Принц фейри
Часть 23 из 47 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– А кто же еще, – появился ответ. – Отвечаю на твои вопросы: мой народ избрал меня королем, но коронация еще впереди. И да, я счастлив.
– Я рада, – немного жестко ответила Тия. – Почему ты не сообщил мне об этом? Ты же обещал!
– Я всегда держу свои обещания. Просто не стал уточнять точное время, когда сообщу об этом.
Тия фыркнула и скорчила гримасу.
– Не гримасничай, – появилось на листе, и девушка улыбнулась.
– Я… я – принцесса. Только сейчас почему-то нет уверенности в том, что отец действительно произнес проклятье, пусть и случайно. Я не знаю, что делать дальше.
– Я ведь обещал помочь тебе. Уже поздно, спи, принцесса.
– Спокойной ночи, – прошептала Тия. После этих слов бумага в ее руках растворилась, превратившись в серебристую пыль.
Тия укуталась в одеяло. Интересно, что Киприан подумал о ней? Это было опрометчиво с ее стороны признаться, что скучает по нему? Разве можно говорить такое женатому мужчине? Однако скучать по тому, кто тебе нравится – совершенно нормально. Как, например, по брату или сестре. Только Киприан знал, что она скучает по нему не так, как по брату. Ее чувства к принцу фейри были ничем иным, как несбыточной мечтой. Даже в том случае, если он сейчас свободен и не связан помолвкой с другой фейри, им все равно не суждено быть вместе. Он сам говорил, что фейри и люди не предназначены друг для друга, и был прав. Киприан будет молод и красив, а она быстро увянет, как лист, сорванный с дерева порывом ветра. Принц фейри никогда не захочет делить свою жизнь с ней, с человеком. Ну и что из этого? Зато ей ничто и никто не мешает просто мечтать о нем.
Тия уснула со счастливой улыбкой на губах.
– Оно прекрасно! – Беатрис по-детски захлопала в ладоши. – Вы непременно должны надеть его сегодня вечером!
В последнее время портной приносил ей все больше одежды, которая предназначалась для того или иного случая. Тия со стыдом думала о бедных жителях своей деревни, которые часто не могли позволить себе приобрести даже кусочки меха, чтобы утеплить верхнюю одежду. Девушка кружилась перед зеркалом в гардеробной под взглядами двух придворных дам и горничной. Несомненно, это бальное платье в светло-зеленых тонах было великолепно! Правда, Тие пришлось вновь накинуть на спину шелковый платок, чтобы скрыть уродливые шрамы.
– Почему вы постоянно накидываете на плечи эти ужасные платки? – спросила Хризантима. – Это же будет бал! На него прибудет сам кронпринц Серговии. Ему уже двадцать шесть, и поговаривают, что он желает в скором времени жениться. По моему мнению, надо всегда показывать мужчине все, что можешь предложить.
– Что вы и делаете, – пробормотала Беатрис. Хризантима бросила на нее озлобленный взгляд.
– Да что вам известно обо мне? Вы не знаете, как это ужасно – быть вдовой.
– К счастью, нет, вы правы, – примирительно отозвалась Беатрис. – Но разве ваш новый фаворит был не с Зеленого холма?
– Не думаю, что его пригласят. Я, конечно, просила королеву об этом, но…
– О, – воскликнула Беатрис, – а я думала, что вы знаете, где он остановился и как можно его найти. Какое разочарование!
– Он все равно не обратил бы на вас внимание, – со злой улыбкой уколола Хризантима Беатрис.
Она ничего не ответила, лишь сжала губы. Тия поняла, что Хризантиме удалось обидеть Беатрис, и решила ее подбодрить:
– Вы ведь не всерьез говорили, что пошли бы с князем Зеленого холма куда бы он ни позвал. Это не для вас. Вам следует дождаться мужчину, который по достоинству сможет оценить, какая вы красивая и добрая девушка.
– Прошу меня извинить, – прервала Хризантима Тию, яростно сверкнув глазами, – у меня с утра болит голов, а сейчас стало лишь хуже, могу ли я уйти?
Тия кивком головы отпустила ее. Сделав реверанс, придворная дама удалилась.
– Вы на самом деле считаете меня красивой? – Беатрис посмотрела на Тию с такой надеждой, что ей стало неловко.
– Конечно, – честно ответила она. – Я считаю вас очаровательной. Ваши волосы блестят словно золото, когда на них попадает лучик солнца. А ваши глаза? Я еще ни у кого не видела таких бездонных голубых глаз.
– О, как бы мне хотелось иметь вашу внешность. Вы гораздо красивее Хризантимы. У вас такая узенькая талия, а у меня… сами видите. Моей горничной приходится каждое утро тратить около часа, чтобы зашнуровать мне платье, – сказала Беатрис и грустно посмотрела на себя.
– Мой сводный брат как-то сказал, что девушка не должна быть худой, как лыжная палка, потому что он не хочет сломать ее одним прикосновением. Бертрам, конечно, дурак, но думаю, что многие мужчины разделяют его точку зрения.
Беатрис захихикала, заразив своим смехом Тию.
– Я очень рада, что вы появились в замке, – сказала фрейлина, – и я с нетерпением жду наследного принца Серговии. Правда, когда я видела его в последний раз, в детстве, он был омерзительным подростком, запугивающим прислугу. Наверняка он теперь стал красивым и вежливым мужчиной.
– Я так не думаю. Наверняка у него появились причуды похуже, но он научился их скрывать. Мой отец считает, что его визит необходим, поскольку отношения с Серговией ухудшаются с каждым днем. Приглашение на бал было для всей семьи, но его принял лишь принц. Это оскорбление для нашего королевства, но я не имею ничего против знакомства с ним.
На щеках Беатрис появились милые ямочки.
– Я очень надеюсь, что вы ошибаетесь. Только представьте, как было бы хорошо, если бы он оказался милым и добрым, и понравился вам!
– Тогда он полный дурак: интересоваться дочерью короля, который ничего не может предложить, кроме снега и льда, и является самой невыгодной для него партией… Ему лучше поискать себе невесту в другом королевстве или жениться на хорошенькой благородной девице Серговии. Что ж, скоро мы узнаем, каким стал принц Албан.
– Вообще-то он давно должен был приехать! Думаю, большинство гостей уже расположились в замке. Некоторые прибыли еще вчера. Надеюсь, что принц Серговии не застрял в сугробе.
Тия рассмеялась.
– Тогда он пересядет в другую карету или поедет верхом. Вы слишком много думаете об этом принце. Неужели никто из представителей благородных домов нашего королевства вам не нравится? За исключением, конечно, красивого князя Зеленого холма.
– Почему же, – нахмурилась Беатрис, – двое нравятся, но всегда происходит одно и то же: они предпочитают танцевать с Хризантимой, несмотря на то, что ей уже тридцать лет. Меня приглашают только из вежливости. К тому же я ужасно застенчива и едва могу выдавить из себя хоть звук в присутствии мужчин.
– Мне сложно представить, что вы можете быть настолько застенчивы.
– Я словно забываю, что умею говорить.
– Как их зовут?
– Князь Лоуренс из Таннбаха и граф Зигмунд из Зандерталя, – пробормотала Беатрис. – Только прошу, не говорите об этом Хризантиме, иначе она будет дразнить меня.
– Я ничего не расскажу ей, – произнесла Тия, запоминая имена, которые только что услышала. Она позаботится, чтобы Беатрис получила шанс на балу.
– Ты что-нибудь знаешь о князе Лоуренсе из Таннбаха и графе Зигмунде из Зандерталя? – спросила Тия служанку, когда та укладывала ее волосы в красивую прическу. Бесс приподняла их наверх, закрепила шпильками, а часть оставила лежать мягкими волнами на спине. Тия выглядела гораздо красивее, когда не набрасывала на плечи этот платок.
Бесс задумалась.
– Джузеппе прислуживал им. Я не помню, чтобы он положительно отзывался о князе Таннбаха. – Она заколебалась.
– Ты можешь говорить совершенно открыто, мне просто хочется подробнее узнать о них.
– Ну, граф Зандерталя не особо пользуется популярностью среди прислуги. Он создает образ дружелюбного господина при дворе, но однажды Джузеппе крепко досталось за то, что он был недостаточно расторопным.
– Благодарю, ты очень помогла мне.
– Ваша прическа готова. Хотите посмотреться в зеркало? – сделав реверанс, спросила Бесс.
Тия встала и подбежала к зеркалу.
– Прическа чудесная, ты мастерски справилась, – похвалила она девушку, которая покраснела от радости.
– Вы так прекрасны, что мне было сложно что-либо испортить.
Тия улыбнулась.
– Ты можешь идти и совершенно не обязательно ждать меня после бала. Я справлюсь сама.
– Но ваше высочество, – прикусила губу Бесс. – Простите, но…
– Я никому не скажу. Если ты устанешь, то иди спать.
– Вы очень добры. – Бесс торопливо сделала реверанс и вышла из комнаты.
Тия посмотрела ей вслед. Ей до сих пор было странно и непривычно отдавать другим приказы. Она начала ходить по комнате. Король скоро пошлет за ней. Гости тем временем наверняка уже собрались в бальном зале и ждали представления вновь обретенной принцессы.
Тия нервно одернула край шелкового платка. Она незаметно пришила его к платью, чтобы он не соскользнул во время бала. Наконец появился придворный в роскошной ливрее и проводил Тию в бальный зал. Девушка, ощущая все нарастающее волнение, последовала за ним по анфиладе. Вскоре перед ними оказалась большая двухстворчатая дверь. К Тие подошли ее отец и София. Он ласково улыбнулся дочери. Она, ощущая, как сильно колотится сердце, улыбнулась в ответ и заняла свое место слева от короля. Тия положила руку на руку отца и глубоко вздохнула. Двое слуг открыли двери, ведущие в бальный зал, и до девушки донеслась оживленная болтовня приглашенных. Церемониймейстер трижды ударил посохом в пол, и в зале воцарилась тишина.
– Его величество король Веновии Реймар из дома Хоэнспер, ее королевское высочество королева София и ее королевское высочество наследная принцесса Антея, – провозгласил он громким голосом. Все головы повернулись к ним. Тия шагнула в бальный зал вместе с отцом. Гости выстроились полукругом возле трона, освободив центральный проход. Девушка видела лица окружающих, словно в тумане. Она старалась выглядеть как можно более величественно.
Тия поднялась по ступеням к трону и заняла место по правую руку от отца. Прямо держа спину, она медленно осматривала присутствующих, узнавая некоторых из гостей. Хризантима, разумеется, стояла в первом ряду, а наискосок от нее во втором ряду находилась Беатрис. Волнуясь, она теребила пальцами шелковые розы на платье. Тия заметила рыжеволосого графа с турнира. Она как раз размышляла, не является ли мужчина в роскошной парадной форме наследным принцем Албаном, когда король начал речь. Прислушиваясь к вступительным словам, Тия посмотрела на мраморные колонны вдоль бального зала. Возле них народу было меньше. Вдруг ее дыхание сбилось. Возле одной из колонн стоял Киприан. Он принял человеческий облик, но в нем ощущалось нечто, чем не обладали простые смертные. Несмотря на то, что принц фейри изменил свою внешность, он был невероятно красив. Его черные глаза поймали взгляд Тии, и она невольно вздрогнула. Девушка не могла отвести от него глаз. Киприан заметил ее волнение, поэтому чуть приподнял бровь и улыбнулся. Тия с трудом перевела взгляд с его лица. Она попыталась сосредоточиться на речи отца, но в голове царил хаос, и девушка слышала лишь обрывки слов. Король не упомянул об обстоятельствах, в результате которых потерял Тию, – тем не менее все знали об этом. Вместо этого он вкратце рассказал о безуспешных поисках принцессы и о том, как она чудесным образом появилась в замке и в качестве доказательства предъявила ему герб Катарины. Взгляд короля обратился к ней, его глаза были полны любви.
– Это доказательство невозможно опровергнуть. Поэтому, безо всякого сомнения, перед вами моя давно пропавшая дочь Антея. Когда-нибудь к ней перейдет право на царствование.
В толпе раздались овации, возгласы ликования.
Люди, стоявшие в задних рядах, с любопытством вытягивали шеи, некоторые выглядели по-настоящему счастливыми, а женщины доставали носовые платки и промокали глаза. Тия больше не видела Киприана. Король поднялся и предложил ей свою руку. Они вместе спустились по ступенькам. Девушка шла осторожно, боясь наступить на пышное платье и упасть, но все обошлось. Под звуки скрипки Тия с отцом открыли бал. Она репетировала этот танец с придворным учителем танцев и довела все до автоматизма. Король ободряюще улыбнулся ей, и она просияла. После танца короля присутствующим было разрешено танцевать, и зал быстро заполнился танцующими парами.
Когда музыка стихла, отец ушел, а Тия так надеялась, что он пригласит на танец свою супругу. Королева рассказала Тие по секрету, что ненавидит балы, потому что ей приходится большую часть времени сидеть и смотреть. Танцевать Софии разрешено только с королем или наследным принцем.
Раздался щелчок, и перед Тией появился молодой человек в роскошной форме и с победным видом шагнул к девушке.
– Наследный принц Албан из Серговии, – поклонившись, представился он. Тия приветливо кивнула ему. У него было красивое лицо, напоминавшее одного из героев, изображенных на картинах, но его улыбка не понравилась Тие. Она была холодной, не живой. Скрипки вновь начали играть, принц Албан положил руку чуть ниже лопаток девушки и прижал к себе. Ей было неприятно, что он оказался так близко к ней, хотя принц не нарушал строгих правил этикета.
– Какая необычная судьба: принцесса, выросшая в нищете и страданиях и вернувшаяся в объятия своего любящего отца, – в его голосе прозвучала снисходительность, словно жить в бедности – это стыдно.
– Да, вы правы, – чуть слышно ответила Тия.
– И где вы жили?
– В небольшой деревеньке за Морозным лесом.