Песня вечных дождей
Часть 69 из 70 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Потому что так и есть. – Дариус осторожно опустил ее вниз, а затем переплел их пальцы. – Когда я смотрю на тебя, – сказал он, – чувства, которые при этом испытываю, что ты заставляешь меня чувствовать, это просто невероятно. Как в таком хрупком теле может скрываться такая сила, настойчивость и вместе с тем бесконечная доброта и нежность? – Он убрал одну руку, чтобы ласково провести ею по щеке Ларкиры. – Смотреть на тебя – все равно что смотреть на солнце, завернутое в одеяло, и все же оно почему-то не сжигает все вокруг.
– Дариус. – Ларкира на мгновение закрыла глаза, ее сердце и магия слились в единую пульсирующую точку.
– И теперь, когда мы все выяснили, – сказал он, словно дразня ее своей улыбкой, – я хочу спросить тебя кое о чем. И надеюсь, ты ответишь «да».
Силы моря Обаси. Ведь он не мог иметь в виду это, так ведь?
– Подожди. – Она отстранилась. – Прежде чем ты это сделаешь, я… мне нужно тебе кое-что сказать.
Дариус ждал.
– Это касается того дня, когда ты был в Джабари.
– Да? – Дариус с любопытством наклонил голову.
– Ты был в нижних кварталах, тебя хотели ограбить, но вмешалась девушка. Оборванка. Помнишь?
Его взгляд стал расфокусированным, как будто он увидел воспоминание, о котором она говорила.
– Я помню, – медленно произнес он. – Но откуда ты…
– Я была той девушкой!
Дариус удивленно посмотрел на нее.
– Это я была той девушкой, которая вывела тебя из кварталов. Той, с раненой рукой, у которой ты, по твоим словам, в долгу. – Ларкира подняла руку, пошевелив наполовину отсутствующим безымянным пальцем. – Несмотря на то, как я выглядела и, могу только предположить, пахла, ты говорил со мной, как с равной. Ты был добр ко мне.
Дариус какое-то время молчал. Он посмотрел вокруг, на свои возрожденные земли, прежде чем из него вырвался смех.
Он смеялся и смеялся, пока из уголка его глаза не вытекла слеза. Затем вытер ее.
– Конечно, это была ты, – сказал он, собираясь с мыслями.
– Ты не злишься?
– С чего бы мне злиться?
– Разве ты не хочешь знать, почему я была так одета?
– Ты – Бассетт. Полагаю, это все объясняет.
Ларкира нахмурилась от точности этого утверждения.
– И все же разве тебе не любопытно…
– Я оставлю любопытство тебе, любовь моя, потому что его более чем достаточно, чтобы втянуть нас обоих в неприятности.
– Не уверена, что это комплимент.
– Пока ты обдумываешь это, – Дариус снова взял ее руки в свои, – могу я задать тебе вопрос?
Ларкира переступила с ноги на ногу.
– Если хочешь.
– О, я хочу этого больше всего на свете.
– Ты начинаешь говорить как я.
– Я приму это за комплимент. – Он опустился на одно колено.
Глаза Ларкиры расширились, сердце бешено забилось, а пульс ускорился.
– Ларкира Бассетт, – начал он. – Певица Мусаи, оборванка из Джабари и женщина, я уверен, с множеством масок, каждую из которых я люблю. Ты лучше меня самого понимаешь мои желания и стремления. Рядом с тобой я чувствую себя всесильным. Благодаря тебе я мечтаю о большем, чем жизнь в этом мире, и хочу продолжать исследовать его рядом с тобой. Окажешь ли ты мне честь стать моей женой? – Из кармана пиджака Дариус вытащил кольцо с драгоценными камнями цвета неба. – Это кольцо мой отец подарил моей матери.
– О, Дариус. – Ларкира прикрыла рот ладонью. – Оно великолепно.
– Не понятно как, но Боланду удалось прятать его все эти годы.
– Я всегда считала его хорошим человеком.
В ответ Дариус ослепительно улыбнулся, пока надевал кольцо на укороченный палец Ларкиры, и она взмахнула рукой, любуясь блеском камней на солнце.
– Оно подходит к твоим глаза, – сказал Дариус.
Тем самым глазам, в которых стояли слезы.
– Ты уверен? – спросила Ларкира. – То, что ты видел в Королевстве Воров, наша связь там, это лишь малая толика того, что лежит на поверхности. И этих масок, их много. Некоторые из них не знаю даже я.
– С радостью изучу их все и буду надеяться, что каждая из них не помешает тебе любить меня.
Сердце Ларкиры быстро забилось в груди, магия слилась в единое целое с ее радостью. И все же ей нужно было убедиться…
– Ты женишься не только на мне.
Дариус огляделся по сторонам:
– Да? Не вижу здесь никакой другой женщины.
– Ты понимаешь, о чем я. Моя семья, – сказала она. – Они идут как аксессуар, хотя потерянные боги знают, я уже много лет стараюсь заложить их в ломбарде.
Дариус усмехнулся:
– Ларкира, я знаю, какие беру на себя обязательства. Всегда хотел иметь большую семью.
– Она больше, чем ты думаешь, и мой отец…
– Дал свое благословение.
Услышав это, Ларкира не смогла вымолвить не слова, они словно застряли у нее в горле.
– Да, я просил его одобрения, прежде чем спросить тебя. Я умнее, чем кажусь.
– Дариус… – Она запнулась, не знаю, почему этот поступок значил для нее больше, чем любой романтический жест.
– А теперь ты дашь мне ответ? – Дариус выдержал ее взгляд. – А то моему колену не очень удобно на этом камне.
Ларкира засмеялась и потянула его вверх.
– Да! – произнесла уверенно. – В каждом мире и комнате, скрытых внутри Яману, да.
– Это очень много «да», – ухмыльнулся Дариус.
– Может, забрать немного обратно?
– Никогда! – И затем Дариус поцеловал ее, скорее всего, чтобы не дать ей возможности выполнить свою угрозу.
Ларкира совсем не возражала против такой тактики.
Она планировала создать много подобных ситуация, где Дариус мог бы применить подобную технику. А теперь, стоя под ярким солнцем нового дома, находясь в объятиях мужчины, который видел и принимал ее всю, даже те части ее души, которые еще не проявились, преисполненная счастья Ларкира просто наслаждалась Настоящим.
В этот момент Ларкира не боялась того, что может произойти в Будущем. Все размышления о нем развеялись, превращаясь в золотистый туман, и остался лишь радостный смех. Теперь Ларкира была похожа на свою магию: настоящая, могущественная и чрезвычайно живая.
Примечание автора
Я происхожу из рода художников. Мои бабушка и дедушка были художниками, мои родители тоже художники. С юных лет меня учили искать вдохновение, рассказывали, как важно расширять кругозор, наблюдать и слушать, поскольку часто муза может прийти из самых неожиданных мест. Серия «Магия Мусаи» не исключение. Все началось с двух моментов: эха стука трости по длинному коридору, когда я допоздна работала в офисе, и картины под названием «Музы», написанной моим отцом, вдохновленным мной с сестрами, а также интерпретацией «Примаверы» Боттичелли. Подобно этой комбинации различных источников вдохновения, которые позже превратятся в потрясающий мир, на название многих мест и имен в книге повлияли имена и названия, существующее в нашем мире. Каждое из них было выбрано по определенной причине: чувство, которое оно вызывает, или значение этого имени, а иногда и то и другое. Для серии «Магия Мусаи» я крайне тщательно подбирала как имена, так и названия различных мест, восхваляя многообразие этого удивительного мира. Ниже вы найдете своего рода приложение, дающее представление об этимологии этих названий и имен.
Мусаи. Неологизм, вдохновленный словом «муза» во множественном числе.
Бассетт. Фамилия, в частности, Долиона Бассетта. Навеяна словом bassett из старофранцузского, что означает «человек скромного происхождения».
Долион Бассетт (граф Рейвита из второго дома Джабари, а также Король Воров). Отец Арабессы, Нии и Ларкиры. Муж Джоанны. Король Воров и член Совета Джабари. Долион – это неологизм, происходящий от греческого глагола dolioo, означающего «заманивать, обманывать». Я выбрала его из-за того, что герой вынужден носить много масок, а также играть множество ролей, как в Джабари, так и в Королевстве Воров. И, конечно, не стоит забывать о его главной роли – отца.
Рейвит – на это название повлияло слово Ravneet, у него несколько известных источником, но меня вдохновил санскритский вариант, что означает «мораль, подобная солнцу».
Джоанна Бассетт. Жена Долиона и мать Мусаи. Одарена очень древней и могущественной магией. Имя Джоанна связано со многими культурами: немецкой, шведской, датской и еврейской, и это лишь некоторые из упомянутых. Первоначальные его значение «дар Божий» и «милосердная», очень хорошо описывают характер Джоанны.
Дочери Мусаи + Бассетт. Я целенаправленно старалась придумать имена, которые обладали бы лирикой и ритмом, связанными с магическими дарами песни, танца и музыки, которыми обладают девушки.
Арабесса Бассетт. Старшая сестра. Арабесса – неологизм, созданный из имени Бесса (Bessa), в некоторых местах ему приписывают албанское происхождение, что означает «лояльность».
– Дариус. – Ларкира на мгновение закрыла глаза, ее сердце и магия слились в единую пульсирующую точку.
– И теперь, когда мы все выяснили, – сказал он, словно дразня ее своей улыбкой, – я хочу спросить тебя кое о чем. И надеюсь, ты ответишь «да».
Силы моря Обаси. Ведь он не мог иметь в виду это, так ведь?
– Подожди. – Она отстранилась. – Прежде чем ты это сделаешь, я… мне нужно тебе кое-что сказать.
Дариус ждал.
– Это касается того дня, когда ты был в Джабари.
– Да? – Дариус с любопытством наклонил голову.
– Ты был в нижних кварталах, тебя хотели ограбить, но вмешалась девушка. Оборванка. Помнишь?
Его взгляд стал расфокусированным, как будто он увидел воспоминание, о котором она говорила.
– Я помню, – медленно произнес он. – Но откуда ты…
– Я была той девушкой!
Дариус удивленно посмотрел на нее.
– Это я была той девушкой, которая вывела тебя из кварталов. Той, с раненой рукой, у которой ты, по твоим словам, в долгу. – Ларкира подняла руку, пошевелив наполовину отсутствующим безымянным пальцем. – Несмотря на то, как я выглядела и, могу только предположить, пахла, ты говорил со мной, как с равной. Ты был добр ко мне.
Дариус какое-то время молчал. Он посмотрел вокруг, на свои возрожденные земли, прежде чем из него вырвался смех.
Он смеялся и смеялся, пока из уголка его глаза не вытекла слеза. Затем вытер ее.
– Конечно, это была ты, – сказал он, собираясь с мыслями.
– Ты не злишься?
– С чего бы мне злиться?
– Разве ты не хочешь знать, почему я была так одета?
– Ты – Бассетт. Полагаю, это все объясняет.
Ларкира нахмурилась от точности этого утверждения.
– И все же разве тебе не любопытно…
– Я оставлю любопытство тебе, любовь моя, потому что его более чем достаточно, чтобы втянуть нас обоих в неприятности.
– Не уверена, что это комплимент.
– Пока ты обдумываешь это, – Дариус снова взял ее руки в свои, – могу я задать тебе вопрос?
Ларкира переступила с ноги на ногу.
– Если хочешь.
– О, я хочу этого больше всего на свете.
– Ты начинаешь говорить как я.
– Я приму это за комплимент. – Он опустился на одно колено.
Глаза Ларкиры расширились, сердце бешено забилось, а пульс ускорился.
– Ларкира Бассетт, – начал он. – Певица Мусаи, оборванка из Джабари и женщина, я уверен, с множеством масок, каждую из которых я люблю. Ты лучше меня самого понимаешь мои желания и стремления. Рядом с тобой я чувствую себя всесильным. Благодаря тебе я мечтаю о большем, чем жизнь в этом мире, и хочу продолжать исследовать его рядом с тобой. Окажешь ли ты мне честь стать моей женой? – Из кармана пиджака Дариус вытащил кольцо с драгоценными камнями цвета неба. – Это кольцо мой отец подарил моей матери.
– О, Дариус. – Ларкира прикрыла рот ладонью. – Оно великолепно.
– Не понятно как, но Боланду удалось прятать его все эти годы.
– Я всегда считала его хорошим человеком.
В ответ Дариус ослепительно улыбнулся, пока надевал кольцо на укороченный палец Ларкиры, и она взмахнула рукой, любуясь блеском камней на солнце.
– Оно подходит к твоим глаза, – сказал Дариус.
Тем самым глазам, в которых стояли слезы.
– Ты уверен? – спросила Ларкира. – То, что ты видел в Королевстве Воров, наша связь там, это лишь малая толика того, что лежит на поверхности. И этих масок, их много. Некоторые из них не знаю даже я.
– С радостью изучу их все и буду надеяться, что каждая из них не помешает тебе любить меня.
Сердце Ларкиры быстро забилось в груди, магия слилась в единое целое с ее радостью. И все же ей нужно было убедиться…
– Ты женишься не только на мне.
Дариус огляделся по сторонам:
– Да? Не вижу здесь никакой другой женщины.
– Ты понимаешь, о чем я. Моя семья, – сказала она. – Они идут как аксессуар, хотя потерянные боги знают, я уже много лет стараюсь заложить их в ломбарде.
Дариус усмехнулся:
– Ларкира, я знаю, какие беру на себя обязательства. Всегда хотел иметь большую семью.
– Она больше, чем ты думаешь, и мой отец…
– Дал свое благословение.
Услышав это, Ларкира не смогла вымолвить не слова, они словно застряли у нее в горле.
– Да, я просил его одобрения, прежде чем спросить тебя. Я умнее, чем кажусь.
– Дариус… – Она запнулась, не знаю, почему этот поступок значил для нее больше, чем любой романтический жест.
– А теперь ты дашь мне ответ? – Дариус выдержал ее взгляд. – А то моему колену не очень удобно на этом камне.
Ларкира засмеялась и потянула его вверх.
– Да! – произнесла уверенно. – В каждом мире и комнате, скрытых внутри Яману, да.
– Это очень много «да», – ухмыльнулся Дариус.
– Может, забрать немного обратно?
– Никогда! – И затем Дариус поцеловал ее, скорее всего, чтобы не дать ей возможности выполнить свою угрозу.
Ларкира совсем не возражала против такой тактики.
Она планировала создать много подобных ситуация, где Дариус мог бы применить подобную технику. А теперь, стоя под ярким солнцем нового дома, находясь в объятиях мужчины, который видел и принимал ее всю, даже те части ее души, которые еще не проявились, преисполненная счастья Ларкира просто наслаждалась Настоящим.
В этот момент Ларкира не боялась того, что может произойти в Будущем. Все размышления о нем развеялись, превращаясь в золотистый туман, и остался лишь радостный смех. Теперь Ларкира была похожа на свою магию: настоящая, могущественная и чрезвычайно живая.
Примечание автора
Я происхожу из рода художников. Мои бабушка и дедушка были художниками, мои родители тоже художники. С юных лет меня учили искать вдохновение, рассказывали, как важно расширять кругозор, наблюдать и слушать, поскольку часто муза может прийти из самых неожиданных мест. Серия «Магия Мусаи» не исключение. Все началось с двух моментов: эха стука трости по длинному коридору, когда я допоздна работала в офисе, и картины под названием «Музы», написанной моим отцом, вдохновленным мной с сестрами, а также интерпретацией «Примаверы» Боттичелли. Подобно этой комбинации различных источников вдохновения, которые позже превратятся в потрясающий мир, на название многих мест и имен в книге повлияли имена и названия, существующее в нашем мире. Каждое из них было выбрано по определенной причине: чувство, которое оно вызывает, или значение этого имени, а иногда и то и другое. Для серии «Магия Мусаи» я крайне тщательно подбирала как имена, так и названия различных мест, восхваляя многообразие этого удивительного мира. Ниже вы найдете своего рода приложение, дающее представление об этимологии этих названий и имен.
Мусаи. Неологизм, вдохновленный словом «муза» во множественном числе.
Бассетт. Фамилия, в частности, Долиона Бассетта. Навеяна словом bassett из старофранцузского, что означает «человек скромного происхождения».
Долион Бассетт (граф Рейвита из второго дома Джабари, а также Король Воров). Отец Арабессы, Нии и Ларкиры. Муж Джоанны. Король Воров и член Совета Джабари. Долион – это неологизм, происходящий от греческого глагола dolioo, означающего «заманивать, обманывать». Я выбрала его из-за того, что герой вынужден носить много масок, а также играть множество ролей, как в Джабари, так и в Королевстве Воров. И, конечно, не стоит забывать о его главной роли – отца.
Рейвит – на это название повлияло слово Ravneet, у него несколько известных источником, но меня вдохновил санскритский вариант, что означает «мораль, подобная солнцу».
Джоанна Бассетт. Жена Долиона и мать Мусаи. Одарена очень древней и могущественной магией. Имя Джоанна связано со многими культурами: немецкой, шведской, датской и еврейской, и это лишь некоторые из упомянутых. Первоначальные его значение «дар Божий» и «милосердная», очень хорошо описывают характер Джоанны.
Дочери Мусаи + Бассетт. Я целенаправленно старалась придумать имена, которые обладали бы лирикой и ритмом, связанными с магическими дарами песни, танца и музыки, которыми обладают девушки.
Арабесса Бассетт. Старшая сестра. Арабесса – неологизм, созданный из имени Бесса (Bessa), в некоторых местах ему приписывают албанское происхождение, что означает «лояльность».