Оковы осени
Часть 6 из 37 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я тихо фыркнула. Сырой воздух пронизывал мои легкие, и я быстро начала разочаровываться в вечере.
— Кэррис Фэллуотер. Я только переехала в дом бабушки. Ты живешь в особняке по соседству?
Огромный особняк стоял на двойном участке рядом с моим домом. Когда я была маленькой, он пустовал, и я бросала камни в окна, пока бабушка не поймала меня и не отшлепала.
— Да, там, — он посмотрел на мою машину. — Кажется, я видел твой внедорожник, когда проезжал мимо сегодня утром. Значит, я был прав. Ты внучка Дювала и Лилы, — то, как оно это сказал, могло означать, что он думал хорошо это или плохо. Что-то в нем казалось мне странным, но как ни пыталась, я не могла понять что. Ну кроме того, что он выбежал на дорогу прямо мне под колеса. Нормальные люди так не делают.
— Да, я их внучка. Была их внучкой. Вы были знакомы? — мне стало интересно, насколько близко он общался с моей бабушкой… и Дювалом. Если он был другом моего деда, мне следует быть осторожной.
Сдержанная улыбка сверкнула на его губах.
— Твоя бабушка была очень мила ко мне. А вот твой дед… — он умолк и нахмурился. — Ты жила с ними, когда была младше, да? Лила сказала, что ты уехала, как только окончила школу.
Интересно, что еще моя бабушка ему про меня рассказала. Я уже собиралась спросить, когда налетел порыв ветра, его вой причинял боль моим ушам. Туман всё сгущался, поднимаясь к верхушкам деревьев и окутывая дорогу. Дрожа, я поняла, что мне лучше уйти с улицы. Там, в ночи, было нечто, представляющее для меня опасность, и пока я не выясню что именно, мне нужно домой и запереться от ночи.
— Мне было восемнадцать, когда я уехала, — я оглянулась на грузовик, борясь с желанием задать один последний вопрос. Я хотела знать, за чем он гнался. Но что-то удерживало меня. Для начала, я не была уверена, насколько сильно я действительно хочу знать. У каждого жителя Уиспер Холлоу есть свои тайны. Иногда было лучше притвориться, что их не существует. И во-вторых, я не была уверена, скажет ли он мне правду.
Я положила лом обратно под кресло.
— Если ты уверен, что все в порядке, мне лучше вернуться домой. Кошки ждут, — я засмеялась, увидев его взгляд. — Ага, звучит как клише, но я чокнутая кошатница. У меня три североамериканских полудлинношерстных: две сестры и их брат. Они ужинают как раз в это время. Им не нравится, когда ужин задерживается, так что мне лучше тащить свою задницу домой и накормить их.
Угрюмость в его взгляде исчезла, и в его глазах снова появилась улыбка. Кивнув на мою машину, он сказал:
— Да ну тебя! Безопасного вечера.
Я собиралась вернуться в машину, когда он добавил:
— Может, мы можем… выпить по чашке кофе как-нибудь? Мы соседи, нам нужно лучше узнать друг друга. Просто на случай… ну знаешь. Чрезвычайных ситуаций.
Это заставило меня засмеяться. Как-никак, я стояла с очаровательным, загадочным незнакомцем посреди темной дороги, пока туман сгущался вокруг нас, и он только что предложил встретиться за чашкой кофе. Кто ж тут устоит?
— Можно. Всё-таки… чрезвычайные ситуации случаются. И знать соседей — это всегда хорошо.
Я села в машину, и, выехав на дорогу, я крикнула в окно:
— Ты знаешь, где меня искать. Заходи, когда захочешь.
Намного позже я сидела дома и обнималась с кошками. Странная фигура проскакала через дорогу, и мой весьма интригующий сосед всплыл в моем сознании.
Глава 4
На следующее утро, как только я включила эспрессо-машину, раздался стук в дверь. Вздохнув, я поставил чашку и пошла открывать.
— Кэррис Фэллуотер, стерва ты очаровательная! Добро пожаловать домой! — Пеггин стояла, прислонившись к двери. Она была немного выше меня — метр семьдесят ростом. Как и у меня, у неё превосходная фигура. Воплощение роскошной пухленькой красотки. Ее волосы были насыщенного медно-красного цвета. На ней было надето платье в ретро стиле 50-ых, затянутое на талии, где переходило в широкую юбку и укороченный блейзер. На ногах у нее были туфли-лодочки на коротком широком каблуке. Она озаряла моё крыльцо, словно банка со светлячками.
Возвращение домой внезапно показалось мне лучшей идей на свете.
— Пеггин! Ты вернулась! Заходи, — я не могла сдержать улыбку. Я схватила её за руку и потащила внутрь. Мы были лучшими подругами в старшей школе, и она была одной из тех немногих, с кем я общалась все эти прожитые годы. Мы встречались иногда за обедом в Сиэтле, созванивались как минимум один раз за пару недель, переписывались время от времени. — Как отпуск?
Она пожала плечами.
— Неплохо, но я сомневаюсь, что мне подходит погода в Калифорнии. Или образ жизни. Я пробыла там всего пару дней, но, если честно, я рада вернуться домой, — она скинула куртку. Эта женщина по сути была ходячим сексом и чертовски умной в придачу.
— Сначала кофе, разговоры потом, — у неё были приоритеты, это уж точно.
Я направилась к эспрессо-машине.
— Три шота эспрессо, немного молока и много сахара, верно?
— Ты помнишь, — ухмыльнулась она. — Я бросилась сюда без капли кофе, не могла дождаться встречи. Я бы еще вчера вечером пришла, но мой самолет задержали, и, когда я приехала домой, решила, что ты уже спишь.
— Да, я рано легла. Вчера… много произошло. Я узнала за один вечер больше, чем за восемнадцать лет, что прожила здесь до побега.
Я налила кофе в чашки и продолжила:
— Не могу поверить, что я и правда вернулась сюда, Пеггин. Вернулась в Уиспер Холлоу. Все прожитые годы испарились, словно дым, когда приехала обратно в город.
Она кивнула.
— Я слышала, что случилось. Я никогда не пыталась уехать… насовсем… так что, я не знаю. Но я рада, что ты дома, если только ради меня. Я скучала по тебе, — она прислонилась к стойке, атласная отделка ее платья мягко шуршала о гранит. Этот стиль ей идеально подходил. Пеггин также носила роговые очки, которые идеально подходили её личности. Еще во времена старшей школы она казалась мне странной, всегда устанавливала собственный стиль.
— Тебе нужно сегодня на работу или ты можешь остаться? Я хотела спросить тебя кое о чем, что узнала, — я взяла наш эспрессо и поставила на стол. Пеггин взяла сливки и сахарницу. Она налила сливки в чашку, потом добавила две ложки сахара.
— Нет. Я взяла на сегодня выходной, чтобы нагнать упущенное. Жаль, но я не могу остаться. Мне нужно заняться стиркой, сходить за продуктами и забрать Фрит и Фолли из питомника, прежде чем вернуться на работу завтра.
У Пеггин были хорьки. Они были чуть больше мейн-кунов и такими же любопытными, как кошки. Она уставилась в чашку и мягко улыбнулась.
— Корбин хороший начальник, но он такой чудак. Помнишь его?
Я кивнула, хотя помнила только, что он был высоким, с кожей цвета эспрессо и у него были странные глаза. Они напоминали мне глаза змеи.
— Он на несколько лет старше нас, да?
— Ага. Он был выпускником, когда мы были первокурсницами. Он единственный доктор, которому я доверяю. Он женился, и у них есть тринадцатилетняя дочка. Я думаю, она пойдет по его стопам.
Пеггин подняла эсперссо и благодарно вдохнула поднимающийся пар.
— Я так соскучилась, — она смотрела на чашку. — Уиспер Холлоу меняется, Кэррис. Что-то происходит, что-то плохое. Здесь всегда было опасно жить, но, когда растешь здесь, как мы, понимаешь, что к чему. Но теперь я в этом не уверена. Все идет наперекосяк, и даже те, кто должен быть в безопасности, таковыми уже не являются. Не доверяй слепо никому.
Её беспокойство меня нервировало. Пеггин всегда видела потенциальные проблемы. Когда нам было по пятнадцать, она удержала меня от свидания с Дэнни Трэманом, на которого я запала. Она предупредила меня, что он был бомбой, которая вот-вот взорвется. И конечно же, после того, как я его отшила, он принялся за девочку Венди, для которой все кончилось синяками под глазами, сломанным носом и сломанным ребром. А Дэнни сбежал из города прежде, чем братья Венди смогли до него добраться.
Я прислушалась к её словам.
— Да, меня вчера ввели в курс дела Элия, Ариэль… и Айви. Пеггин, ты знакома с Айви Примроуз?
Она нахмурилась.
— Да, я ее знаю. Мы не то, чтобы знакомы, но она каждый год приходит на медосмотр, и я вижу ее на фермерском рынке время от времени. А что?
Я колебалась, но потом рассказала ей все, в конце спросив:
— Ты знала, что Айви моя бабушка? Тебе никто никогда не говорил?
Если она скажет «да», это будет тяжело принять. Мы с Пеггин никогда друг другу не лгали и не утаивали ничего важного.
Она с круглыми глазами уставилась на меня.
— Ну, только если не произошла путаница. И ответ — нет. Я понятия не имела, — замолчав, она положила еще ложку сахара в свой эспрессо. — Неудивительно, что она совсем не стареет. Я никогда об этом не задумывалась… в Уиспер Холлоу живет так много странных людей, — она остановилась, затем добавила: — Здесь больше для Элии, чем кажется на первый взгляд. Я все не могу выкинуть из головы правило номер шесть… Ты же помнишь правила? Иногда нарушать правила законно. Разговор может быть правдивым. То, что кажется справедливым, может запросто оказаться обманном. Недавно я обнаружила, что опасаюсь тех, с кем просто говорю.
Я слушала подтекст в ее словах. Пеггин часто говорила загадками. Такова была ее натура, и за годы нашего взросления я поняла, что она была как ничего не подозревающий оракул. И сейчас она предупреждала меня никого не принимать за чистую монету.
— А что насчет Брайана? Моего соседа. Знаешь что-нибудь про него?
— Брайан Тирни. Он держится в стороне от людей, но я встречала его пару раз. Он какой-то странный. Не грубый, но о себе предпочитает молчать. Очаровательный мужчина, — она улыбнулась и покачала головой. — Ты заинтригована.
— Да, заинтригована. Я все никак не могу избавиться от чувства… будто знаю его, хотя прекрасно понимаю, что впервые встретила его прошлой ночью, — образ его пронзительных глаз вспыхнул у меня в голове, и я почувствовала мелкую дрожь во всем теле. — Жаль, что я не знаю, о чем мой дед хотел им рассказать. Такое чувство, будто Дама не хотела, чтобы он говорил…
Пеггин вздрогнула.
— Дама — сама сила во всей своей красе, но я знаю, нутром чую, что она будет работать с остальными, стоит только правильно попросить. Я просто… — она замолчала на мгновение, а потом сказала, чуть ли не пища. — Я чувствую, что ты в огромной опасности. Не хочу видеть, как ты кончишь на дне Озера. Пообещай, что будешь осторожной?
Я допила свой эспрессо и, уставившись в чашку, кивнула.
— Обещаю, — попытавшись развеять мрачное облако, нависшее над нами, я добавила: — Я сегодня собиралась поискать Дневник Теней Лилы. Никто и ничто не научит меня, сколькому может он. За исключением Лилы. Уверена, что не хочешь остаться и помочь?
Она неохотно встала.
— Мне жаль, я не могу, мне правда нужно наверстать упущенное. И меня ждут Фрит с Фолли. Но, может быть, мы вместе поужинаем? Я могу принести курицу.
Облако исчезло, как только чувство ностальгической радости охватило меня. Сколько раз мы с Пеггин ужинали за те годы, когда были младше? Сколькими секретами мы поделились? И теперь я собиралась вернуть все назад. Я поняла, насколько остро мне не хватало лучшей подруги рядом со мной… любой подруги. Кошки чудесны, но иногда мне нужен был кто-то, кто мог бы по-настоящему, словами, ответить мне. Но чтобы не показаться сентиментальной, я просто сказала:
— Звучит здорво. Я нарежу салаты и приготовлю картошку.
Я проводила ее до дверей и, прежде чем она ушла, обняла еще раз. Странным образом я вернула себе свою жизнь. За последние несколько дней, даже несмотря на все то, что я узнала, я чувствовала себя дома намного сильнее, чем за те годы, что я провела вдали отсюда. Я закрыла дверь и отправилась на поиски Дневника Теней Лилы.
* * *
Резиденция Фэллуотер напоминала миниатюрный замок. Центральная часть (гостиная и кухня) — первый этаж, а вот два крыла с разных сторон, ведущих на второй этаж. Они не были объединены, так что попасть на другую сторону второго этажа можно только спустившись сначала на первый.
Слева от кухни с гостиной была каморка моего деда, ванная, кладовка и лестница, ведущая к двум спальням и ванне. Ванна находилась между моей старой комнатой и гостевой, хотя моя спальня была большей из двух. Все также обставленная и со всеми этими вещами, которые я оставила позади, комната ждала меня, словно старый друг. Бабушка Лила не поменяла блестящий пурпур и бледное золото, которые я выбрала в последний раз. Гостевая комната, однако, была переделана в оттенках бледно-серого и светло-голубого. На кровати лежало яркое королевское одеяло, а мебель была окрашена в белый.
Справа от гостиной и кухни был коридор, ведущий к хозяйской спальне, где спали мои бабушка с дедом, и другой лестнице, ведущей на чердак и свободной комнате, которую моя бабушка использовала для шитья.
— Кэррис Фэллуотер. Я только переехала в дом бабушки. Ты живешь в особняке по соседству?
Огромный особняк стоял на двойном участке рядом с моим домом. Когда я была маленькой, он пустовал, и я бросала камни в окна, пока бабушка не поймала меня и не отшлепала.
— Да, там, — он посмотрел на мою машину. — Кажется, я видел твой внедорожник, когда проезжал мимо сегодня утром. Значит, я был прав. Ты внучка Дювала и Лилы, — то, как оно это сказал, могло означать, что он думал хорошо это или плохо. Что-то в нем казалось мне странным, но как ни пыталась, я не могла понять что. Ну кроме того, что он выбежал на дорогу прямо мне под колеса. Нормальные люди так не делают.
— Да, я их внучка. Была их внучкой. Вы были знакомы? — мне стало интересно, насколько близко он общался с моей бабушкой… и Дювалом. Если он был другом моего деда, мне следует быть осторожной.
Сдержанная улыбка сверкнула на его губах.
— Твоя бабушка была очень мила ко мне. А вот твой дед… — он умолк и нахмурился. — Ты жила с ними, когда была младше, да? Лила сказала, что ты уехала, как только окончила школу.
Интересно, что еще моя бабушка ему про меня рассказала. Я уже собиралась спросить, когда налетел порыв ветра, его вой причинял боль моим ушам. Туман всё сгущался, поднимаясь к верхушкам деревьев и окутывая дорогу. Дрожа, я поняла, что мне лучше уйти с улицы. Там, в ночи, было нечто, представляющее для меня опасность, и пока я не выясню что именно, мне нужно домой и запереться от ночи.
— Мне было восемнадцать, когда я уехала, — я оглянулась на грузовик, борясь с желанием задать один последний вопрос. Я хотела знать, за чем он гнался. Но что-то удерживало меня. Для начала, я не была уверена, насколько сильно я действительно хочу знать. У каждого жителя Уиспер Холлоу есть свои тайны. Иногда было лучше притвориться, что их не существует. И во-вторых, я не была уверена, скажет ли он мне правду.
Я положила лом обратно под кресло.
— Если ты уверен, что все в порядке, мне лучше вернуться домой. Кошки ждут, — я засмеялась, увидев его взгляд. — Ага, звучит как клише, но я чокнутая кошатница. У меня три североамериканских полудлинношерстных: две сестры и их брат. Они ужинают как раз в это время. Им не нравится, когда ужин задерживается, так что мне лучше тащить свою задницу домой и накормить их.
Угрюмость в его взгляде исчезла, и в его глазах снова появилась улыбка. Кивнув на мою машину, он сказал:
— Да ну тебя! Безопасного вечера.
Я собиралась вернуться в машину, когда он добавил:
— Может, мы можем… выпить по чашке кофе как-нибудь? Мы соседи, нам нужно лучше узнать друг друга. Просто на случай… ну знаешь. Чрезвычайных ситуаций.
Это заставило меня засмеяться. Как-никак, я стояла с очаровательным, загадочным незнакомцем посреди темной дороги, пока туман сгущался вокруг нас, и он только что предложил встретиться за чашкой кофе. Кто ж тут устоит?
— Можно. Всё-таки… чрезвычайные ситуации случаются. И знать соседей — это всегда хорошо.
Я села в машину, и, выехав на дорогу, я крикнула в окно:
— Ты знаешь, где меня искать. Заходи, когда захочешь.
Намного позже я сидела дома и обнималась с кошками. Странная фигура проскакала через дорогу, и мой весьма интригующий сосед всплыл в моем сознании.
Глава 4
На следующее утро, как только я включила эспрессо-машину, раздался стук в дверь. Вздохнув, я поставил чашку и пошла открывать.
— Кэррис Фэллуотер, стерва ты очаровательная! Добро пожаловать домой! — Пеггин стояла, прислонившись к двери. Она была немного выше меня — метр семьдесят ростом. Как и у меня, у неё превосходная фигура. Воплощение роскошной пухленькой красотки. Ее волосы были насыщенного медно-красного цвета. На ней было надето платье в ретро стиле 50-ых, затянутое на талии, где переходило в широкую юбку и укороченный блейзер. На ногах у нее были туфли-лодочки на коротком широком каблуке. Она озаряла моё крыльцо, словно банка со светлячками.
Возвращение домой внезапно показалось мне лучшей идей на свете.
— Пеггин! Ты вернулась! Заходи, — я не могла сдержать улыбку. Я схватила её за руку и потащила внутрь. Мы были лучшими подругами в старшей школе, и она была одной из тех немногих, с кем я общалась все эти прожитые годы. Мы встречались иногда за обедом в Сиэтле, созванивались как минимум один раз за пару недель, переписывались время от времени. — Как отпуск?
Она пожала плечами.
— Неплохо, но я сомневаюсь, что мне подходит погода в Калифорнии. Или образ жизни. Я пробыла там всего пару дней, но, если честно, я рада вернуться домой, — она скинула куртку. Эта женщина по сути была ходячим сексом и чертовски умной в придачу.
— Сначала кофе, разговоры потом, — у неё были приоритеты, это уж точно.
Я направилась к эспрессо-машине.
— Три шота эспрессо, немного молока и много сахара, верно?
— Ты помнишь, — ухмыльнулась она. — Я бросилась сюда без капли кофе, не могла дождаться встречи. Я бы еще вчера вечером пришла, но мой самолет задержали, и, когда я приехала домой, решила, что ты уже спишь.
— Да, я рано легла. Вчера… много произошло. Я узнала за один вечер больше, чем за восемнадцать лет, что прожила здесь до побега.
Я налила кофе в чашки и продолжила:
— Не могу поверить, что я и правда вернулась сюда, Пеггин. Вернулась в Уиспер Холлоу. Все прожитые годы испарились, словно дым, когда приехала обратно в город.
Она кивнула.
— Я слышала, что случилось. Я никогда не пыталась уехать… насовсем… так что, я не знаю. Но я рада, что ты дома, если только ради меня. Я скучала по тебе, — она прислонилась к стойке, атласная отделка ее платья мягко шуршала о гранит. Этот стиль ей идеально подходил. Пеггин также носила роговые очки, которые идеально подходили её личности. Еще во времена старшей школы она казалась мне странной, всегда устанавливала собственный стиль.
— Тебе нужно сегодня на работу или ты можешь остаться? Я хотела спросить тебя кое о чем, что узнала, — я взяла наш эспрессо и поставила на стол. Пеггин взяла сливки и сахарницу. Она налила сливки в чашку, потом добавила две ложки сахара.
— Нет. Я взяла на сегодня выходной, чтобы нагнать упущенное. Жаль, но я не могу остаться. Мне нужно заняться стиркой, сходить за продуктами и забрать Фрит и Фолли из питомника, прежде чем вернуться на работу завтра.
У Пеггин были хорьки. Они были чуть больше мейн-кунов и такими же любопытными, как кошки. Она уставилась в чашку и мягко улыбнулась.
— Корбин хороший начальник, но он такой чудак. Помнишь его?
Я кивнула, хотя помнила только, что он был высоким, с кожей цвета эспрессо и у него были странные глаза. Они напоминали мне глаза змеи.
— Он на несколько лет старше нас, да?
— Ага. Он был выпускником, когда мы были первокурсницами. Он единственный доктор, которому я доверяю. Он женился, и у них есть тринадцатилетняя дочка. Я думаю, она пойдет по его стопам.
Пеггин подняла эсперссо и благодарно вдохнула поднимающийся пар.
— Я так соскучилась, — она смотрела на чашку. — Уиспер Холлоу меняется, Кэррис. Что-то происходит, что-то плохое. Здесь всегда было опасно жить, но, когда растешь здесь, как мы, понимаешь, что к чему. Но теперь я в этом не уверена. Все идет наперекосяк, и даже те, кто должен быть в безопасности, таковыми уже не являются. Не доверяй слепо никому.
Её беспокойство меня нервировало. Пеггин всегда видела потенциальные проблемы. Когда нам было по пятнадцать, она удержала меня от свидания с Дэнни Трэманом, на которого я запала. Она предупредила меня, что он был бомбой, которая вот-вот взорвется. И конечно же, после того, как я его отшила, он принялся за девочку Венди, для которой все кончилось синяками под глазами, сломанным носом и сломанным ребром. А Дэнни сбежал из города прежде, чем братья Венди смогли до него добраться.
Я прислушалась к её словам.
— Да, меня вчера ввели в курс дела Элия, Ариэль… и Айви. Пеггин, ты знакома с Айви Примроуз?
Она нахмурилась.
— Да, я ее знаю. Мы не то, чтобы знакомы, но она каждый год приходит на медосмотр, и я вижу ее на фермерском рынке время от времени. А что?
Я колебалась, но потом рассказала ей все, в конце спросив:
— Ты знала, что Айви моя бабушка? Тебе никто никогда не говорил?
Если она скажет «да», это будет тяжело принять. Мы с Пеггин никогда друг другу не лгали и не утаивали ничего важного.
Она с круглыми глазами уставилась на меня.
— Ну, только если не произошла путаница. И ответ — нет. Я понятия не имела, — замолчав, она положила еще ложку сахара в свой эспрессо. — Неудивительно, что она совсем не стареет. Я никогда об этом не задумывалась… в Уиспер Холлоу живет так много странных людей, — она остановилась, затем добавила: — Здесь больше для Элии, чем кажется на первый взгляд. Я все не могу выкинуть из головы правило номер шесть… Ты же помнишь правила? Иногда нарушать правила законно. Разговор может быть правдивым. То, что кажется справедливым, может запросто оказаться обманном. Недавно я обнаружила, что опасаюсь тех, с кем просто говорю.
Я слушала подтекст в ее словах. Пеггин часто говорила загадками. Такова была ее натура, и за годы нашего взросления я поняла, что она была как ничего не подозревающий оракул. И сейчас она предупреждала меня никого не принимать за чистую монету.
— А что насчет Брайана? Моего соседа. Знаешь что-нибудь про него?
— Брайан Тирни. Он держится в стороне от людей, но я встречала его пару раз. Он какой-то странный. Не грубый, но о себе предпочитает молчать. Очаровательный мужчина, — она улыбнулась и покачала головой. — Ты заинтригована.
— Да, заинтригована. Я все никак не могу избавиться от чувства… будто знаю его, хотя прекрасно понимаю, что впервые встретила его прошлой ночью, — образ его пронзительных глаз вспыхнул у меня в голове, и я почувствовала мелкую дрожь во всем теле. — Жаль, что я не знаю, о чем мой дед хотел им рассказать. Такое чувство, будто Дама не хотела, чтобы он говорил…
Пеггин вздрогнула.
— Дама — сама сила во всей своей красе, но я знаю, нутром чую, что она будет работать с остальными, стоит только правильно попросить. Я просто… — она замолчала на мгновение, а потом сказала, чуть ли не пища. — Я чувствую, что ты в огромной опасности. Не хочу видеть, как ты кончишь на дне Озера. Пообещай, что будешь осторожной?
Я допила свой эспрессо и, уставившись в чашку, кивнула.
— Обещаю, — попытавшись развеять мрачное облако, нависшее над нами, я добавила: — Я сегодня собиралась поискать Дневник Теней Лилы. Никто и ничто не научит меня, сколькому может он. За исключением Лилы. Уверена, что не хочешь остаться и помочь?
Она неохотно встала.
— Мне жаль, я не могу, мне правда нужно наверстать упущенное. И меня ждут Фрит с Фолли. Но, может быть, мы вместе поужинаем? Я могу принести курицу.
Облако исчезло, как только чувство ностальгической радости охватило меня. Сколько раз мы с Пеггин ужинали за те годы, когда были младше? Сколькими секретами мы поделились? И теперь я собиралась вернуть все назад. Я поняла, насколько остро мне не хватало лучшей подруги рядом со мной… любой подруги. Кошки чудесны, но иногда мне нужен был кто-то, кто мог бы по-настоящему, словами, ответить мне. Но чтобы не показаться сентиментальной, я просто сказала:
— Звучит здорво. Я нарежу салаты и приготовлю картошку.
Я проводила ее до дверей и, прежде чем она ушла, обняла еще раз. Странным образом я вернула себе свою жизнь. За последние несколько дней, даже несмотря на все то, что я узнала, я чувствовала себя дома намного сильнее, чем за те годы, что я провела вдали отсюда. Я закрыла дверь и отправилась на поиски Дневника Теней Лилы.
* * *
Резиденция Фэллуотер напоминала миниатюрный замок. Центральная часть (гостиная и кухня) — первый этаж, а вот два крыла с разных сторон, ведущих на второй этаж. Они не были объединены, так что попасть на другую сторону второго этажа можно только спустившись сначала на первый.
Слева от кухни с гостиной была каморка моего деда, ванная, кладовка и лестница, ведущая к двум спальням и ванне. Ванна находилась между моей старой комнатой и гостевой, хотя моя спальня была большей из двух. Все также обставленная и со всеми этими вещами, которые я оставила позади, комната ждала меня, словно старый друг. Бабушка Лила не поменяла блестящий пурпур и бледное золото, которые я выбрала в последний раз. Гостевая комната, однако, была переделана в оттенках бледно-серого и светло-голубого. На кровати лежало яркое королевское одеяло, а мебель была окрашена в белый.
Справа от гостиной и кухни был коридор, ведущий к хозяйской спальне, где спали мои бабушка с дедом, и другой лестнице, ведущей на чердак и свободной комнате, которую моя бабушка использовала для шитья.