Опасные игры
Часть 6 из 59 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Что-то прозвучало в его голосе, нотка глубокой, мрачной грусти, которая заставила ее выпрямиться и на мгновение задуматься.
Мэгги немного смягчилась.
– Я здесь, чтобы работать, так же, как и вы, – сказала она. – Вы здесь, чтобы давать советы сенатору. Я – чтобы вести переговоры с захватчиком. Вести переговоры – значит оставаться терпеливым и уверенным в своих силах. Надо выждать момент, когда похититель совершит ошибку, а затем использовать ее нам во благо, чтобы вытащить заложника с минимальным возможным риском.
– Что, если похититель не совершит ошибку в скором времени? – допытывался он. – Иногда серьезные риски окупаются. Иногда встает выбор между живым ребенком и мертвым. Что вы выберете, Златовласка?
Мэгги вздрогнула. Воспоминание о «Шервудских Холмах», о крови на полу в торговом центре вспыхнуло в ее сознании. Но он же не знал… Он сказал ей о том, о чем знать не мог. Не об этом уж точно. Хотя это не облегчало боль.
Ей нельзя было думать об этом. Ей надо было работать.
– Я никому не позволю без подготовки с ружьями наперевес лезть в такую напряженную ситуацию, ковбой, – сказала Мэгги. – Я не рискую человеческой жизнью. И вы или кто-либо тоже не будете, пока я здесь главная. Это понятно?
Он пристально посмотрел на нее и пожал плечами.
Терпение Мэгги было на исходе.
– Это понятно? – повторила она, с угрозой понизив голос.
Мужчина ухмыльнулся, его верхняя губа изогнулась так, что некоторых женщин это бы и с ума свело. Что ж, не ее. Мэгги не собиралась быть сбитой с толку милым личиком и даже соблазнительной улыбкой. Он пристально смотрел на нее своими мерцающими, дерзкими глазами, как будто был уверен, что заставит ее отступить.
– Да, мэм, – саркастически протянул он, и его акцент из-за этого усилился.
Терпение Мэгги, которое она так старалась сохранить, лопнуло.
– Да кто вы, черт возьми?! – она перешла в наступление.
Он качнулся на каблуках, держа руки в карманах своего отлично пошитого костюма.
– Джейк О’Коннор, – сказал он, протягивая руку.
Мэгги уже собиралась проигнорировать его, но потом решила, что лучше держать руку на пульсе – буквально. Она протянула руку и подошла ближе, вторгаясь в его личное пространство, и сжала его ладонь.
В ту секунду, когда они соприкоснулись, Мэгги поняла, что это была ошибка. От его кожи по ней прошла потрескивающая искра, как вспышка молнии перед громом. Она сглотнула, во рту неожиданно пересохло.
Его рука сжала ее перед тем, как отпустить, и она почувствовала это до пальцев ног – разряд, который, казалось, разбудил все ее тело.
– На кого именно вы работаете, мистер О’Коннор? – спросила она, немного взволнованная, не дрогнет ли ее голос, когда он отпустит ее руку. Ей не стоило подходить так близко. Она чувствовала жар, исходящий от его тела. Ей захотелось наклониться вперед, дать ему окутать ее. Она тряхнула головой. О чем она думала? Она была на работе… а не на вечеринке.
– Это конфиденциально, – ответил он ровным голосом. – Но вы можете спросить любого из ваших знакомых. У меня отличная репутация. Я уверен, мне будут петь дифирамбы.
– Вы самоуверены, не так ли? – спросила она.
Сейчас, когда они не соприкасались, ей было легче игнорировать его привлекательность, а вместо этого сфокусироваться на том, как она раздражена его неповиновением. Но как только их глаза встречались, она очаровывалась все больше и больше.
– Что вас навело на мысль, что вы можете разговаривать со мной в таком тоне и в особенности с моими людьми в соседней комнате? – спросила она.
– Насколько я понимаю, мисс Кинкейд, вы больше не работаете на ФБР.
– Неважно, на кого я работаю, – рассвирепела Мэгги. – Я главная. Вы будете следовать моим приказам. А вообще, мне не нужны в команде неандертальцы вроде вас, – сказала она. – Вы отстранены. Мне не нужна ваша помощь в этом деле. Идите охраняйте миссис Фибс. Сделайте ей сладкий чай. Вот эта работенка по вам.
– Хорошая попытка, Златовласка, – невозмутимо сказал он. – Вы не мой начальник, и у меня свои приказы. Так что вы застряли со мной до тех пор, пока вы хотите спорить с сенатором, вместо того чтобы использовать наше время на поиск его ребенка.
Мэгги нахмурилась. Черт, он был прав. У нее не было времени разбираться с этим болваном самой, и она не была уверена, что сможет убедить сенатора отослать его. Скорее всего, она просто раздражит Фибса, и он сделает главным О’Коннора или – еще хуже – Джексона Даттона. Она застряла с ними обоими.
– Просто не мешайтесь под ногами, – предупредила она. – Уверена, вы очень хорошо делаете свою работу, но я подготовлена специально для этой ситуации. А вы нет.
– Я и раньше работал с заложниками, – сказал О’Коннор.
– Вы делали это за пределами зоны боевых действий? – уточнила Мэгги.
Он опустил глаза. Его молчание было ответом сразу на несколько вопросов, в том числе и о том, на кого он работал. Очевидно, какой-то род войск.
– В такой ситуации нужно, чтобы всем руководил один человек, – сказала она. – Один краеугольный камень. И это я, не вы. Вы меня понимаете, О’Коннор?
Он оглядел ее с головы до пят, как будто думал о том, чтобы дотронуться до нее. Он осветил ее одной из тех улыбок, которые словно говорят: «Мы оба знаем, что будет, как я захочу», что все те искры, которые она пыталась подавить, вырвались наружу.
– Понял, Златовласка.
Мэгги натянула пальто и направилась к входной двери, бросив через плечо:
– И, О’Коннор. Если вы еще раз назовете меня Златовлаской, вы узнаете, какую хорошую боевую подготовку я получила в Куантико.
Она вышла прежде, чем он смог ответить, но краем глаза заметила кривую улыбку, с которой он смотрел на нее.
Глава 6
Джейк смотрел, как Мэгги удаляется из вестибюля. Он медленно покачал головой, безуспешно пытаясь прогнать с лица улыбку невольного восхищения.
Черт знает что, а не женщина. Упрямая как осел и чертовски очаровательная.
Он не смог удержаться и не посмотреть ей вслед, его взгляд задержался на изгибах ее тела, способных покорить мужчину. Эти ее две одинаковые косички вызвали у него непреодолимое желание дернуть за них. Ему хотелось распустить их и дать кудряшкам свободно и беспорядочно разлететься вокруг ее сердцевидного личика.
В ней было все, что ему нравилось в женщинах. Неистовый огонь в голубых глазах горячил его кровь – она бросила ему вызов. В ней была сила, словно она ее выработала. И он задавался вопросом, через что она прошла, чтобы получить такую силу.
– О’Коннор, не так ли? – спросил голос позади него.
Джейк повернулся. Спецагент Эденхёрст стоял сзади и смотрел на него так пристально, что Джейку показалось, что он подслушал их разговор.
– Да, сэр, – сказал Джейк, протягивая руку.
Агент Эденхёрст пожал ее, сузив глаза:
– Вы пытаетесь оказывать давление на моего агента?
Джейк поднял бровь:
– Мисс Кинкейд больше не агент.
– Бумажки не меняют то, кем человек является, – сказал Эденхёрст. – Уж вы-то должны знать.
Холодок прошел по позвоночнику Джейка, когда он увидел выражение лица старика, словно он имел об этом представление. Ему показалось – или Эденхёрст знал правду?
Его последняя операция под прикрытием прошла полностью нелегально. Рассчитанная на него миссия прямиком в ад. Он до сих пор просыпался по ночам весь в поту, ощущая запах пропитанного кровью песка.
Джейк стряхнул паранойю. Ему надо было работать, и он не собирался позволять прошлому вставать у него на пути – даже если Эденхёрст знал больше, чем следовало.
– Она, кажется, думает, что сможет просто уговорить этого парня сдаться, – сказал Джейк. Он считал это глупым, даже несмотря на то, что Мэгги была очень убедительна во время разговора с похитителем. В его глазах это был шаблонный сценарий. Не было нужды это затягивать. Просто получить запрос о выкупе, договориться о месте встречи и совершить обмен.
– И вы сомневаетесь в ней? – спросил Эденхёрст.
– Согласно моему опыту, разговоры ничего не стоят, – сказал Джейк. – Действия – вот что работает.
– Позвольте я дам вам совет касаемо Мэгги, – сказал Эденхёрст. – Для вашего и ее блага. Не стоит недооценивать ее. Она будет доказывать вам, что вы не правы каждый раз.
– Хотелось бы это увидеть, – сказал Джейк, с удивлением осознавая, что это было правдой.
Мэгги Кинкейд интересовала его. Она была непоколебима, сильна и неуступчива, что было слегка необычно для женщины. Как и его знакомые женщины-солдаты, женщины из ФБР были из другого теста. Нужно было обладать особым складом, чтобы не просто работать в области, где доминируют мужчины, но и преуспеть в ней.
По всей видимости, она как-то заработала уважение Эденхёрста. А это, если источники Джейка не лгали, было совсем не просто.
Возможно, он давал ей делать все, что она хотела (заложив основы, чтобы потом проконтролировать), но при этом держал руку на пульсе, на случай, если ситуация выйдет из-под контроля.
– Я надеюсь, мы сработаемся, – сказал Эденхёрст, мягко улыбаясь.
– Конечно, – сказал Джейк, отвечая на улыбку Эденхёрста в такой же пассивно-агрессивной манере. Незачем ссориться – пока. Ему просто нужно было удерживать благосклонность сенатора.
– Прошу меня извинить. Я уверен, что сенатор уже задается вопросом, где я нахожусь.
– Не смею задерживать, – сказал Эденхёрст.
Джейк вернулся в библиотеку. Сенатор все еще был там, но его жены нигде не было видно.
– Миссис Фибс пошла наверх? – спросил Джейк.
Сенатор кивнул. Его лицо казалось таким же серым, как волосы, а вокруг рта залегли глубокие морщины, что выдавало его состояние.
– Давайте пойдем куда-нибудь в тихое место и поговорим, – предложил Джейк.
Сенатор кивнул, следуя за ним, как ребенок, потерявшийся в толпе. Джейк почувствовал укол жалости к Фибсу – это был худший ночной кошмар любого родителя.
Кабинет Фибса находился через холл напротив библиотеки. Джейк закрыл за ними дверь и сел на один из стульев напротив стола.
Мэгги немного смягчилась.
– Я здесь, чтобы работать, так же, как и вы, – сказала она. – Вы здесь, чтобы давать советы сенатору. Я – чтобы вести переговоры с захватчиком. Вести переговоры – значит оставаться терпеливым и уверенным в своих силах. Надо выждать момент, когда похититель совершит ошибку, а затем использовать ее нам во благо, чтобы вытащить заложника с минимальным возможным риском.
– Что, если похититель не совершит ошибку в скором времени? – допытывался он. – Иногда серьезные риски окупаются. Иногда встает выбор между живым ребенком и мертвым. Что вы выберете, Златовласка?
Мэгги вздрогнула. Воспоминание о «Шервудских Холмах», о крови на полу в торговом центре вспыхнуло в ее сознании. Но он же не знал… Он сказал ей о том, о чем знать не мог. Не об этом уж точно. Хотя это не облегчало боль.
Ей нельзя было думать об этом. Ей надо было работать.
– Я никому не позволю без подготовки с ружьями наперевес лезть в такую напряженную ситуацию, ковбой, – сказала Мэгги. – Я не рискую человеческой жизнью. И вы или кто-либо тоже не будете, пока я здесь главная. Это понятно?
Он пристально посмотрел на нее и пожал плечами.
Терпение Мэгги было на исходе.
– Это понятно? – повторила она, с угрозой понизив голос.
Мужчина ухмыльнулся, его верхняя губа изогнулась так, что некоторых женщин это бы и с ума свело. Что ж, не ее. Мэгги не собиралась быть сбитой с толку милым личиком и даже соблазнительной улыбкой. Он пристально смотрел на нее своими мерцающими, дерзкими глазами, как будто был уверен, что заставит ее отступить.
– Да, мэм, – саркастически протянул он, и его акцент из-за этого усилился.
Терпение Мэгги, которое она так старалась сохранить, лопнуло.
– Да кто вы, черт возьми?! – она перешла в наступление.
Он качнулся на каблуках, держа руки в карманах своего отлично пошитого костюма.
– Джейк О’Коннор, – сказал он, протягивая руку.
Мэгги уже собиралась проигнорировать его, но потом решила, что лучше держать руку на пульсе – буквально. Она протянула руку и подошла ближе, вторгаясь в его личное пространство, и сжала его ладонь.
В ту секунду, когда они соприкоснулись, Мэгги поняла, что это была ошибка. От его кожи по ней прошла потрескивающая искра, как вспышка молнии перед громом. Она сглотнула, во рту неожиданно пересохло.
Его рука сжала ее перед тем, как отпустить, и она почувствовала это до пальцев ног – разряд, который, казалось, разбудил все ее тело.
– На кого именно вы работаете, мистер О’Коннор? – спросила она, немного взволнованная, не дрогнет ли ее голос, когда он отпустит ее руку. Ей не стоило подходить так близко. Она чувствовала жар, исходящий от его тела. Ей захотелось наклониться вперед, дать ему окутать ее. Она тряхнула головой. О чем она думала? Она была на работе… а не на вечеринке.
– Это конфиденциально, – ответил он ровным голосом. – Но вы можете спросить любого из ваших знакомых. У меня отличная репутация. Я уверен, мне будут петь дифирамбы.
– Вы самоуверены, не так ли? – спросила она.
Сейчас, когда они не соприкасались, ей было легче игнорировать его привлекательность, а вместо этого сфокусироваться на том, как она раздражена его неповиновением. Но как только их глаза встречались, она очаровывалась все больше и больше.
– Что вас навело на мысль, что вы можете разговаривать со мной в таком тоне и в особенности с моими людьми в соседней комнате? – спросила она.
– Насколько я понимаю, мисс Кинкейд, вы больше не работаете на ФБР.
– Неважно, на кого я работаю, – рассвирепела Мэгги. – Я главная. Вы будете следовать моим приказам. А вообще, мне не нужны в команде неандертальцы вроде вас, – сказала она. – Вы отстранены. Мне не нужна ваша помощь в этом деле. Идите охраняйте миссис Фибс. Сделайте ей сладкий чай. Вот эта работенка по вам.
– Хорошая попытка, Златовласка, – невозмутимо сказал он. – Вы не мой начальник, и у меня свои приказы. Так что вы застряли со мной до тех пор, пока вы хотите спорить с сенатором, вместо того чтобы использовать наше время на поиск его ребенка.
Мэгги нахмурилась. Черт, он был прав. У нее не было времени разбираться с этим болваном самой, и она не была уверена, что сможет убедить сенатора отослать его. Скорее всего, она просто раздражит Фибса, и он сделает главным О’Коннора или – еще хуже – Джексона Даттона. Она застряла с ними обоими.
– Просто не мешайтесь под ногами, – предупредила она. – Уверена, вы очень хорошо делаете свою работу, но я подготовлена специально для этой ситуации. А вы нет.
– Я и раньше работал с заложниками, – сказал О’Коннор.
– Вы делали это за пределами зоны боевых действий? – уточнила Мэгги.
Он опустил глаза. Его молчание было ответом сразу на несколько вопросов, в том числе и о том, на кого он работал. Очевидно, какой-то род войск.
– В такой ситуации нужно, чтобы всем руководил один человек, – сказала она. – Один краеугольный камень. И это я, не вы. Вы меня понимаете, О’Коннор?
Он оглядел ее с головы до пят, как будто думал о том, чтобы дотронуться до нее. Он осветил ее одной из тех улыбок, которые словно говорят: «Мы оба знаем, что будет, как я захочу», что все те искры, которые она пыталась подавить, вырвались наружу.
– Понял, Златовласка.
Мэгги натянула пальто и направилась к входной двери, бросив через плечо:
– И, О’Коннор. Если вы еще раз назовете меня Златовлаской, вы узнаете, какую хорошую боевую подготовку я получила в Куантико.
Она вышла прежде, чем он смог ответить, но краем глаза заметила кривую улыбку, с которой он смотрел на нее.
Глава 6
Джейк смотрел, как Мэгги удаляется из вестибюля. Он медленно покачал головой, безуспешно пытаясь прогнать с лица улыбку невольного восхищения.
Черт знает что, а не женщина. Упрямая как осел и чертовски очаровательная.
Он не смог удержаться и не посмотреть ей вслед, его взгляд задержался на изгибах ее тела, способных покорить мужчину. Эти ее две одинаковые косички вызвали у него непреодолимое желание дернуть за них. Ему хотелось распустить их и дать кудряшкам свободно и беспорядочно разлететься вокруг ее сердцевидного личика.
В ней было все, что ему нравилось в женщинах. Неистовый огонь в голубых глазах горячил его кровь – она бросила ему вызов. В ней была сила, словно она ее выработала. И он задавался вопросом, через что она прошла, чтобы получить такую силу.
– О’Коннор, не так ли? – спросил голос позади него.
Джейк повернулся. Спецагент Эденхёрст стоял сзади и смотрел на него так пристально, что Джейку показалось, что он подслушал их разговор.
– Да, сэр, – сказал Джейк, протягивая руку.
Агент Эденхёрст пожал ее, сузив глаза:
– Вы пытаетесь оказывать давление на моего агента?
Джейк поднял бровь:
– Мисс Кинкейд больше не агент.
– Бумажки не меняют то, кем человек является, – сказал Эденхёрст. – Уж вы-то должны знать.
Холодок прошел по позвоночнику Джейка, когда он увидел выражение лица старика, словно он имел об этом представление. Ему показалось – или Эденхёрст знал правду?
Его последняя операция под прикрытием прошла полностью нелегально. Рассчитанная на него миссия прямиком в ад. Он до сих пор просыпался по ночам весь в поту, ощущая запах пропитанного кровью песка.
Джейк стряхнул паранойю. Ему надо было работать, и он не собирался позволять прошлому вставать у него на пути – даже если Эденхёрст знал больше, чем следовало.
– Она, кажется, думает, что сможет просто уговорить этого парня сдаться, – сказал Джейк. Он считал это глупым, даже несмотря на то, что Мэгги была очень убедительна во время разговора с похитителем. В его глазах это был шаблонный сценарий. Не было нужды это затягивать. Просто получить запрос о выкупе, договориться о месте встречи и совершить обмен.
– И вы сомневаетесь в ней? – спросил Эденхёрст.
– Согласно моему опыту, разговоры ничего не стоят, – сказал Джейк. – Действия – вот что работает.
– Позвольте я дам вам совет касаемо Мэгги, – сказал Эденхёрст. – Для вашего и ее блага. Не стоит недооценивать ее. Она будет доказывать вам, что вы не правы каждый раз.
– Хотелось бы это увидеть, – сказал Джейк, с удивлением осознавая, что это было правдой.
Мэгги Кинкейд интересовала его. Она была непоколебима, сильна и неуступчива, что было слегка необычно для женщины. Как и его знакомые женщины-солдаты, женщины из ФБР были из другого теста. Нужно было обладать особым складом, чтобы не просто работать в области, где доминируют мужчины, но и преуспеть в ней.
По всей видимости, она как-то заработала уважение Эденхёрста. А это, если источники Джейка не лгали, было совсем не просто.
Возможно, он давал ей делать все, что она хотела (заложив основы, чтобы потом проконтролировать), но при этом держал руку на пульсе, на случай, если ситуация выйдет из-под контроля.
– Я надеюсь, мы сработаемся, – сказал Эденхёрст, мягко улыбаясь.
– Конечно, – сказал Джейк, отвечая на улыбку Эденхёрста в такой же пассивно-агрессивной манере. Незачем ссориться – пока. Ему просто нужно было удерживать благосклонность сенатора.
– Прошу меня извинить. Я уверен, что сенатор уже задается вопросом, где я нахожусь.
– Не смею задерживать, – сказал Эденхёрст.
Джейк вернулся в библиотеку. Сенатор все еще был там, но его жены нигде не было видно.
– Миссис Фибс пошла наверх? – спросил Джейк.
Сенатор кивнул. Его лицо казалось таким же серым, как волосы, а вокруг рта залегли глубокие морщины, что выдавало его состояние.
– Давайте пойдем куда-нибудь в тихое место и поговорим, – предложил Джейк.
Сенатор кивнул, следуя за ним, как ребенок, потерявшийся в толпе. Джейк почувствовал укол жалости к Фибсу – это был худший ночной кошмар любого родителя.
Кабинет Фибса находился через холл напротив библиотеки. Джейк закрыл за ними дверь и сел на один из стульев напротив стола.