Процесс Жиля де Рэ
Часть 39 из 41 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Заглавия и иные указатели, приведенные перед собственно материалами расследования, напечатаны мелким шрифтом.
165
Имя жены Жана Колена не приводится, Оливия — это имя ее матери.
166
В старофранцузском оригинале гражданского процесса написано: «sur се, Гоп lui avait dit, en se merveillant, qu'on y mangeoit les petits enflants».
167
В показаниях Эсташа Бланше (с. 231) этот Лебарбье фигурирует как кондитер.
168
Франческо Прелати.
169
Короткий, широкий плащ рыцаря с боковыми разрезами, надевавшийся обычно поверх лат (прим. пер.).
170
Франческо Прелати.
171
В тексте значится: «Жившие у сира де Рэ».
172
Франческо Прелати и маркиз де Сева.
173
Они жили не в замке, а в его окрестностях. Это выражение просто означает, что они находились у него на службе.
174
Изабо Амелен.
175
Франческо Прелати.
176
Маркиз де Сева.
177
Точное значение этого слова неизвестно, (прим. пер.).