Овсянка, мэм!
Часть 65 из 72 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Кажется, – я выдавила смешок, – Роуз будет безопаснее в тюрьме.
– Не тревожьтесь, – шепнул он мне на ухо. – Я все решу. Хотите поехать со мной в Лозборо? Мы могли бы вместе сходить на ленч.
Я опустила ресницы.
– Чарльз, я…
Он приложил палец к моим губам. В черных глазах тлела подавленная страсть.
– Просто ленч, ничего больше. Ну же, Мэри. Вы ведь не похожи на сушеных селедок, которые живут в этой стране.
– Сомнительный комплимент, – хмыкнула я и вложила ладонь в его руку. – Хорошо. И спасибо, Чарльз.
Лишь когда лимузин Чарльза сорвался с места, я вспомнила о констебле. Не возвращаться же теперь? Надеюсь, бедняга не получит нагоняй от инспектора.
– Не беспокойтесь, – сказал Чарльз, скосив на меня черные глаза. – Джинто угостил констебля хорошей дозой снотворного. Судя по виду бедняги, ему не помешает выспаться.
– Вы читаете мысли?
– Нет. – Тонкие губы Чарльза раздвинулись в улыбке. – Просто у вас очень выразительное лицо. Кстати, я слышал, он интересовался анонимными письмами?
Хорошенькое «кстати». Видимо, слухи о выходке констебля на почте уже разнеслись по всей деревне. Интересно, кто доложил Чарльзу?
– Интересовался, – подтвердила я коротко.
– Тогда держите. – Чарльз вытащил из кармана скомканный конверт. – Надеюсь, констебля это утешит.
Очередная анонимка! Автор осмелел и почувствовал себя безнаказанным.
Читать я не стала. Сдержанно поблагодарила и убрала конверт в сумочку.
До Лозборо мы домчались за каких-то полчаса. Чарльз остановил авто возле салона красоты и повернулся ко мне.
– Думаю, вам не помешает обновить прическу или что-то в этом роде. Заеду за вами через два часа, договорились?
Намек не прошел мимо, но в этот раз я восприняла его куда спокойнее.
Я улыбнулась Чарльзу.
– Конечно.
Два часа спустя я чувствовала себя так, будто сбросила груз забот и десяток лет заодно. Потерянного времени было не жаль, и совесть меня не мучила. Даже ляг я на пороге тюрьмы – что бы это изменило? Лучше подвигнуть на помощь Чарльза Гилмора. Я готова пообещать ему десяток свиданий, лишь бы Роуз освободили.
Я выпорхнула из парикмахерской, беспечно не глядя по сторонам, и чуть не сбила с ног спешащего куда-то инспектора.
– Осторожнее. – Он придержал меня твердой рукой, присмотрелся и воскликнул: – Мэри?
– Снова здравствуйте, Этан. – Я пригладила слегка растрепавшиеся от рывка каштановые локоны.
– Что вы здесь… – начал он, бросил взгляд на вывеску и уточнил с сомнением: – Ходили в парикмахерскую?
– Именно.
Я делала вид, будто ничего странного в этом нет. Обычное ведь дело – после ареста близкой родственницы отправиться чистить перышки, как говаривала моя няня.
– Кхм, – откашлялся он. Впрочем, указывать мне на неприличность такого поведения не стал. – Пройдемся?
– Только недалеко, – попросила я, сверившись с часиками на запястье. Чарльз будет через четверть часа. – Что вы делаете в Лозборо, если не секрет?
– Никакого секрета, – хмыкнул инспектор, приноравливаясь к моему шагу. – Я привез арестованную, миссис Уайльд.
– Что?! – Я неосмотрительно повысила голос, и на нас начали оглядываться. – Постойте, экономка ведь даже не входила в комнату. Она никак не могла убить леди ХХХ.
– Я и не говорю, что она убийца, – пожал плечами Этан. – Она арестована как наводчица банды грабителей. Она устраивалась на работу в приличный дом, через некоторое время увольнялась, а после хозяева становились жертвой ограбления. Полиция давно разыскивала эту миссис Уайльд, она же мисс Войзи, она же миссис Грей и еще десяток имен.
От таких новостей у меня на минуту отнялся язык, а Этан добавил негромко:
– Это подорвет к ней доверие как к свидетелю. Полагаю, адвокат сумеет это использовать.
Точно! Ведь она указала на Роуз, которую якобы видела рядом со злополучной лодкой.
– Спасибо, Этан! – сказала я с чувством.
– Пожалуйста, Мэри. – Он нежно улыбнулся и тут же спрятался за напускной суровостью. – К сожалению, остальные новости не настолько обнадеживающие. Я проверил списки Королевского географического общества. Среди официальных участников экспедиций профессора Фаулера никакие «невесты» не значатся. Зато по данным паспортного контроля вместе с профессором за последние десять лет выехало шестнадцать девушек. И ни одна из них не вернулась обратно.
– Неужели никто этим не заинтересовался?
Он пожал плечами.
– Девушки были небогаты, не имели друзей и влиятельной родни. Кто бы поднял шум? Уезжали-то они добровольно.
Как и Роуз. Должно быть, меня – ничтожную компаньонку старой леди – профессор тоже не принимал в расчет.
– Как думаете, что с ними сталось? – спросила я, помолчав.
– Ничего хорошего, – ответил он мрачно. – Есть у меня кое-какие подозрения…
Договорить он не успел.
– Мэри! – окликнул Чарльз. С ним был доктор Пэйн, которому явно было неловко в строгом костюме и парадной шляпе. – А вот и мы. Доктор приехал в Лозборо, чтобы узнать, можно ли что-то сделать для мисс Карпентер. К счастью, его помощь не потребовалась.
Пока доктор с инспектором пожимали друг другу руки, Чарльз приобнял меня за талию и шепнул:
– Все решено. Ее отпустят сегодня к вечеру, как только уладят кое-какие формальности.
От облегчения я чуть не воспарила, как дирижабль.
– Спасибо, Чарльз!
И лишь помрачневший Этан несколько поумерил мой восторг.
– Теперь нам ничего не мешает пообедать вместе, – напомнил мне Чарльз с мефистофельской улыбкой, которая так шла к его смуглой внешности.
– Конечно, долги нужно платить, – ответила я иронично.
– Как вы жестоки! – усмехнулся Чарльз.
Зато лицо Этана прояснилось, чего я и добивалась.
– Кстати, инспектор, – вспомнила я. – У меня для вас новая анонимка. Пахнет садовым варом. Летом деревья редко обрезают так сильно, чтобы он понадобился. Надеюсь, это поможет.
– Благодарю вас, – сказал Этан, под ироничным взглядом Чарльза пряча улику в карман. – Останется только выяснить, кто из садоводов печет пироги и страдает от радикулита. Кстати, в последнем очень рассчитываю на вашу помощь, доктор.
Доктор Пэйн заколебался.
– Речь о врачебной тайне, инспектор.
– Бросьте, доктор, – посоветовал ему Чарльз насмешливо. – Наоборот. У того малого, который сочиняет эти писульки, явно не все в порядке с головой. Надо его найти и… полечить.
Кажется, на уме у Чарльза было куда более суровое наказание для нашего деревенского «правдолюба». Однако доктор Пэйн сделал вид, что этого не понял.
– Думаю, вы правы, – ответил он, пряча улыбку. – Инспектор, можете на меня рассчитывать.
– Вот и славно. – Чарльз повернулся ко мне. – Мэри, прогуляемся к морю? Погода располагает.
Отказать я не смогла.
В будний день у моря было немноголюдно. Недавняя буря вынесла на берег немало водорослей, которые на солнце резко пахли. Ступать приходилось осторожно, чтобы не угодить туфлей в мусор или, хуже того, дохлую медузу.
Зачем только Чарльз меня сюда привел? Я думала, ему по душе более фешенебельные места.
Впрочем, не все были так привередливы. Нам встречались парочки в обнимку и даже семьи с детьми, которые безмятежно возились в песке или обстреливали друг друга из водяных пистолетов. Купаться никто не рисковал, вода была ледяная.
– Вам не нравится море? – спросил Чарльз.
Он выглядел расслабленным. Руки в карманах, на губах блуждала мечтательная улыбка.
– Нравится, – не стала кривить душой я. – Чистое и теплое.
– Я отвезу вас на Лазурный берег, – пообещал Чарльз легко.
На мгновение я испытала соблазн. Уехать, окунуться в бурную жизнь без печали и сожалений, пьянящую и легкую, как шампанское. Жаль, что рано или поздно наступит похмелье.
– Не тревожьтесь, – шепнул он мне на ухо. – Я все решу. Хотите поехать со мной в Лозборо? Мы могли бы вместе сходить на ленч.
Я опустила ресницы.
– Чарльз, я…
Он приложил палец к моим губам. В черных глазах тлела подавленная страсть.
– Просто ленч, ничего больше. Ну же, Мэри. Вы ведь не похожи на сушеных селедок, которые живут в этой стране.
– Сомнительный комплимент, – хмыкнула я и вложила ладонь в его руку. – Хорошо. И спасибо, Чарльз.
Лишь когда лимузин Чарльза сорвался с места, я вспомнила о констебле. Не возвращаться же теперь? Надеюсь, бедняга не получит нагоняй от инспектора.
– Не беспокойтесь, – сказал Чарльз, скосив на меня черные глаза. – Джинто угостил констебля хорошей дозой снотворного. Судя по виду бедняги, ему не помешает выспаться.
– Вы читаете мысли?
– Нет. – Тонкие губы Чарльза раздвинулись в улыбке. – Просто у вас очень выразительное лицо. Кстати, я слышал, он интересовался анонимными письмами?
Хорошенькое «кстати». Видимо, слухи о выходке констебля на почте уже разнеслись по всей деревне. Интересно, кто доложил Чарльзу?
– Интересовался, – подтвердила я коротко.
– Тогда держите. – Чарльз вытащил из кармана скомканный конверт. – Надеюсь, констебля это утешит.
Очередная анонимка! Автор осмелел и почувствовал себя безнаказанным.
Читать я не стала. Сдержанно поблагодарила и убрала конверт в сумочку.
До Лозборо мы домчались за каких-то полчаса. Чарльз остановил авто возле салона красоты и повернулся ко мне.
– Думаю, вам не помешает обновить прическу или что-то в этом роде. Заеду за вами через два часа, договорились?
Намек не прошел мимо, но в этот раз я восприняла его куда спокойнее.
Я улыбнулась Чарльзу.
– Конечно.
Два часа спустя я чувствовала себя так, будто сбросила груз забот и десяток лет заодно. Потерянного времени было не жаль, и совесть меня не мучила. Даже ляг я на пороге тюрьмы – что бы это изменило? Лучше подвигнуть на помощь Чарльза Гилмора. Я готова пообещать ему десяток свиданий, лишь бы Роуз освободили.
Я выпорхнула из парикмахерской, беспечно не глядя по сторонам, и чуть не сбила с ног спешащего куда-то инспектора.
– Осторожнее. – Он придержал меня твердой рукой, присмотрелся и воскликнул: – Мэри?
– Снова здравствуйте, Этан. – Я пригладила слегка растрепавшиеся от рывка каштановые локоны.
– Что вы здесь… – начал он, бросил взгляд на вывеску и уточнил с сомнением: – Ходили в парикмахерскую?
– Именно.
Я делала вид, будто ничего странного в этом нет. Обычное ведь дело – после ареста близкой родственницы отправиться чистить перышки, как говаривала моя няня.
– Кхм, – откашлялся он. Впрочем, указывать мне на неприличность такого поведения не стал. – Пройдемся?
– Только недалеко, – попросила я, сверившись с часиками на запястье. Чарльз будет через четверть часа. – Что вы делаете в Лозборо, если не секрет?
– Никакого секрета, – хмыкнул инспектор, приноравливаясь к моему шагу. – Я привез арестованную, миссис Уайльд.
– Что?! – Я неосмотрительно повысила голос, и на нас начали оглядываться. – Постойте, экономка ведь даже не входила в комнату. Она никак не могла убить леди ХХХ.
– Я и не говорю, что она убийца, – пожал плечами Этан. – Она арестована как наводчица банды грабителей. Она устраивалась на работу в приличный дом, через некоторое время увольнялась, а после хозяева становились жертвой ограбления. Полиция давно разыскивала эту миссис Уайльд, она же мисс Войзи, она же миссис Грей и еще десяток имен.
От таких новостей у меня на минуту отнялся язык, а Этан добавил негромко:
– Это подорвет к ней доверие как к свидетелю. Полагаю, адвокат сумеет это использовать.
Точно! Ведь она указала на Роуз, которую якобы видела рядом со злополучной лодкой.
– Спасибо, Этан! – сказала я с чувством.
– Пожалуйста, Мэри. – Он нежно улыбнулся и тут же спрятался за напускной суровостью. – К сожалению, остальные новости не настолько обнадеживающие. Я проверил списки Королевского географического общества. Среди официальных участников экспедиций профессора Фаулера никакие «невесты» не значатся. Зато по данным паспортного контроля вместе с профессором за последние десять лет выехало шестнадцать девушек. И ни одна из них не вернулась обратно.
– Неужели никто этим не заинтересовался?
Он пожал плечами.
– Девушки были небогаты, не имели друзей и влиятельной родни. Кто бы поднял шум? Уезжали-то они добровольно.
Как и Роуз. Должно быть, меня – ничтожную компаньонку старой леди – профессор тоже не принимал в расчет.
– Как думаете, что с ними сталось? – спросила я, помолчав.
– Ничего хорошего, – ответил он мрачно. – Есть у меня кое-какие подозрения…
Договорить он не успел.
– Мэри! – окликнул Чарльз. С ним был доктор Пэйн, которому явно было неловко в строгом костюме и парадной шляпе. – А вот и мы. Доктор приехал в Лозборо, чтобы узнать, можно ли что-то сделать для мисс Карпентер. К счастью, его помощь не потребовалась.
Пока доктор с инспектором пожимали друг другу руки, Чарльз приобнял меня за талию и шепнул:
– Все решено. Ее отпустят сегодня к вечеру, как только уладят кое-какие формальности.
От облегчения я чуть не воспарила, как дирижабль.
– Спасибо, Чарльз!
И лишь помрачневший Этан несколько поумерил мой восторг.
– Теперь нам ничего не мешает пообедать вместе, – напомнил мне Чарльз с мефистофельской улыбкой, которая так шла к его смуглой внешности.
– Конечно, долги нужно платить, – ответила я иронично.
– Как вы жестоки! – усмехнулся Чарльз.
Зато лицо Этана прояснилось, чего я и добивалась.
– Кстати, инспектор, – вспомнила я. – У меня для вас новая анонимка. Пахнет садовым варом. Летом деревья редко обрезают так сильно, чтобы он понадобился. Надеюсь, это поможет.
– Благодарю вас, – сказал Этан, под ироничным взглядом Чарльза пряча улику в карман. – Останется только выяснить, кто из садоводов печет пироги и страдает от радикулита. Кстати, в последнем очень рассчитываю на вашу помощь, доктор.
Доктор Пэйн заколебался.
– Речь о врачебной тайне, инспектор.
– Бросьте, доктор, – посоветовал ему Чарльз насмешливо. – Наоборот. У того малого, который сочиняет эти писульки, явно не все в порядке с головой. Надо его найти и… полечить.
Кажется, на уме у Чарльза было куда более суровое наказание для нашего деревенского «правдолюба». Однако доктор Пэйн сделал вид, что этого не понял.
– Думаю, вы правы, – ответил он, пряча улыбку. – Инспектор, можете на меня рассчитывать.
– Вот и славно. – Чарльз повернулся ко мне. – Мэри, прогуляемся к морю? Погода располагает.
Отказать я не смогла.
В будний день у моря было немноголюдно. Недавняя буря вынесла на берег немало водорослей, которые на солнце резко пахли. Ступать приходилось осторожно, чтобы не угодить туфлей в мусор или, хуже того, дохлую медузу.
Зачем только Чарльз меня сюда привел? Я думала, ему по душе более фешенебельные места.
Впрочем, не все были так привередливы. Нам встречались парочки в обнимку и даже семьи с детьми, которые безмятежно возились в песке или обстреливали друг друга из водяных пистолетов. Купаться никто не рисковал, вода была ледяная.
– Вам не нравится море? – спросил Чарльз.
Он выглядел расслабленным. Руки в карманах, на губах блуждала мечтательная улыбка.
– Нравится, – не стала кривить душой я. – Чистое и теплое.
– Я отвезу вас на Лазурный берег, – пообещал Чарльз легко.
На мгновение я испытала соблазн. Уехать, окунуться в бурную жизнь без печали и сожалений, пьянящую и легкую, как шампанское. Жаль, что рано или поздно наступит похмелье.