Прежде чем он загрустит
Часть 21 из 29 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«А как ты себе представляешь этот поиск? Будем искать его по твоему описанию его кепки и угла подбородка? Мне неприятно это говорить, но если он не был ранен, когда врезался в столб, то мы его упустили».
«Да, наверное, ты права…»
«Поэтому вместо того, чтобы искать его, нам нужно найти больше информации. Я думаю то, что за рулём пикапа, принадлежащего парню Дейзи Уокер, находился убийца, говорит о том, что она следующая жертва. Так что мы должны найти связь между Дейзи, пикапом, этим блоком и всем, что у нас уже есть, и, наконец, выбрать направление дальнейших поисков. Может быть, мы сможем понять, где он прячется»,
«Если только он не решил уехать из города, так как чуть не попался», - добавил Эллингтон.
«Мы не можем позволить себе так думать», - ответила Маккензи.
«Знаю. Всё это меня чертовски бесит»,
«Меня тоже».
Но для Маккензи эта проблема была глубже. Мысль о том, что где-то там есть женщина, возможно, ещё живая, возможно, даже не получившая смертельного ранения, сводила её с ума. Всё, что им было нужно, это ещё один небольшой толчок в правильном направлении, и они могли бы её спасти.
Мысленно она представила себе эту женщину - предположительно Дейзи Уокер -лежащую на холодном бетонном полу с кляпом во рту и крепко связанными ногами. Она извивалась и смотрела на дверь склада, задаваясь вопросом, собирается ли кто-нибудь помочь ей.
А для убийцы она была не более чем одной из тех безжизненных кукол, которые насмехались над ними и оглядывали своими стеклянными глазами.
ГЛАВА 29
День проходил как в тумане. Криминалисты появились в хранилище «Roy’s Storage» и начали свою работу. Маккензи и Эллингтон попрощались с ними и направились к дому Шелби Уокер. Повод визита был неприятный, и Маккензи морально готовилась к тяжёлой беседе. Они должны будут рассказать ей, что её дочери действительно грозит серьёзная опасность—смертельная опасность.
Маккензи попыталась позвонить, но Шелби не отвечала на звонки. Она прокрутила в голове несколько ужасных сценариев, но сделала всё возможное, чтобы удержать свои эмоции под контролем. Это дело требовало от неё полного самоконтроля. А теперь, когда на карту было поставлено материнское сердце и, возможно, даже рассудок, она просто обязана была оставаться профессионалом.
Маккензи была невероятно опечалена, увидев, что миссис Уокер по-прежнему сидит на крыльце в той же позе, что и утром. Увидев остановившуюся у обочины машину, она встала и поднесла руку ко рту, словно пытаясь подавить крик.
Выйдя из машины, Маккензи поспешила успокоить женщину. «Это не то, о чём Вы думаете, - сказала она. – Нам нужно получить от Вас ещё кое-какую информацию, которая возможно поможет нам в поисках Вашей дочери».
Миссис Уокер выглядела испуганной и смотрела на агентов так, словно они могли напасть на неё, стоит им подняться на крыльцо. Тем не менее она кивнула в сторону лестницы, приглашая их присоединиться, и медленно вернулась в свое сидячее положение.
«Какая вам нужна информация?» - спросила она.
«Сегодня утром Вы сказали нам, что Дейзи и её парень, Брайан Диксон, проводили много времени вместе. Вы также указали, что они обычно ездили на машине Брайана. Вы случайно не знаете, есть ли у него пикап?»
«Есть, но это старый-битый грузовик. Он редко ездит на нём. Вывозит мусор, помогает людям с переездом и тому подобное».
«Это чёрный Форд?» - просил Эллингтон.
«Я... да. А что? Почему вы спрашиваете? Что случилось?»
«Сегодня этот автомобиль участвовал в полицейской погоне. Мы не верим, что за рулём был Брайан. Мы думаем, что пикап мог быть угнан».
«Кем?»
«Мы ещё не знаем. Но у нас есть основания полагать, что его мог украсть человек, подозреваемый в убийстве».
Реакция миссис Уокер была именно такой, какую ожидала Маккензи. Её лицо искривилось в болезненной гримасе, и она издала скрежещущий крик. Её глаза наполнились слезами, она снова поднесла руку ко рту, пытаясь сдержать всхлипы.
«Пожалуйста, имейте в виду...у нас нет достаточно веских доказательств, чтобы уверенно об этом говорить. Но мы точно знаем, что машина Брайана уходила сегодня от погони и попала в аварию. Однако, когда машина была обнаружена разбитой, водителя в ней уже не было».
«О…»
Это, казалось, немного успокоило её. «Я могу с уверенностью сказать, что Брайан не из тех, кто будет бегать от полиции. - Она сделала глубокий вдох, как удерживая внутри свое горе и негативные мысли. - Не думаю, что у него были какие-то неприятности, если не считать штрафов за неправильную парковку».
«Он всегда держал пикап дома?» - спросила Маккензи.
«Я точно не знаю. Однажды я видела его перед гаражом. Я думаю, что обычно он его там и ставит, потому что его гараж всегда забит чем-то и грязный».
«А Вы можете предположить, куда они могли пойти вдвоем?»
«Я знаю только то, что Дейзи сама мне говорит, а в этот раз они ничего не сказала», - ответила миссис Уокер.
«Хорошо. Ещё раз спасибо, что уделили нам время».
«Подождите...агенты ... как Вы думаете, мою Дейзи убили?»
Маккензи ненавидела такие прямые вопросы. Она не была противницей лжи во благо, которая иногда помогала облегчить чьи-то страдания, но она ненавидела врать. Поэтому она поступила так, как могла на тот момент.
«Ещё слишком рано об этом говорить. На данный момент, я думаю, тот факт, что она пропала без вести со своим парнем, хороший знак. Не нужно терять надежду».
И снова она увидела, что миссис Уокер немного расслабилась. Тем не менее одна-единственная слеза скатилась с уголка её глаза, и Маккензи поняла, что бедная пожилая женщина уже провела большую часть дня, предполагая самое худшее.
«Вы найдете её?» - спросила миссис Уокер.
И снова, не желая откровенно лгать, Маккензи сказала: «Мы постараемся».
Эта фраза звучала пораженчески. Она понадеялась, что миссис Уокер не поняла этого и не станет окрикивать её, чтобы посмотреть в глаза. Они с Эллингтоном вернулись к машине, уезжая от Шелби Уокер, имея больше вопросов, чем ответов во второй раз за день.
* * *
Следующий час они провели, осматривая дом Брайана Диксона. Это был простой, но странный одноэтажный дом, расположенный в трёх милях от дома Шелби Уокер. В нём были заметны признаки проживания двух человек—явно пары, близкой друг другу, но ещё не состоящей в браке. Шампуни и мыло стояли в душе вперемешку. Книги и DVD в гостиной поражали своим разнообразием. Расческа Дейзи лежала на прикроватной тумбочке слева от кровати, а «Макбук» заряжался справа.
В доме не было никаких свидетельств того, что Брайан Диксон когда-либо арендовал блок. Даже когда Эллингтон открыл замок нижнего ящика стола в кабинете Брайана, там ничего не оказалось. Там была только брошюра ювелирного магазина. Маккензи увидела, что Брайан обвел два, очевидно понравившихся ему кольца, красным маркером, и ей стало очень грустно.
Последним местом, которое они проверили, был гараж. Шелби Уокер не преувеличивала: в гараже как будто ураган пронесся. Какого хлама там только не было: спортивный инвентарь, часть туловища манекена, небольшая коллекция стеклянных бутылок, старое стереооборудование и коробки с украшениями для всех праздников, вплоть до Дня Святого Патрика.
«По-моему, можно с уверенностью сказать, что этому парню, как ни кому другому, нужен блок хранения», - сказал Эллингтон.
«Но этот жуткий беспорядок в его гараже указывает на то, что блока у него всё-таки нет. К тому же мы так и не нашли в доме ни ключей, ни договоров аренды, ничего».
«Получается, что Брайан Диксон не убийца. Это означает, что его пикап действительно был украден – вероятнее всего, нашим убийцей».
«Похоже на то».
«Нам нужно вернуться в участок и посмотреть, что там делают эксперты. Может быть удалось найти хоть один чёткий отпечаток в пикапе или в блоке…»
«Да, будем надеется», - сказала Маккензи.
Они вышли из дома Брайана, когда сумерки сменились ночью. По дороге к машине Маккензи поймала себя на том, что взяла Эллингтона за руку. Она сжала её и слабо улыбнулась ему.
«Я рада, что ты остался жив», - сказала она.
«Да, я тоже. Не буду скрывать...я там чуть не обделался».
Ей хотелось выразить ему, как она испугалась, когда услышала выстрел и увидела, что он упал. На мгновение она ей показалось, что потеряла его, и её сердце не смогло принять этого—понять. Но признать это означало показать свою уязвимость. К тому же свадьба была так близко, плюс их недавняя ссора—она не хотела ставить себя в такое положение.
Они отъехали от дома Брайана Диксона, и, когда Маккензи оглянулась на дом в зеркало заднего вида, в ней появилась холодящая душу уверенность. Возможно, это была женская интуиция или инстинкт, который выработался у неё за годы работы агентом. Как бы то ни было, ночь, казалось, наполнила её своей непроглядной тьмой, заставив увериться в том, что Брайан Диксон никогда больше не войдет в свой дом и что Дейзи Уокер в серьёзной опасности...если, конечно, она ещё жива.
ГЛАВА 30
В участке атмосфера была настолько напряженной и взрывоопасной, что, по мнению Маккензи, они в любой момент могли взлететь на воздух. Помимо работы над их делом, несколько полицейских были заняты подготовкой к облаве на наркоторговцев, которая должна была состояться той же ночью. Слухи о том, что Эллингтона чуть не убили, распространились по всему зданию, и большинство офицеров смотрели на него почти с благоговением.
Когда они вошли в конференц-зал, там уже был Райзинг с двумя офицерами, которые помогали ему накануне: Дентри и Виллардом. Дентри разговаривала по телефону, забившись в угол комнаты. Судя по обрывкам разговора, которые Маккензи уловила, она разговаривала с кем-то из криминалистов.
«Есть успехи?» - спросил их Райзинг, когда они вошли.
«Нет, - ответил Эллингтон. - Хотя мы уверены, что можем исключить Брайана Диксона из списка потенциальных убийц. В его доме нет ничего, что указывало бы на его причастность к преступлениям. Никаких договоров на аренду складов, никаких подозрительных вещей дома...ничего».
«Судя по его гаражу, он никогда даже не думал об использовании хранилища», - добавила Маккензи.
«Значит, пикап украли?» - спросил Райзинг.
«Именно так мы и думаем».
Затем они рассказали о разговоре с Шелби Уокер и об обыске дома Диксона. Когда ему сообщили, что Брайан Диксон - бойфренд Дейзи Уокер, на лице Райзинга промелькнуло понимание.
«Да, наверное, ты права…»
«Поэтому вместо того, чтобы искать его, нам нужно найти больше информации. Я думаю то, что за рулём пикапа, принадлежащего парню Дейзи Уокер, находился убийца, говорит о том, что она следующая жертва. Так что мы должны найти связь между Дейзи, пикапом, этим блоком и всем, что у нас уже есть, и, наконец, выбрать направление дальнейших поисков. Может быть, мы сможем понять, где он прячется»,
«Если только он не решил уехать из города, так как чуть не попался», - добавил Эллингтон.
«Мы не можем позволить себе так думать», - ответила Маккензи.
«Знаю. Всё это меня чертовски бесит»,
«Меня тоже».
Но для Маккензи эта проблема была глубже. Мысль о том, что где-то там есть женщина, возможно, ещё живая, возможно, даже не получившая смертельного ранения, сводила её с ума. Всё, что им было нужно, это ещё один небольшой толчок в правильном направлении, и они могли бы её спасти.
Мысленно она представила себе эту женщину - предположительно Дейзи Уокер -лежащую на холодном бетонном полу с кляпом во рту и крепко связанными ногами. Она извивалась и смотрела на дверь склада, задаваясь вопросом, собирается ли кто-нибудь помочь ей.
А для убийцы она была не более чем одной из тех безжизненных кукол, которые насмехались над ними и оглядывали своими стеклянными глазами.
ГЛАВА 29
День проходил как в тумане. Криминалисты появились в хранилище «Roy’s Storage» и начали свою работу. Маккензи и Эллингтон попрощались с ними и направились к дому Шелби Уокер. Повод визита был неприятный, и Маккензи морально готовилась к тяжёлой беседе. Они должны будут рассказать ей, что её дочери действительно грозит серьёзная опасность—смертельная опасность.
Маккензи попыталась позвонить, но Шелби не отвечала на звонки. Она прокрутила в голове несколько ужасных сценариев, но сделала всё возможное, чтобы удержать свои эмоции под контролем. Это дело требовало от неё полного самоконтроля. А теперь, когда на карту было поставлено материнское сердце и, возможно, даже рассудок, она просто обязана была оставаться профессионалом.
Маккензи была невероятно опечалена, увидев, что миссис Уокер по-прежнему сидит на крыльце в той же позе, что и утром. Увидев остановившуюся у обочины машину, она встала и поднесла руку ко рту, словно пытаясь подавить крик.
Выйдя из машины, Маккензи поспешила успокоить женщину. «Это не то, о чём Вы думаете, - сказала она. – Нам нужно получить от Вас ещё кое-какую информацию, которая возможно поможет нам в поисках Вашей дочери».
Миссис Уокер выглядела испуганной и смотрела на агентов так, словно они могли напасть на неё, стоит им подняться на крыльцо. Тем не менее она кивнула в сторону лестницы, приглашая их присоединиться, и медленно вернулась в свое сидячее положение.
«Какая вам нужна информация?» - спросила она.
«Сегодня утром Вы сказали нам, что Дейзи и её парень, Брайан Диксон, проводили много времени вместе. Вы также указали, что они обычно ездили на машине Брайана. Вы случайно не знаете, есть ли у него пикап?»
«Есть, но это старый-битый грузовик. Он редко ездит на нём. Вывозит мусор, помогает людям с переездом и тому подобное».
«Это чёрный Форд?» - просил Эллингтон.
«Я... да. А что? Почему вы спрашиваете? Что случилось?»
«Сегодня этот автомобиль участвовал в полицейской погоне. Мы не верим, что за рулём был Брайан. Мы думаем, что пикап мог быть угнан».
«Кем?»
«Мы ещё не знаем. Но у нас есть основания полагать, что его мог украсть человек, подозреваемый в убийстве».
Реакция миссис Уокер была именно такой, какую ожидала Маккензи. Её лицо искривилось в болезненной гримасе, и она издала скрежещущий крик. Её глаза наполнились слезами, она снова поднесла руку ко рту, пытаясь сдержать всхлипы.
«Пожалуйста, имейте в виду...у нас нет достаточно веских доказательств, чтобы уверенно об этом говорить. Но мы точно знаем, что машина Брайана уходила сегодня от погони и попала в аварию. Однако, когда машина была обнаружена разбитой, водителя в ней уже не было».
«О…»
Это, казалось, немного успокоило её. «Я могу с уверенностью сказать, что Брайан не из тех, кто будет бегать от полиции. - Она сделала глубокий вдох, как удерживая внутри свое горе и негативные мысли. - Не думаю, что у него были какие-то неприятности, если не считать штрафов за неправильную парковку».
«Он всегда держал пикап дома?» - спросила Маккензи.
«Я точно не знаю. Однажды я видела его перед гаражом. Я думаю, что обычно он его там и ставит, потому что его гараж всегда забит чем-то и грязный».
«А Вы можете предположить, куда они могли пойти вдвоем?»
«Я знаю только то, что Дейзи сама мне говорит, а в этот раз они ничего не сказала», - ответила миссис Уокер.
«Хорошо. Ещё раз спасибо, что уделили нам время».
«Подождите...агенты ... как Вы думаете, мою Дейзи убили?»
Маккензи ненавидела такие прямые вопросы. Она не была противницей лжи во благо, которая иногда помогала облегчить чьи-то страдания, но она ненавидела врать. Поэтому она поступила так, как могла на тот момент.
«Ещё слишком рано об этом говорить. На данный момент, я думаю, тот факт, что она пропала без вести со своим парнем, хороший знак. Не нужно терять надежду».
И снова она увидела, что миссис Уокер немного расслабилась. Тем не менее одна-единственная слеза скатилась с уголка её глаза, и Маккензи поняла, что бедная пожилая женщина уже провела большую часть дня, предполагая самое худшее.
«Вы найдете её?» - спросила миссис Уокер.
И снова, не желая откровенно лгать, Маккензи сказала: «Мы постараемся».
Эта фраза звучала пораженчески. Она понадеялась, что миссис Уокер не поняла этого и не станет окрикивать её, чтобы посмотреть в глаза. Они с Эллингтоном вернулись к машине, уезжая от Шелби Уокер, имея больше вопросов, чем ответов во второй раз за день.
* * *
Следующий час они провели, осматривая дом Брайана Диксона. Это был простой, но странный одноэтажный дом, расположенный в трёх милях от дома Шелби Уокер. В нём были заметны признаки проживания двух человек—явно пары, близкой друг другу, но ещё не состоящей в браке. Шампуни и мыло стояли в душе вперемешку. Книги и DVD в гостиной поражали своим разнообразием. Расческа Дейзи лежала на прикроватной тумбочке слева от кровати, а «Макбук» заряжался справа.
В доме не было никаких свидетельств того, что Брайан Диксон когда-либо арендовал блок. Даже когда Эллингтон открыл замок нижнего ящика стола в кабинете Брайана, там ничего не оказалось. Там была только брошюра ювелирного магазина. Маккензи увидела, что Брайан обвел два, очевидно понравившихся ему кольца, красным маркером, и ей стало очень грустно.
Последним местом, которое они проверили, был гараж. Шелби Уокер не преувеличивала: в гараже как будто ураган пронесся. Какого хлама там только не было: спортивный инвентарь, часть туловища манекена, небольшая коллекция стеклянных бутылок, старое стереооборудование и коробки с украшениями для всех праздников, вплоть до Дня Святого Патрика.
«По-моему, можно с уверенностью сказать, что этому парню, как ни кому другому, нужен блок хранения», - сказал Эллингтон.
«Но этот жуткий беспорядок в его гараже указывает на то, что блока у него всё-таки нет. К тому же мы так и не нашли в доме ни ключей, ни договоров аренды, ничего».
«Получается, что Брайан Диксон не убийца. Это означает, что его пикап действительно был украден – вероятнее всего, нашим убийцей».
«Похоже на то».
«Нам нужно вернуться в участок и посмотреть, что там делают эксперты. Может быть удалось найти хоть один чёткий отпечаток в пикапе или в блоке…»
«Да, будем надеется», - сказала Маккензи.
Они вышли из дома Брайана, когда сумерки сменились ночью. По дороге к машине Маккензи поймала себя на том, что взяла Эллингтона за руку. Она сжала её и слабо улыбнулась ему.
«Я рада, что ты остался жив», - сказала она.
«Да, я тоже. Не буду скрывать...я там чуть не обделался».
Ей хотелось выразить ему, как она испугалась, когда услышала выстрел и увидела, что он упал. На мгновение она ей показалось, что потеряла его, и её сердце не смогло принять этого—понять. Но признать это означало показать свою уязвимость. К тому же свадьба была так близко, плюс их недавняя ссора—она не хотела ставить себя в такое положение.
Они отъехали от дома Брайана Диксона, и, когда Маккензи оглянулась на дом в зеркало заднего вида, в ней появилась холодящая душу уверенность. Возможно, это была женская интуиция или инстинкт, который выработался у неё за годы работы агентом. Как бы то ни было, ночь, казалось, наполнила её своей непроглядной тьмой, заставив увериться в том, что Брайан Диксон никогда больше не войдет в свой дом и что Дейзи Уокер в серьёзной опасности...если, конечно, она ещё жива.
ГЛАВА 30
В участке атмосфера была настолько напряженной и взрывоопасной, что, по мнению Маккензи, они в любой момент могли взлететь на воздух. Помимо работы над их делом, несколько полицейских были заняты подготовкой к облаве на наркоторговцев, которая должна была состояться той же ночью. Слухи о том, что Эллингтона чуть не убили, распространились по всему зданию, и большинство офицеров смотрели на него почти с благоговением.
Когда они вошли в конференц-зал, там уже был Райзинг с двумя офицерами, которые помогали ему накануне: Дентри и Виллардом. Дентри разговаривала по телефону, забившись в угол комнаты. Судя по обрывкам разговора, которые Маккензи уловила, она разговаривала с кем-то из криминалистов.
«Есть успехи?» - спросил их Райзинг, когда они вошли.
«Нет, - ответил Эллингтон. - Хотя мы уверены, что можем исключить Брайана Диксона из списка потенциальных убийц. В его доме нет ничего, что указывало бы на его причастность к преступлениям. Никаких договоров на аренду складов, никаких подозрительных вещей дома...ничего».
«Судя по его гаражу, он никогда даже не думал об использовании хранилища», - добавила Маккензи.
«Значит, пикап украли?» - спросил Райзинг.
«Именно так мы и думаем».
Затем они рассказали о разговоре с Шелби Уокер и об обыске дома Диксона. Когда ему сообщили, что Брайан Диксон - бойфренд Дейзи Уокер, на лице Райзинга промелькнуло понимание.