Проклятие зимнего затмения
Часть 12 из 26 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Люди, проходившие мимо, стали оборачиваться в нашу с герцогом сторону, словно тоже слышали этот голос. Они смотрели на меня, будто безмолвно обвиняли в страшном грехе, а я совершенно ничего не понимала. В чём я провинилась?
— Эль, тебе на самом деле следовало сегодня оставаться дома! — раздражённым голосом бросил Райлан, взял меня за локоть и потащил за собой. — Что с тобой происходит последние несколько дней? Тебя будто бы подменили!
— А вы соскучились по капризной принцессе, которая несколько раз в день пыталась сбежать из вашего поместья? — съязвила я, вырвав руку.
— Хочешь вернуть её? — последовал встречный вопрос, а взгляд герцога потемнел.
— Хочу вон то украшение! — ткнула я пальцем в сторону бусин из жемчуга, висящих в палатке старушки-торговки, кутавшейся в пёстрый платок.
Лицо Райлана исказилось от удивления. Я и сама от себя ничего такого не ожидала, что уж там говорить, но из неловких ситуаций всегда важно искать выход.
Герцог кашлянул, прочищая горло, прижал к себе фолиант, который до этого держал под мышкой, и направился к старушке, а я улыбнулась, отводя взгляд в сторону.
Вернулся Райлан с пустыми руками. Я хотела спросить, почему он не купил приглянувшиеся мне бусы, но он опередил меня:
— Это украшение из проклятого камня, а на тебе и без того достаточно проклятий, Эль, поэтому обойдёмся без подарков.
Я обиженно надула губы, но ледяное выражение лица собеседника мой жест ничуть не изменил.
— Это она вам сказала о проклятии?
— Нет. Я почувствовал. И на этом хватит вопросов. Мы должны вернуться к карете.
— Но вы ведь говорили, что у вас есть ещё какие-то важные дела в городе?..
— Я передумал. Мой человек предупредил, что нас ожидает опасность. На нас должны будут напасть на середине пути в поместье, поэтому нам стоит поспешить.
— Спешить к тем, кто должен напасть на нас? — изумилась я.
— Ты стала слишком разговорчивой, Эль! — отмахнулся от вопроса герцог.
— Разве это плохо? — не унималась я.
— Я такого не говорил!
На губах снова появилась улыбка, и я поймала себя на мысли, что мне было приятно проводить время в компании герцога. Он был совсем неплохим мужчиной. И, кажется, я нравилась ему… Вот только нельзя было забывать, что я принцесса, и после бала в честь зимнего затмения должна буду вернуться к отцу, если не погибну, как гласило проклятие…
Часть 22
Мне пришлось быстро перебирать ногами, чтобы догнать герцога, пусть делать это в толстенных чулках и неудобной обуви было крайне непросто. Остановившись у кареты, герцог открыл дверцы, поднялся на одну ступень и стал рыться под скамьёй. Что он там выискивал? Искал того, кто хочет навредить нам? В таком случае было смешно. И куда подевался его человек, который должен следить за безопасностью? Почему он не находился рядом с нами? Неужели он лучше чувствовал опасность, когда находился вдали от меня и герцога?
— Нашёл! — негромко произнёс Райлан и вытащил большой брезентовый свёрток.
— Что это? — нахмурилась я.
— Твой транспорт! Полетишь сегодня в пасти дракона!
Мои глаза в буквальном смысле этого слова поползли на лоб. Давненько ничто не шокировало меня так сильно, как слова герцога.
— В пасти дракона? Почему мы не можем воспользоваться каретой?
— Это был глупый вопрос, миледи! — пожал плечами эгг Винтер, приподнимая правую бровь и с усмешкой поглядывая на меня. — После того, что я рассказал тебе об опасности, которая может угрожать нашим жизням.
Он расстелил брезент на снегу и указал мне на него правой рукой.
— Прошу! Замёрзнуть ты не успеешь, не бойся. Внутри него будет тепло.
— Внутри него? Внутри кого? Или чего? — не понимала я.
— Ты совсем всё забыла, правда? — покачал головой Райлан.
— Ну-у-у…
— Именно в этом я доставлял тебя во время нападения на карету, когда твой отец отправил тебя в моё поместье. Не помнишь?
Я отрицательно помотала головой.
— Тогда вспомнишь сейчас! — помялся герцог.
Он словно проверял меня, потому что в последних словах мужчины чувствовалось сомнение. Он врал мне. Но зачем?
«Он ведь ещё ни разу не доставлял меня так?» — спросила я у мухи, уверенная в том, что она рядом и ответит мне.
«Не могу сказать. В тот момент, когда человеческая оболочка погибла, у меня происходила трансформация: я ничего не видела и никак не могла помочь. Не сопротивляйся. В настоящий момент герцог знает, что делает».
Вот как? Сначала муха говорила, что ему не следует доверять, а теперь предлагала перестать сопротивляться…
Я подняла взгляд на мужчину и заметила, что терпение у него уже заканчивается. Райлан начал злиться, поэтому я сделала шаг в сторону этого «купола», расстеленного на земле.
— Постой! Чтобы ты не затоптала всё снегом…
Райлан приблизился ко мне, и уже в следующую секунду я оказалась на его руках, обвивая шею мужчины руками и негромко вскрикивая от испуга.
— Обязательно было делать это? — спросила я, залипая взглядом на его губах.
Если бы раньше кто-то сказал, что такой мужчина будет держать меня на руках, а я не смогу поцеловать его, я бы рассмеялась ему в лицо. Вот только сейчас всё именно так и было: Райлан держал меня, а я не могла поцеловать его, потому что это не мой мужчина… И от осознания последней мысли, нарисовалась новая проблема: герцог показался мне запретным плодом, а тот, как правило, сладкий.
— Нет! — прошептал Райлан, склонившись к моему уху.
Он донёс меня до брезента, осторожно усадил в центре и на несколько секунд задержался у моего лица, словно хотел сказать что-то ещё или сделать, но не стал этого делать.
Встав на одно колено, мужчина протянул ладонь к моей обуви, проведя поверх, и от снега моментально не осталось и следа. Это было до слёз мило с его стороны — так позаботиться обо мне.
Я не могла отвести от Райлана взгляд, даже когда он поднялся на ноги и стряхнул снег со своей одежды. Его поведение показалось мне романтичным, и я почти растаяла. Почти. Потому что за несколько секунд, после щелчка герцога пальцами, края брезента моментально поднялись наверх и связались узлом. Я вскрикнула и принялась тарабанить по стенкам. Я ведь не подарок от Деда Мороза вам! Я в этом мешке задохнусь же!
— Испуганную засунуть тебя сюда было куда проще! — проворчал по ту сторону Райлан, а я сомкнула губы от обиды.
— Я задохнусь здесь и умру! Выпустите меня! Вы!..
— Забыл кое-что! — произнёс герцог, и края брезента приоткрылись.
Я готова была наброситься на него с кулаками и сбежать, но он поймал меня, схватив за локти и не позволив выбраться из этой штуковины. Так как я успела встать на ноги, а края брезента открылись лишь до моей талии, то в это мгновение я больше напоминала какой-то странный распустившийся цветок — злой и очень мстительный.
— Просто доверься мне, Эль! — убеждающим тоном произнёс Райлан, заглядывая мне прямо в душу. — Я не желаю тебе зла, и пусть я слегка устал от твоего капризного характера, строптивой ты мне нравишься больше!
Райлан отпустил меня, несколько секунд понаблюдал, словно желал убедиться, продолжу ли я свои попытки выбраться, а затем отошёл к карете и вернулся оттуда с той самой книгой, которую ему дал Везер.
Мелкий гном…
Проныра…
Отец называл его пронырой!
И он договаривался с гномом о чём-то опасном.
Мог ли этот человек как-то подставить герцога?
— Это слишком важная и сильная магическая вещь, поэтому ты должна сохранить её, Эль! Даже если со мной что-то случится. Однако, если мы вернёмся в поместье живыми, ты просто вернёшь фолиант мне.
«Даже если со мной что-то случится»…
Слова герцога повторились в голове, и я хотела спросить у него, что именно они значили, потому что расклад, при котором с ним что-нибудь случится, ничуть не устраивал меня. Мы ведь только начали сближаться!
Я приняла книгу, чувствуя подушечками пальцев шероховатость поверхности, и прижала к себе. От книги исходили странные вибрации, словно она желала, чтобы я изучила её, раскрыла и познакомилась с её содержимым.
— Только не вздумай пытаться открыть её, иначе мы разобьёмся!
Я кивнула, и края брезента начали подниматься снова. Мы с герцогом смотрели друг другу в глаза, словно в последний раз, и мне стало слишком грустно от последней мысли.
Часть 23
Снова оказавшись в «ловушке», я уже не испытывала того страха, который окутывал изначально. Я уселась поудобнее настолько, насколько это было возможно, и прижала к себе книгу. В темноте я даже рассмотреть её не могла, поэтому решила, что не стану соблазняться и обязательно спрошу у герцога, что за магию такую хранит этот томик.
Через несколько мгновений снаружи поднялся сильный ветер, за которым послышались грузные шаги и громкое сопение.
— Эль, тебе на самом деле следовало сегодня оставаться дома! — раздражённым голосом бросил Райлан, взял меня за локоть и потащил за собой. — Что с тобой происходит последние несколько дней? Тебя будто бы подменили!
— А вы соскучились по капризной принцессе, которая несколько раз в день пыталась сбежать из вашего поместья? — съязвила я, вырвав руку.
— Хочешь вернуть её? — последовал встречный вопрос, а взгляд герцога потемнел.
— Хочу вон то украшение! — ткнула я пальцем в сторону бусин из жемчуга, висящих в палатке старушки-торговки, кутавшейся в пёстрый платок.
Лицо Райлана исказилось от удивления. Я и сама от себя ничего такого не ожидала, что уж там говорить, но из неловких ситуаций всегда важно искать выход.
Герцог кашлянул, прочищая горло, прижал к себе фолиант, который до этого держал под мышкой, и направился к старушке, а я улыбнулась, отводя взгляд в сторону.
Вернулся Райлан с пустыми руками. Я хотела спросить, почему он не купил приглянувшиеся мне бусы, но он опередил меня:
— Это украшение из проклятого камня, а на тебе и без того достаточно проклятий, Эль, поэтому обойдёмся без подарков.
Я обиженно надула губы, но ледяное выражение лица собеседника мой жест ничуть не изменил.
— Это она вам сказала о проклятии?
— Нет. Я почувствовал. И на этом хватит вопросов. Мы должны вернуться к карете.
— Но вы ведь говорили, что у вас есть ещё какие-то важные дела в городе?..
— Я передумал. Мой человек предупредил, что нас ожидает опасность. На нас должны будут напасть на середине пути в поместье, поэтому нам стоит поспешить.
— Спешить к тем, кто должен напасть на нас? — изумилась я.
— Ты стала слишком разговорчивой, Эль! — отмахнулся от вопроса герцог.
— Разве это плохо? — не унималась я.
— Я такого не говорил!
На губах снова появилась улыбка, и я поймала себя на мысли, что мне было приятно проводить время в компании герцога. Он был совсем неплохим мужчиной. И, кажется, я нравилась ему… Вот только нельзя было забывать, что я принцесса, и после бала в честь зимнего затмения должна буду вернуться к отцу, если не погибну, как гласило проклятие…
Часть 22
Мне пришлось быстро перебирать ногами, чтобы догнать герцога, пусть делать это в толстенных чулках и неудобной обуви было крайне непросто. Остановившись у кареты, герцог открыл дверцы, поднялся на одну ступень и стал рыться под скамьёй. Что он там выискивал? Искал того, кто хочет навредить нам? В таком случае было смешно. И куда подевался его человек, который должен следить за безопасностью? Почему он не находился рядом с нами? Неужели он лучше чувствовал опасность, когда находился вдали от меня и герцога?
— Нашёл! — негромко произнёс Райлан и вытащил большой брезентовый свёрток.
— Что это? — нахмурилась я.
— Твой транспорт! Полетишь сегодня в пасти дракона!
Мои глаза в буквальном смысле этого слова поползли на лоб. Давненько ничто не шокировало меня так сильно, как слова герцога.
— В пасти дракона? Почему мы не можем воспользоваться каретой?
— Это был глупый вопрос, миледи! — пожал плечами эгг Винтер, приподнимая правую бровь и с усмешкой поглядывая на меня. — После того, что я рассказал тебе об опасности, которая может угрожать нашим жизням.
Он расстелил брезент на снегу и указал мне на него правой рукой.
— Прошу! Замёрзнуть ты не успеешь, не бойся. Внутри него будет тепло.
— Внутри него? Внутри кого? Или чего? — не понимала я.
— Ты совсем всё забыла, правда? — покачал головой Райлан.
— Ну-у-у…
— Именно в этом я доставлял тебя во время нападения на карету, когда твой отец отправил тебя в моё поместье. Не помнишь?
Я отрицательно помотала головой.
— Тогда вспомнишь сейчас! — помялся герцог.
Он словно проверял меня, потому что в последних словах мужчины чувствовалось сомнение. Он врал мне. Но зачем?
«Он ведь ещё ни разу не доставлял меня так?» — спросила я у мухи, уверенная в том, что она рядом и ответит мне.
«Не могу сказать. В тот момент, когда человеческая оболочка погибла, у меня происходила трансформация: я ничего не видела и никак не могла помочь. Не сопротивляйся. В настоящий момент герцог знает, что делает».
Вот как? Сначала муха говорила, что ему не следует доверять, а теперь предлагала перестать сопротивляться…
Я подняла взгляд на мужчину и заметила, что терпение у него уже заканчивается. Райлан начал злиться, поэтому я сделала шаг в сторону этого «купола», расстеленного на земле.
— Постой! Чтобы ты не затоптала всё снегом…
Райлан приблизился ко мне, и уже в следующую секунду я оказалась на его руках, обвивая шею мужчины руками и негромко вскрикивая от испуга.
— Обязательно было делать это? — спросила я, залипая взглядом на его губах.
Если бы раньше кто-то сказал, что такой мужчина будет держать меня на руках, а я не смогу поцеловать его, я бы рассмеялась ему в лицо. Вот только сейчас всё именно так и было: Райлан держал меня, а я не могла поцеловать его, потому что это не мой мужчина… И от осознания последней мысли, нарисовалась новая проблема: герцог показался мне запретным плодом, а тот, как правило, сладкий.
— Нет! — прошептал Райлан, склонившись к моему уху.
Он донёс меня до брезента, осторожно усадил в центре и на несколько секунд задержался у моего лица, словно хотел сказать что-то ещё или сделать, но не стал этого делать.
Встав на одно колено, мужчина протянул ладонь к моей обуви, проведя поверх, и от снега моментально не осталось и следа. Это было до слёз мило с его стороны — так позаботиться обо мне.
Я не могла отвести от Райлана взгляд, даже когда он поднялся на ноги и стряхнул снег со своей одежды. Его поведение показалось мне романтичным, и я почти растаяла. Почти. Потому что за несколько секунд, после щелчка герцога пальцами, края брезента моментально поднялись наверх и связались узлом. Я вскрикнула и принялась тарабанить по стенкам. Я ведь не подарок от Деда Мороза вам! Я в этом мешке задохнусь же!
— Испуганную засунуть тебя сюда было куда проще! — проворчал по ту сторону Райлан, а я сомкнула губы от обиды.
— Я задохнусь здесь и умру! Выпустите меня! Вы!..
— Забыл кое-что! — произнёс герцог, и края брезента приоткрылись.
Я готова была наброситься на него с кулаками и сбежать, но он поймал меня, схватив за локти и не позволив выбраться из этой штуковины. Так как я успела встать на ноги, а края брезента открылись лишь до моей талии, то в это мгновение я больше напоминала какой-то странный распустившийся цветок — злой и очень мстительный.
— Просто доверься мне, Эль! — убеждающим тоном произнёс Райлан, заглядывая мне прямо в душу. — Я не желаю тебе зла, и пусть я слегка устал от твоего капризного характера, строптивой ты мне нравишься больше!
Райлан отпустил меня, несколько секунд понаблюдал, словно желал убедиться, продолжу ли я свои попытки выбраться, а затем отошёл к карете и вернулся оттуда с той самой книгой, которую ему дал Везер.
Мелкий гном…
Проныра…
Отец называл его пронырой!
И он договаривался с гномом о чём-то опасном.
Мог ли этот человек как-то подставить герцога?
— Это слишком важная и сильная магическая вещь, поэтому ты должна сохранить её, Эль! Даже если со мной что-то случится. Однако, если мы вернёмся в поместье живыми, ты просто вернёшь фолиант мне.
«Даже если со мной что-то случится»…
Слова герцога повторились в голове, и я хотела спросить у него, что именно они значили, потому что расклад, при котором с ним что-нибудь случится, ничуть не устраивал меня. Мы ведь только начали сближаться!
Я приняла книгу, чувствуя подушечками пальцев шероховатость поверхности, и прижала к себе. От книги исходили странные вибрации, словно она желала, чтобы я изучила её, раскрыла и познакомилась с её содержимым.
— Только не вздумай пытаться открыть её, иначе мы разобьёмся!
Я кивнула, и края брезента начали подниматься снова. Мы с герцогом смотрели друг другу в глаза, словно в последний раз, и мне стало слишком грустно от последней мысли.
Часть 23
Снова оказавшись в «ловушке», я уже не испытывала того страха, который окутывал изначально. Я уселась поудобнее настолько, насколько это было возможно, и прижала к себе книгу. В темноте я даже рассмотреть её не могла, поэтому решила, что не стану соблазняться и обязательно спрошу у герцога, что за магию такую хранит этот томик.
Через несколько мгновений снаружи поднялся сильный ветер, за которым послышались грузные шаги и громкое сопение.