Овсянка, мэм!
Часть 66 из 72 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Простите, Чарльз, – ответила я, заставив себя улыбнуться. – Но я не поеду.
Он остановился и взял меня за плечи.
– Почему?
За моей спиной нависала скала, волна разбивалась о берег почти у самых наших ног.
Я промолчала.
Чарльз относился к тому типу мужчин, которые так нравились мне в юности. Мужчина-праздник, страстный и непредсказуемый, способный превратить жизнь девушки в фейерверк… И растаять в небе без остатка.
– О чем вы думаете? – спросил он с интересом, проведя ладонью по моей спине.
– О том, что, будь я лет на пятнадцать моложе, – страшно подумать, сколько мне уже, – я была бы от вас без ума.
– Что же мешает вам влюбиться в меня сейчас? – Чарльз притянул меня к себе, и в его низком голосе звучал сам соблазн. – Нам будет хорошо вместе, обещаю.
И поцеловал, демонстрируя, что слова у него не расходятся с делом.
– Чарльз. – Я попыталась мягко его отстранить.
Он нехотя отклонился и приложил палец к моим губам.
– Не отказывайте мне сейчас. Подумайте. Я дам вам все и никогда не попрекну прошлым.
Надолго ли?..
Что-то грохнуло, и на брюки Чарльза плеснуло водой. Он с проклятием отскочил и обернулся. По берегу, весело хохоча, несся мальчишка лет десяти, размахивая какой-то коробкой. За ним гнался мужчина, на ходу вытаскивая ремень. Ребенок хихикнул, швырнул ему что-то под ноги, и мужчина с воплем покатился по песку.
Достанется шутнику на орехи! Но сейчас он мчался вдоль кромки прибоя, счастливый и торжествующий, прижимая к груди ту самую коробку. Подозрительно знакомую коробку!
– Чарльз, – выдохнула я, хватая его за руку. – Мне срочно нужен Этан!
– Не находите, – криво улыбнулся Чарльз, – что думать сейчас о другом… невежливо?
– При чем тут?.. – растерялась я, встряхнула волосами и сказала с досадой: – Перестаньте! Он нужен мне по делу.
– Позже, – ответил Чарльз, взглянув на часы. – Вы ведь не хотите бросить Роуз на произвол судьбы и газетчиков?
Нам с Чарльзом пришлось ждать в авто, чтобы не привлекать лишнего внимания. Адвокат вывел Роуз через заднюю дверь, подальше от вездесущих журналистов, и передал поджидающему доктору. Благо его в лицо писаки не знали.
Доктор Пэйн вел ее за руку, как маленькую, и она доверчиво жалась к нему. Роуз сильно осунулась, глаза у нее запали, а губы обветрились, как в лихорадке.
– Как ты, дорогая? – ласково спросила я.
– Тетя. – Она вцепилась в мою ладонь и попросила севшим голосом, как у ребенка, который долго плакал и обессилел от слез: – Увези меня отсюда!
– Конечно, дорогая. Как скажешь.
Чарльзу хватило ума не настаивать на вечернем свидании. К тому же штанины у него все еще были мокрые.
– Я вас оставлю, – сказал он, кивая адвокату. – У меня еще дела. Доктор, отвезете леди домой?
– Конечно, – кивнул доктор и улыбнулся Роуз.
Она просияла в ответ.
Инспектору я позвонила только утром.
– Мы можем встретиться? – спросила я без обиняков.
– Разумеется, – сдержанно откликнулся Этан. – Возле дуба?
Он держался как-то сухо, чопорно. Быть может, боялся, что разговор подслушивают?..
Когда я, слегка запыхавшись, поднялась на холм, Этан меня уже поджидал.
Он погасил сигарету и вежливо встал мне навстречу. Обнять, впрочем, не пытался.
– Здравствуйте.
И вновь эта холодность. Из-за ревности? Сомнительно, я ведь дала понять, что вовсе не предпочитаю Чарльза.
– Мне нужно кое-что вам рассказать, – сказала я, кутаясь в пальто.
Погода совсем испортилась, с утра моросил дождь и поднялся ветер.
– Рассказывайте, – согласился инспектор.
На меня он не смотрел.
– Вчера на берегу я видела ребенка, – начала я, старательно подбирая слова. Хотелось сесть, но ствол поваленного дерева был такой мокрый и грязный, что я не рискнула. – У него были и «шутиха-водоворот», и «спотыкач». Оказывается, это часть набора «Юный маг»! Их недавно начали продавать в столице.
– Любопытно, – признал Этан, в мыслях пребывая где-то далеко. – Мы поспрашиваем, конечно. Хотя вряд ли в столичных магазинах удастся что-то выяснить. Вы же знаете, какие там толпы.
– Это не потребуется, – вздохнула я. – Потому что я сама видела, как такой набор покупала Леона Фаулер.
– Мисс Фаулер? Вы уверены?
Особого удивления, впрочем, он не выказал.
– Я видела несколько фильмов, в которых она играла, так что сразу ее узнала. И пока я не забыла! Вы знаете, что в полевых условиях медом часто обрабатывают раны?
– Точно! – прищелкнул пальцами инспектор, несколько оживившись. – И травы подходящие – подорожник, ромашка и календула.
– Наверняка у профессора Фаулера есть баночка. Кстати, помните о блондинке, которую видели рядом с лодкой? У Леоны Фаулер ведь тоже светлые волосы. Другого оттенка, правда, но в сумерках немудрено перепутать.
– Возможно, – согласился он странным тоном.
– Роуз вчера сказала Леоне, что я видела ее в столичном универмаге, – продолжила я.
Племяннице ведь даже в голову не пришло, что это может быть важно!
– Случаем, мисс Фаулер не присутствовала, когда леди Присцилла упомянула про камин?
– Они зашли на чай. И после она выходила мыть руки.
– Выглядит складно.
Он как будто мне не поверил. Почему?
– Только какой мотив? Зачем Леоне Фаулер убивать леди Хэлкетт-Хьюз?
– С мотивом все в порядке, – заверил инспектор мрачно. – Я навел справки. Полное имя профессора Фаулера – Арнольд Бэйн-Фаулер. Его отец – Оскар Бэйн. Вам это о чем-нибудь говорит?
В голове всплыла фраза Чарльза: «Троюродный кузен, кажется, Оскар Бэйн… Я не слышал, чтобы у него были дети».
– Разве наследник не Чарльз? – вырвалось у меня.
Этан сунул руки в карманы.
– А мне вы о Чарльзе ничего не сказали… Впрочем, я все выяснил сам. Семейный поверенный считает, что в случае смерти прямого потомка леди Хэлкетт-Хьюз титул и поместья получит Арнольд Бэйн-Фаулер. Очевидно, профессор с сестрой сильно нуждаются в деньгах и решили поторопить события.
– Не понимаю, – сказала я растерянно. – Как профессор или мисс Фаулер могли отравить леди Хэлкетт-Хьюз? Их там даже не было!
Этан пожал плечами.
– Ордер на обыск я получил. Если найдется что-нибудь интересное, мы сможем предъявить обвинение.
По-моему, он что-то недоговаривал, однако допытываться я не стала.
– Можно мне с вами? – попросила я. – Нужно ведь будет опознать ту коробку?
Он как-то криво улыбнулся.
– Вы правы, нужно. Только как мне записать ваши показания… Люси?
Сердце заколотилось в горле.
– Люси? – словно со стороны услышала я свой голос. – При чем тут моя сестра?
– Перестаньте. – Он рубанул воздух ребром ладони. – Говорят, три года назад, после экспедиции в джунгли, Мэри Райт сильно переменилась.
– Еще бы! Я ведь едва не погибла.
Инспектор меня словно не слышал.
Он остановился и взял меня за плечи.
– Почему?
За моей спиной нависала скала, волна разбивалась о берег почти у самых наших ног.
Я промолчала.
Чарльз относился к тому типу мужчин, которые так нравились мне в юности. Мужчина-праздник, страстный и непредсказуемый, способный превратить жизнь девушки в фейерверк… И растаять в небе без остатка.
– О чем вы думаете? – спросил он с интересом, проведя ладонью по моей спине.
– О том, что, будь я лет на пятнадцать моложе, – страшно подумать, сколько мне уже, – я была бы от вас без ума.
– Что же мешает вам влюбиться в меня сейчас? – Чарльз притянул меня к себе, и в его низком голосе звучал сам соблазн. – Нам будет хорошо вместе, обещаю.
И поцеловал, демонстрируя, что слова у него не расходятся с делом.
– Чарльз. – Я попыталась мягко его отстранить.
Он нехотя отклонился и приложил палец к моим губам.
– Не отказывайте мне сейчас. Подумайте. Я дам вам все и никогда не попрекну прошлым.
Надолго ли?..
Что-то грохнуло, и на брюки Чарльза плеснуло водой. Он с проклятием отскочил и обернулся. По берегу, весело хохоча, несся мальчишка лет десяти, размахивая какой-то коробкой. За ним гнался мужчина, на ходу вытаскивая ремень. Ребенок хихикнул, швырнул ему что-то под ноги, и мужчина с воплем покатился по песку.
Достанется шутнику на орехи! Но сейчас он мчался вдоль кромки прибоя, счастливый и торжествующий, прижимая к груди ту самую коробку. Подозрительно знакомую коробку!
– Чарльз, – выдохнула я, хватая его за руку. – Мне срочно нужен Этан!
– Не находите, – криво улыбнулся Чарльз, – что думать сейчас о другом… невежливо?
– При чем тут?.. – растерялась я, встряхнула волосами и сказала с досадой: – Перестаньте! Он нужен мне по делу.
– Позже, – ответил Чарльз, взглянув на часы. – Вы ведь не хотите бросить Роуз на произвол судьбы и газетчиков?
Нам с Чарльзом пришлось ждать в авто, чтобы не привлекать лишнего внимания. Адвокат вывел Роуз через заднюю дверь, подальше от вездесущих журналистов, и передал поджидающему доктору. Благо его в лицо писаки не знали.
Доктор Пэйн вел ее за руку, как маленькую, и она доверчиво жалась к нему. Роуз сильно осунулась, глаза у нее запали, а губы обветрились, как в лихорадке.
– Как ты, дорогая? – ласково спросила я.
– Тетя. – Она вцепилась в мою ладонь и попросила севшим голосом, как у ребенка, который долго плакал и обессилел от слез: – Увези меня отсюда!
– Конечно, дорогая. Как скажешь.
Чарльзу хватило ума не настаивать на вечернем свидании. К тому же штанины у него все еще были мокрые.
– Я вас оставлю, – сказал он, кивая адвокату. – У меня еще дела. Доктор, отвезете леди домой?
– Конечно, – кивнул доктор и улыбнулся Роуз.
Она просияла в ответ.
Инспектору я позвонила только утром.
– Мы можем встретиться? – спросила я без обиняков.
– Разумеется, – сдержанно откликнулся Этан. – Возле дуба?
Он держался как-то сухо, чопорно. Быть может, боялся, что разговор подслушивают?..
Когда я, слегка запыхавшись, поднялась на холм, Этан меня уже поджидал.
Он погасил сигарету и вежливо встал мне навстречу. Обнять, впрочем, не пытался.
– Здравствуйте.
И вновь эта холодность. Из-за ревности? Сомнительно, я ведь дала понять, что вовсе не предпочитаю Чарльза.
– Мне нужно кое-что вам рассказать, – сказала я, кутаясь в пальто.
Погода совсем испортилась, с утра моросил дождь и поднялся ветер.
– Рассказывайте, – согласился инспектор.
На меня он не смотрел.
– Вчера на берегу я видела ребенка, – начала я, старательно подбирая слова. Хотелось сесть, но ствол поваленного дерева был такой мокрый и грязный, что я не рискнула. – У него были и «шутиха-водоворот», и «спотыкач». Оказывается, это часть набора «Юный маг»! Их недавно начали продавать в столице.
– Любопытно, – признал Этан, в мыслях пребывая где-то далеко. – Мы поспрашиваем, конечно. Хотя вряд ли в столичных магазинах удастся что-то выяснить. Вы же знаете, какие там толпы.
– Это не потребуется, – вздохнула я. – Потому что я сама видела, как такой набор покупала Леона Фаулер.
– Мисс Фаулер? Вы уверены?
Особого удивления, впрочем, он не выказал.
– Я видела несколько фильмов, в которых она играла, так что сразу ее узнала. И пока я не забыла! Вы знаете, что в полевых условиях медом часто обрабатывают раны?
– Точно! – прищелкнул пальцами инспектор, несколько оживившись. – И травы подходящие – подорожник, ромашка и календула.
– Наверняка у профессора Фаулера есть баночка. Кстати, помните о блондинке, которую видели рядом с лодкой? У Леоны Фаулер ведь тоже светлые волосы. Другого оттенка, правда, но в сумерках немудрено перепутать.
– Возможно, – согласился он странным тоном.
– Роуз вчера сказала Леоне, что я видела ее в столичном универмаге, – продолжила я.
Племяннице ведь даже в голову не пришло, что это может быть важно!
– Случаем, мисс Фаулер не присутствовала, когда леди Присцилла упомянула про камин?
– Они зашли на чай. И после она выходила мыть руки.
– Выглядит складно.
Он как будто мне не поверил. Почему?
– Только какой мотив? Зачем Леоне Фаулер убивать леди Хэлкетт-Хьюз?
– С мотивом все в порядке, – заверил инспектор мрачно. – Я навел справки. Полное имя профессора Фаулера – Арнольд Бэйн-Фаулер. Его отец – Оскар Бэйн. Вам это о чем-нибудь говорит?
В голове всплыла фраза Чарльза: «Троюродный кузен, кажется, Оскар Бэйн… Я не слышал, чтобы у него были дети».
– Разве наследник не Чарльз? – вырвалось у меня.
Этан сунул руки в карманы.
– А мне вы о Чарльзе ничего не сказали… Впрочем, я все выяснил сам. Семейный поверенный считает, что в случае смерти прямого потомка леди Хэлкетт-Хьюз титул и поместья получит Арнольд Бэйн-Фаулер. Очевидно, профессор с сестрой сильно нуждаются в деньгах и решили поторопить события.
– Не понимаю, – сказала я растерянно. – Как профессор или мисс Фаулер могли отравить леди Хэлкетт-Хьюз? Их там даже не было!
Этан пожал плечами.
– Ордер на обыск я получил. Если найдется что-нибудь интересное, мы сможем предъявить обвинение.
По-моему, он что-то недоговаривал, однако допытываться я не стала.
– Можно мне с вами? – попросила я. – Нужно ведь будет опознать ту коробку?
Он как-то криво улыбнулся.
– Вы правы, нужно. Только как мне записать ваши показания… Люси?
Сердце заколотилось в горле.
– Люси? – словно со стороны услышала я свой голос. – При чем тут моя сестра?
– Перестаньте. – Он рубанул воздух ребром ладони. – Говорят, три года назад, после экспедиции в джунгли, Мэри Райт сильно переменилась.
– Еще бы! Я ведь едва не погибла.
Инспектор меня словно не слышал.