Превосходная Суббота
Часть 22 из 29 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Обещаю, Государь Артур, что не выдам тебя.
Тонкое свечение стекло с пальцев Артура и охватило руку Элиз. Она вскрикнула, но Артур не разжимал пальцев, пока свечение не погасло.
– Что тут происходит? – медленно проговорил чей-то густой голос.
Артур поднял глаза. Один из Волшебных Сверхштатников бочком подобрался к ним и нюхал воздух.
– Тут что-то блестящее сверху упало, – торопливо ответил Артур. – И вниз провалилось. Поискать бы его, но с этой всеобщей мобилизацией лучше не отвлекаться, правда ведь, босс?
– Точно, – медлительно подтвердила Элиз. И энергично тряхнула головой, обдав брызгами Артура со Сьюзи. – Нельзя терять время…
– Что-то сверху? Что-то блестящее? – переспросил Сверхштатник.
Он припал на колени и стал обнюхивать пол. Артур и остальные двинулись прочь.
– Поторопись, поторопись! – кричала Элиз. – Стройся, народ! Мы едем вниз, чтобы работать на Внешнем Подъемнике Номер Один!
– Номер один? – крикнули из перекошенной кабинки. – Внешний Подъемник Номер Один?
– Да! – заорала Элиз. – Шевелись! Скорее обратно к Большой Цепи!
Принюхивающийся нос Сверхштатника между тем продвигался по направлению к ногам Артура. Остальные члены траурной команды смещались ближе, заинтересованные действиями своего товарища.
– Когда первые двое сядут на цепь, идущую вниз, мы вскочим на цепь, идущую вверх, – торопясь следом за Элиз, объяснял Артур Сьюзи. Офисные кабинки стояли пустые – ни Жителей, ни их зонтов. – Доберемся до накопителя, вытащим Часть Шестую Волеизъявления и скорее прочь отсюда…
– А как же таран, штурм, Сады, старушка Суббота и вся потеха? – спросила Сьюзи.
– Делу время, потехе час, – сказал Артур.
До Большой Цепи оставалась дюжина ячеек. Сверхштатники деятельно изучали пол в том месте, где недавно стоял мальчик, – целая куча-мала одетых в черное Жителей, тыкавшихся носами в решетку. Они напоминали ему скопище извивающихся личинок пильщика, что, бывало, сыпались с ветвей садовых деревьев у него дома.
«Вот бы вовремя добраться домой и сделать так, чтобы у меня по-прежнему был дом, – сказал он себе. – Хотя, конечно, люди важнее домов, а кроме того, наш дом, возможно, стоит достаточно далеко и переживет взрыв… Но Листок, спящие старики… они там совсем рядом! А я даже не знаю, что у меня с ними получилось и на сколько хватит воздействия… Нет, нет, сейчас не стоит об этом гадать. Нужно сосредоточиться на ближайших задачах…»
– Какого цвета зонты на шесть-тринадцать-нулевом? – спросил он вслух. – Если только они еще не свалили оттуда.
– В сине-желтую клетку, – сказала Элиз.
– Нужно будет вести отсчет, – решил Артур, глядя вверх сквозь пустеющие этажи. Хорошо видны были движущиеся очереди Жителей, но все они несли зонты свернутыми, а за столиками больше никто не сидел. – Езжай вниз, Элиз. А мы – вон туда, на подъемную цепь.
– Без обид, – сказала Элиз.
– За себя говори, – ответил Артур.
«Я вернусь и учиню ей жуткую казнь! – подумалось ему, но он сразу подавил вспышку гнева. – Забудь, Артур. Поважнее дела есть…»
– Покедова, Элиз, – сказала Сьюзи. – Да не заклинит твой разводной ключ!
И она жизнерадостно помахала Элиз и еще одному чумазику, вскочившим на движущееся звено цепи, шедшей вниз. Артур перебежал прочь и стоял на краю, ожидая звено поднимавшейся цепи.
– Главное – не суетиться, – сказала Сьюзи.
Артур взял ее за руку, и несколько мгновений они стояли бок о бок, глядя на бегущую цепь и подгадывая момент для решительного шага.
– Давай! – скомандовала Сьюзи, и они разом шагнули вперед.
Но то ли она плохо рассчитала время, то ли у Артура с открытыми глазами получилось хуже, чем с закрытыми: они чуточку промазали и их начало швырять. Нога Артура свесилась наружу, но он быстро поймал равновесие и торопливо поджал ее.
– Оба-на! – воскликнула Сьюзи. – Сплошной прикол с этой цепью! Нам бы в Нижнем Доме не помешала такая…
– Нет больше Нижнего Дома, – сказал Артур, пытаясь считать мелькающие этажи.
– Верно, – согласилась Сьюзи. – А я и забыла.
Артур недоуменно уставился на нее. Как она могла настолько быстро забыть?.. Иногда ему начинало казаться, что дети Дудочника были ничуть не человечнее Жителей. И кому какое дело, что некогда они начинали свою жизнь как обычная смертная ребятня.
Задумавшись об этом, он тут же сбился со счета.
– Да чтоб его, – вырвалось у Артура. – Ладно, несколько этажей туда-сюда не критично. Ливнеусилительная Цистерна, если верить книжке, здоровенная… Эх, зря я книжку отдал!
– А на что нам Ливнеусилительная Цистерна?
– А ты собери в ладони дождевую воду и приглядись к ней как следует.
Артур сложил руки чашечкой для наглядности. Сьюзи последовала его примеру, стараясь не высовывать руки за пределы цепного звена, ведь малейшее препятствие запросто могло их срезать.
– Что высматривать-то? – спросила она, когда прозрачная вода наполнила ее горсти.
– Буквы и слова, – сообщил Артур.
– Ух ты! Точно! – воскликнула Сьюзи. – О-р-г-л-в-ы-с-т-р… орглвыстр? Что-то знакомое, прямо на языке вертится…
– Это не связное слово, – пояснил Артур. – Это набор осколков и обрывков Волеизъявления, рассеянных по дождевым каплям. Вот потому-то мне и нужно место, где скапливается побольше воды. Там и собирается изрядный, если не основной объем Части Шестой Волеизъявления…
– Точно! – кивнула Сьюзи. – В общем, ты его забираешь и мы валим отсюда?
– Возможно. Думается, это самое разумное, что можно предпринять. Правда, хотелось бы знать, зачем Субботе пробиваться в Несравненные Сады? Почему бы просто лифтом не воспользоваться? Ой… нет, только не это…
– Что? – Сьюзи встревоженно огляделась.
– Я опять со счета сбился! Одна надежда рассмотреть Цистерну, ведь офисы опустели…
Мелькавшие мимо этажи в самом деле просматривались насквозь, но несколькими уровнями выше Артур заметил какое-то движение.
– А тут народу полно! Только они все стоят у столов, никто не сидит…
– И здесь то же самое! Чем они заняты?
Цепь двигалась слишком быстро – не присмотришься, – но Жители в закутках предавались чему-то похожему на тайцзицюань. Каждый рядом со своим столиком, они двигались в некоем согласном, медлительном танце. Их зонты были свернуты, так что пляска шла прямо под ливнем. Неспешные повороты и прыжки порождали каскады брызг.
– В толк не возьму, что они делают, – сказал Артур. Нахмурился и добавил: – Я-то надеялся, все Жители к лифтам ушли и отбыли кто куда! Давай, Сьюзи, высматривай что-то похожее на резервуар для воды! Мы, наверное, уже близко!
Они миновали еще несколько этажей, полных колдунов, которые выплясывали в кабинках. Потом – пустые уровни. На некоторых в отдалении виднелись вереницы колдунов, продвигающихся во внутреннюю часть башни.
– Ты смотри в ту сторону, а я в другую, – проговорил Артур. – Я уже запутался, где тут север? Эх, почему же я ту книжечку себе не оставил! И о чем я только думал?
– Наверное, о том, что Элиз она нужнее, – предположила Сьюзи. – Опаньки, а это не оно?
Артур крутанулся на месте… Это была очень плохая идея. Не надо такого делать, стоя внутри звена несущейся цепи. Артур почти потерял равновесие, его отбросило прямо на Сьюзи. Та стукнулась о внутреннюю стенку цепного звена и едва не выпустила кольцо из рук.
Выправившись, Артур заметил внутри башни стеклянную стену, за которой голубовато мерцала вода. Стена простиралась по вертикали этаж за этажом…
– Дальше поедем? – спросила Сьюзи.
– До верхнего края, – сказал Артур. Он считал уровни, и очень внимательно. – Приготовься, цистерна занимает сорок девять этажей…
Они сошли на сорок девятом. Артур ждал, что кабинки здесь будут пусты – или населены работающими колдунами. Но в офисах даже столов не оказалось. В каждом квадрате десять на десять футов стояло по небольшому шезлонгу, а рядом – торшеры. Шезлонги были обтянуты различными материалами – от черной кожи до веселеньких тканей с цветочным узором, а у напольных ламп имелись абажуры тех же оттенков.
– Лежбище Искусных Трутней, – прошептала Сьюзи.
– Угу, – отозвался Артур, зорко поглядывая кругом. – Только их тут сейчас нет.
Он пошел к Цистерне. Дождь застилал глаза, но прозрачная стена просматривалась на несколько этажей вниз, а прямо впереди расстилалась открытая поверхность воды – голубая, шершавая от дождя. Все вместе напоминало огромный аквариум. Артур даже задумался, не водились ли там рыбки. А может, и еще какие создания…
– И что теперь? Ты туда руку засунешь или как? – спросила Сьюзи, когда они подошли к самому краю, за которым тяжело плескалась вода.
«Мы в башне на высоте в десять тысяч футов. А Цистерна эта добрых пятьсот футов глубиной, – подумал Артур. – И площадью, наверное, в шестнадцать олимпийских бассейнов. Немаленькое такое корытце…»
Нагнувшись, он обмакнул руку.
И тотчас услышал голос Части Шестой, обращавшейся непосредственно к его разуму.
«Артур! Мне необходима твоя помощь, чтобы собраться воедино. Спустись в воду! Нельзя терять ни минуты!»
Глава 17
– Оно хочет, чтобы я залез в воду, – сказал Артур, обращаясь к Сьюзи.
Он смотрел то на воду, рябую от капель, то на пустые кубики офисов.
– Так оно правда здесь? – спросила Сьюзи.