных в мире духов в косметической компании «Эволюшн», которую возглавляла с Нико, Хлоя рассказала о новом аромате. Его планировали анонсировать на предстоящей вечеринке, но Хлоя пообещала подарить флакон с новым ароматом Джованне.
Кьяра, талантливый и перспективный модельер одежды, была полной противоположностью Хлои. Темноволосая, смуглая и неугомонная, она сразу увлекла Лаззеро.
— Я одеваю несколько человек для вечеринки «Молодые меценаты», — тараторила Кьяра. — Кстати, — она указала бокалом на Джованну, — Эбигейл Райт сыграет в ящик, когда узнает, что Санто женился. На прошлой неделе она говорила мне, что не забыла его. Что она встречается с Карлом О’Брайеном только для того, чтобы заставить его ревновать.
— Половина женского населения Нью-Йорка в трауре, — сухо произнесла Хлоя. — Нечему удивляться.
— Я больше не стану ее одевать, — быстро прибавила Кьяра. — Он никогда не смотрел на нее так, как он смотрит на тебя, поэтому тебе не о чем беспокоиться.
Джованна опустила глаза.
— В каком смысле?
— Он без ума от тебя. Я ни разу не видела его таким.
Джованна покраснела. Их с Санто всегда тянуло друг к другу. Но он женился на ней только ради своего сына. И полон решимости создать идеальную семью.
— По-моему, совершенно очевидно, почему мы с Санто поженились, — тихо сказала она, зная, что эти женщины слишком умны и проницательны, чтобы не понять правду. — Мы сделали это ради Лео.
Хлоя долго и пристально рассматривала Джованну.
— Неужели? Я не стану притворяться и говорить, будто знаю, что случилось между тобой и Санто. Честно говоря, это не мое дело. Но ты знаешь его так же хорошо, как и я. Он не женился бы, если бы этого не хотел. Он может выбрать любую женщину на планете. Значит, он выбрал тебя в жены не просто так.
Джованна вспоминала слова Хлои на протяжении всего ужина на террасе с видом на потрясающий розово-красный закат. Может быть, Хлоя права. Санто хочет, чтобы между ними сложились настоящие супружеские отношения. Наверное, ей следует верить всему, что он говорит. Однажды их связывали особенные отношения, и, вероятно, им удастся все начать сначала.
Когда стемнело, Санто предложил Джованне ехать домой. Она быстро поднялась наверх с Хлоей, чтобы получить обещанный флакон духов, и уже собиралась присоединиться к остальным в передней части дома, когда вспомнила, что оставила свою накидку на стуле на террасе. Проходя по дому к внутреннему дворику, она приготовилась шагнуть через открытые раздвижные стеклянные двери, когда услышала низкий голос Санто и остановилась.
— Что с тобой?
— Я пытаюсь держать язык за зубами, — огрызнулся Лаззеро. — Твоя свадьба всех нас шокировала, Санто. Я просто стараюсь к этому привыкнуть.
— Ты мог бы быть с ней дружелюбнее.
— Она Кастильоне, — проворчал Лаззеро. — О ее отце пишут в прессе. Ты, наверное, свихнулся, связавшись с дочерью Стефано Кастильоне.
— Она — мать моего ребенка, — прорычал Санто. — Я был обязан на ней жениться. Ты поступил бы точно так же.
— Нет, — уверенно ответил его брат, — я бы не женился. По-моему, ты сглупил. Я не стану обсуждать твои личные дела, Санто, но не проси меня притворяться.
— Ты плохо ее знаешь, — тихо произнес Санто. — Ты судишь о ней по семье, в которой она выросла.
— Я оцениваю ее по тому, что видел каждый день целое десятилетие. Она бежит к тебе каждый раз, когда у нее возникают проблемы. А ты играешь в благородного рыцаря. Ты всю жизнь будешь стараться сделать ее счастливой, помня о ее прошлом, и у тебя ничего не получится.
Душа Джованны разрывалась на части. Не в силах слушать этот разговор, она повернулась на каблуках и зашагала обратно, сдерживая слезы.
Конечно, она и раньше слышала в свой адрес подобные комментарии. Они не должны ее так сильно ранить. Но последнее замечание Лаззеро задело ее за живое, потому что он говорил правду. Санто всегда был ее спасителем. Ее судьбой. Она всегда обращалась к нему за помощью. Именно от этого она пыталась избавиться, начиная новую жизнь на Багамах. Ей хотелось быть самостоятельной. Но теперь она лишилась даже этого.
Глава 6
Санто вошел в пентхаус следом за Джованной. Он снял наручные часы и положил их на комод в спальне, пока она укладывала Лео в постель. Его терзало разочарование. Он был абсолютно уверен, что их отношения налаживаются, но по дороге домой Джованна вела себя с ним как незнакомка.
Он смотрел, как она проскользнула в спальню с ледяным выражением лица, вынула заколку из волос и швырнула ее на стол в гардеробной. Шелковистые светлые волосы обрамляли ее изящные скулы.
— Что с тобой происходит? — Санто прижал ладонь к комоду. — Все старались, чтобы тебе было комфортно. У нас все было хорошо, а потом все разладилось.
— Я устала, — холодно сказала она. — И ложусь спать.
— О нет. — Он быстро подошел к ней. — Мы не сделаем этого снова. Я говорил, что мы будем действовать иначе.
Она уставилась на него с вызовом:
— Не трать силы на выяснение отношений, Санто. Я просто хочу спать.
— Джованна, — прорычал он, — ты либо скажешь мне, что случилось, либо мы будем торчать здесь всю ночь. — Он широко развел руками. — Решать тебе.
Она вздернула подбородок.
— Я слышала твой разговор с Лаззеро, когда ходила за накидкой. Он считает меня недостойной тебя.
Санто пригладил рукой волосы, видя обиду в ее глазах.
— Мнение Лаззеро не важно, — тихо сказал он. — Ему не следует вмешиваться в наши отношения.
— Он их не одобряет. Оба твоих брата их не одобряют.
— И что? — Он пожал плечами. — Мне жаль, что ты услышала наш разговор. Лаззеро есть Лаз-зеро. Ты знаешь, какие у меня братья. Но это не означает, что он прав. Именно это я ему и сказал. — Он покачал головой. — Перестань беспокоиться о том, что думают другие, и думай только о нас.
— По-твоему, у меня получится? — огрызнулась она. — Ты не жил с постоянным осуждением, как жила я, Санто. Как бы я ни старалась отдалиться от своей семьи, я всегда буду Кастильоне.
— Ты это преодолеешь. Важнее всего, как к себе относишься ты, а не другие. Мы говорили об этом десятки раз, Джованна. — Он махнул рукой. — По-твоему, я не понимаю, каково жить с таким наследием? Мой отец очень быстро лишился всего, Джованна. Тысячи людей потеряли работу, когда разорилась его компания. Аналитики не могли дождаться момента, чтобы напасть на великого Леоне Ди Фиоре в прессе. Нам с Лаз-зеро приходилось постоянно сражаться с этим наследием. Если мы делаем неправильный шаг, нам указывают на нашего отца. Когда мы добиваемся успеха, нам говорят, что мы добились его слишком быстро. Люди всегда недовольны.
— Это нельзя сравнивать, — ответила она. — Твой отец был честным человеком, а мой… — Она покраснела. — Ты знаешь, какой он. Он преступник, Санто. Монстр в деловом костюме. Он стал богатым благодаря чрезвычайной власти и жестокости. У него руки по локоть в крови.
Санто ошеломленно уставился на нее.
Она опустила ресницы, и они коснулись ее щек.
— Люди считают, что я отвечаю за его поступки.
— Отцов не выбирают, — спокойно сказал Санто. — Ты была слишком молода и беззащитна, чтобы понять это, Джованна. Потом ты повзрослела и приняла решение уйти из семьи. Ты сделала свой выбор.
Джованна крепко обхватила себя руками и подошла к окну.
— Поначалу я не понимала, кто он, — хрипло произнесла она, повернулась и прислонилась бедром к подоконнику. — Я была ослеплена им. Я любила его. Я видела его по нескольку минут перед сном каждый вечер. Я хотела, чтобы он считал меня остроумной. Однажды я пересказала ему шутку, которую прочла в географическом журнале для детей. Он рассмеялся и сказал мне, что я умная и веселая. В тот момент мне казалось, что я совершила подвиг. Но вскоре, — продолжала она, — поползли слухи. Мой отец поднимался по карьерной лестнице, усиливал свою власть в семье. Он всегда работал. Я слышала, как в школе шептались о том, что читали в газете или видели по телевизору. Я обо всем расспросила маму. Она утверждала, что такие успешные люди, как мой отец, всегда будут мишенью для подобных историй и что я не должна в них верить. И не должна об этом говорить.
— И ты не говорила, — заметил Санто. — Даже когда я спрашивал.
— Я дала обет молчания. Если бы кто-нибудь узнал о делах моего отца, его бы посадили в тюрьму. А нам пришлось бы свидетельствовать против него.
Она крепче обняла себя руками, вспоминая.
— Я не догадывалась, кто он, до вечера накануне моего тринадцатилетия. Мы поужинали, и мама уехала к сестре. Мне было скучно и одиноко. Отец всегда проводил тайные встречи в своей библиотеке по ночам. Мне было очень любопытно. И тогда я спряталась за перегородкой в библиотеке. Отец встречался с моим дядей Луи, который, вообще-то, не был моим настоящим дядей. — Она скривила рот. — Он был помощником моего отца, его правой рукой. Они говорили о Джулиано Календри — известном джазовом певце, с которым общался мой отец. Джулиано отказывался играть в одном из казино моего отца. — У нее скрутило живот. — Отец сказал Луи, что если Джулиано не найдет время, чтобы сыграть концерт, то его больше никогда не пригласят ни в одно заведение на Восточном побережье. И ему переломают ноги.
— И ты все поняла, — тихо сказал Санто.
— Один из охранников отца заметил, как я выбираюсь из библиотеки. В тот день отец впервые ударил меня по лицу и сказал, что я должна знать свое место. Я постаралась больше не сердить его.
Санто не мигая смотрел на нее.
— И ты решила стать лучшей ученицей. Ты хотела заслужить его одобрение, выходя замуж за Франко. И отказалась от всего, что между нами было.
Она подняла голову.
— Но у меня не получилось. Вот почему я бросила свою семью. Однажды мы пересекли запретную черту, и ты знаешь, к чему это привело. Сейчас мы вместе, но у нас вряд ли что-нибудь получится. Твоя семья всегда будет считать меня недостойной тебя.
Санто увидел обиду в больших зеленых глазах своей жены. Подойдя, он остановился напротив нее.