Пари, леди, или Укротить неукротимого
Часть 56 из 57 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Тиль! — Алисия подбежала к кузине и крепко-крепко обняла.
— Он тебя любит, ты его любишь — это дар. Берегите его, моя милая. И мы с Робином будем очень рады. Ведь для чего, как не для счастья, мы растим своих детей?
— Спасибо вам за все!
Алисия снова крепко обняла бывшую дуэнью, чьи услуги после замужества, ей конечно же не требовались, и пообещала, что они непременно будут видеться часто. А после упорхнула счастливая на встречу с тем, с кем теперь собиралась строить новую жизнь.
После обряда Тиль с Робином стояли на крыльце частного, невероятно красивого храма, куда открыли доступ лишь приглашенным, махали вслед светящейся от радости паре и украдкой утирали слезы, потому что это всегда неожиданно, когда дети вдруг вырастают и о них начинает заботиться кто-то другой.
Эпилог
Легкий ветерок залетал в окно и шевелил шелковые полотна. Алис привстала на локте и внимательно к ним присмотрелась.
— Даниар! — окликнула она. — Давай поменяем шторы в гостиной?
Супруг оторвал голову от подушки и проследил за взглядом.
— Снова? — уточнил он.
— В прошлый раз мы меняли их здесь, в спальне.
— Действительно. Но зачем каждый раз делать это лично? Можно велеть слугам.
— Потому что мне нравится, когда ты помогаешь. А смена штор — это важная часть семейного ритуала.
И она убедительно принялась вычерчивать пальчиком по его плечу, поскольку спать уже не хотелось, а купить присмотренные шторы могли и слуги. Даниар проследил траекторию движения пальчика, после чего быстро перевернулся на спину и сгреб хихикнувшую супругу в охапку.
Чуть позже, а точнее, когда дело близилось к вечеру, особняк лорда и леди Морбей де Феррес решил навестить взволнованный ректор университета Карен Барт Ивэйло. Его пропустили как старого друга без лишних докладов и реверансов. Ему даже отворили дверь в гостиную, на пороге которой он и застыл, заметив леди на плече у лорда, отцепляющую от крючков длинные зеленые шторы. Хвостик сидел на гардине и поддевал лапой медные кольца.
— Простите, — замялся ректор.
— Карен! — Алис выпустила шторы, качнулась и схватилась за шею Даниара. — Какая приятная неожиданность.
— Я помешал, наверное.
— Мой друг, ты пришел в самое подходящее время, чтобы воочию лицезреть, как после замужества жена забирается на шею супругу, — приветствовал его Даниар.
— Ваша светлость! — Алисия хлопнула мужа по плечу, не замечая широкой ухмылки, которую тот послал приятелю. — Немедленно меня опустите!
— Сидите, леди, раз уж забрались. — И он дернул плечом, подкинув ее чуточку выше, а в ответ Алис взвизгнула и крепче вцепилась в лорда.
— Ну опусти, у нас же гость. — Она прижалась щекой к черным волосам.
Даниар показательно громко вздохнул и, осторожно подхватив жену за талию, поставил рядом с собой.
— Карен, — Алис протянула ректору руку, — что вас к нам привело? Не откажетесь поужинать?
— Видите ли, миледи, — замялся ректор, — боюсь, мне кусок в горло не полезет. Я, собственно, к вам приехал, чтобы обсудить один вопрос.
— Какой вопрос? — удивилась Алисия.
— Ты что-то натворила? Проблемы с учебой? — Министр просвещения показательно нахмурился.
— Я отлично учусь! И когда ты рядом, не успеваю ничего натворить.
— Верно, — согласился его светлость.
— Нет, нет, Алисия, дело совершенно не в вас, оно связано с вами исключительно косвенным образом. Видите ли, вот уже неделю мой кабинет осаждает некая леди Падула, представившаяся вашей подругой.
— Падула?
— Да.
— Чего она от вас хочет?
— Она хочет учиться в университете. И ее совершенно не волнует тот факт, что месяц с момента начала обучения уже прошел.
— Узнаю подругу. А с чего она вдруг воспылала страстью к учебе? Она не назвала причин?
— Как бы так пояснить, хм… В общем, она сказала, что желает замуж за лорда.
— За лорда? — Алисия покрепче обняла супруга, а тот в свой черед притиснул жену к себе.
— Именно. На худой конец — за иное высокопоставленное лицо. У нее явно сложилось некое неправильное представление, будто в университетах лордов пачками раздают.
— Странно, с чего бы это?
— Вот потому я и приехал. Может, вы попробуете воззвать к ее разуму и объяснить, что университет создан для учебы. Это вовсе не светский раут, во время которого ищут супруга. Мои доводы совершенно не оказывают на нее влияния, а девушка чересчур настойчива.
— Карен, что я могу посоветовать… Попробуйте взять ее в секретари. У вас же освободилось место после того, как министр недавно нагрянул с проверкой.
— Освободилось, — замялся Карен. — А вы это серьезно?
— Абсолютно. Уверена, опыт окажется для Падулы бесценным.
— Ну, если вы и правда так считаете, — и Карен в размышлении почесал подбородок, — стоит подумать.
— Кстати, а не хотите пройтись по нашему новому саду?
Хотя сад при фамильном особняке рода Морбей де Феррес щеголял вековыми дубами еще в ту пору, когда сам Даниар был маленьким мальчиком, однако стрижка кустов и газонов согласно новой моде, невероятные цветочные клумбы разнообразных расцветок, а также перевезенные из королевских оранжерей уникальные растения и образцы деревьев особых пород преобразили здесь все до неузнаваемости. Супруг на деятельность леди Морбей де Феррес смотрел весьма благосклонно, заявляя, что активность Алисии определенно требует выхода, и пускай жена лучше в особняке все перевернет с ног на голову, чем в любом ином месте. Именно подобные комплименты (на которые лорд всегда был мастером) преумножали старательность Алисии, и потому каждый визитер имел счастье лично пройтись по саду, чтобы громко восхититься и убедить лорда Морбей де Феррес, как там все отлично оформлено, гораздо лучше, чем прежде. И конечно же посетители непременно восхищались, а Даниар смотрел на гордую собой Алисию и улыбался.
— С большим удовольствием, — совершенно искренне отозвался на приглашение Карен, который в свободное от ректорских обязанностей время весьма увлекался садоводством.
Он с наслаждением прогуливался по дорожкам и даже принял из рук Алисии образец некоего редкого растения, а затем, бережно завернув его в платок, положил в карман. И тут его пальцы наткнулись на край конверта.
— Ох, — воскликнул ректор. — Совсем забыл. При виде чудесного сада у меня из головы вылетело задание его величества. Вот, Даниар, это тебе, а мне, к сожалению, уже пора.
— Не останетесь на ужин, Карен?
— Я бы с удовольствием, но сегодня — встреча с меценатами. Обязательно поужинаю у вас в другой раз.
И он поспешил к карете, сообразив, что вот-вот опоздает.
— Что король написал? — Сгорая от любопытства, леди повернулась к супругу и попыталась заглянуть в послание над его рукой.
Даниар поймал жену за талию, прижал к себе, продемонстрировав гербовую бумагу с королевской печатью, но нарочно закрыв ладонью весь текст.
— Ну покажи! Опять ты дразнишь?
— Новое задание, — со смехом пояснил Даниар.
— А, задание, — вмиг погрустнела Алисия. — У короля нет других фиолетовых магов?
— Если ты помнишь, он все время на это намекает.
— Как же! В каждом письме!
— Вот и здесь, — усмехнулся лорд, обратив внимание на приписку. — Интересуется насчет увеличения численности.
— Что ж такое! — всплеснула руками Алисия.
— Ответить, что мы очень стараемся? — Даниар говорил серьезно, но глаза смеялись.
— Вот еще. — Алис покраснела, поскольку в старательности супругу действительно было не отказать. Впрочем, леди в этом вопросе все устраивало, кроме бесконечных напоминаний его величества. Заботиться непосредственно о численности она решила не раньше, чем окончит университет. Воспитание фиолетовых магов, бесспорно, требовало большой ответственности, много сил и знаний. Иначе они вырастали ужасно вредными, чему примером являлся любимый супруг, хотя многие, даже Карен, отмечали, что характер Даниара стал лучше. Определенно дело было в том, что Алисия уже месяц как успешно обучалась в университете.
— А когда нужно отправляться?
— Сегодня.
— Почему же он никогда не сообщает заранее и вечно ставит перед фактом?
— Чтобы я не успел отвертеться? Его величество в курсе, как я всегда «полон энтузиазма», если меня вынуждают уезжать от любимой жены. Признаюсь, в такие моменты посещает сильнейшее желание отправить тебя погостить в королевский дворец.