Норвуд
Часть 22 из 56 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– А чего сказать? – усмехнулся мастер Фонтен. – Хорошего там и раньше было немного, а теперь не осталось совсем.
Оказывается, мой бывший наставник умел разговаривать с крестьянами, потому как те, услышав его слова, одобрительно захмыкали, закачали головами, и появившееся было напряжение исчезло.
– Город захвачен мертвяками, – сказал господин Глен, отпустив Соль, которая сразу подошла ко мне и ткнулась мягкими губами в щеку.
Люди зашумели, начали взволнованно перешептываться, и кто-то даже недоверчиво усмехнулся.
– А может, это пагуба желтая вернулась, потому ворота и были закрыты? – раздался из толпы молодой голос. – А вы теперича нас обмануть хотите да заразу везде растащить?
– Ты можешь сходить и спросить все у них, – ответил мастер Фонтен и указал рукой туда, где вдалеке, за открытыми воротами, появились две пошатывающиеся фигуры.
Крестьяне, завидев мертвяков, прекратили гомонить и еще плотнее сбились в кучу, выставив перед собой оружие. Убегать никто не стал, но вся толпа начала медленно – шаг за шагом – отступать прочь от ворот.
Люди явно боялись, но паники не было – даже толстяк-предводитель, который сначала показался мне трусом, только негромко отдавал какие-то команды да хмуро глядел на покойников исподлобья.
Никого из нас двое покачивающихся на легком ветру мертвяков уже не пугали. Тем более что до них было не менее сотни шагов, и на таком расстоянии они просто не могли нас заметить.
Поэтому мы безо всякой опаски двинулись вслед за пятящимися крестьянами.
– Скоро мертвяки полезут из города, – обратился к мужичку господин Глен. – Не думаю, что они разбегутся по округе… Но все же советую подготовиться. Далеко до вашей деревни?
Пусть и не спеша, но мы отошли на приличное расстояние от городских ворот, и стало понятно, что порождения зла никого не заметили, а значит, преследования опасаться не стоит.
– Так, стало быть, из Малумки мы… – В голосе крестьянского предводителя слышалось облегчение. – Во всей округе лучше наших яблок нету…
Мне про такую деревню слыхать не доводилось, но я из города почти не выбирался – только в детстве ходил на реку. Говорили, что она берет начало из большого озера, на котором стоит Сильный город, куда мы в ближайшее время и отправимся, если я правильно понимаю планы господина Глена.
– Тебя спросили, далеко ли до вашей деревни, – усмехнулся мастер Фонтен, – а не что там растет.
– Так не очень-то и близко, – отозвался кто-то из толпы. – Половину дня, почитай, идти…
– В сторону Сильного города? – сразу же уточнил интерфектор.
– Нет, – теперь вновь ответил предводитель. – В другую – ближе к каменоломням.
Раз так, получается, что скоро наши пути разойдутся. Как дойдем до реки – они пойдут вниз по течению, а мы вверх.
Люди окончательно успокоились и уже не сбивались в кучу, напоминавшую ощетинившегося иглами ежа. Теперь они негромко переговаривались, посмеивались, и на мгновение я ощутил себя на празднике – кругом народ и веселье. Удивительно, как быстро можно переходить от настороженной напряженности к легкомысленной расслабленности.
– А это чегой? – спросил у меня невысокий, но крепкий черноволосый паренек с большими, словно лопаты, ладонями. Чуть старше, чем я, – лет двадцать, вряд ли меньше. – Серебряный кинжал, что ли?
– Это клинок, – ответил я. – Из черного серебра.
– Так чегой, значит, им можно нечисть извести? – В голосе неподдельное любопытство. – А дай подержать!
Отдавать оружие совсем не хотелось, но и обижать парня отказом было как-то неудобно. Не зная, что предпринять, я глянул на господина Глена, беседовавшего с крестьянским предводителем. После очередных слов мужичка он вдруг нахмурился и замотал головой, а я, посчитав, что это хороший повод уйти от ответа, сказал:
– Нечисть извести можно, но дать в руки не могу – надо поговорить с интерфектором!
Не дожидаясь новых просьб или вопросов, я стал пробираться поближе к господину Глену, которому, похоже, разговор с мужичком нравился все меньше и меньше.
– А как нам мертвяков изводить? – донеслось до меня. – Коли сами идти с нами не хотите, так хоть оружье како-нить дайте!
Вот почему господин Глен хмурился – ему тоже неудобно было отказывать.
– Я же говорю, – произнес интерфектор. – Порождения зла, скорее всего, пойдут к Сильному городу, а раз ваша деревня в стороне от дороги, то и опасаться нечего.
– А ну как заявятся? Скажите мальчишке и старику, пусть отдадут нам свои железки! Зачем они им?
Я чуть было не задохнулся от возмущения такой наглостью! Хорошо еще, что мастер Фонтен ничего не услышал, а то наверняка все закончилось бы ссорой. Хотя, возможно, она еще впереди, потому как мой бывший наставник со злобой выговаривал что-то здоровенному детине, который, похоже, положил глаз на Френсис. А сама девушка, белая, как молоко, шла молча, с трудом переставляя ноги, – силы до сих пор не вернулись к ней.
А еще я заметил, что ни корзин с яблоками, ни каких-то других товаров, которые можно было бы продать на наших рынках, у крестьян нет. В руках только то, что легко использовать в качестве оружия.
– А вы вообще чего к воротам-то пришли? – спросил я у парня с большими ладонями, который не отставал от меня ни на шаг.
– Так это… – Он почему-то смутился. – Проверить, правду люди говорили али нет…
С утра произошло столько событий, что я начисто забыл о тех, кто покинул город на рассвете. Не знаю, разбрелись ли они по всей округе, но выходит, что кое-кто точно оказался в этих самых Малумках.
– Я не пойду с тобой и не дам тебе оружия, – рявкнул, остановившись, господин Глен, которому, похоже, окончательно надоел крестьянский предводитель.
Соль, будто подтверждая слова хозяина, вытянула шею и громко заржала, потряхивая головой.
– Ша, братцы! – выдохнул мужичок, и люди затихли. – Раз нет – так нет…
Интерфектор несколько мгновений глядел на крестьянина, а потом расслабленно кивнул.
– Я расскажу, как поступить, чтобы избежать встречи с мертвяками… – начал говорить он, но закончить не успел – за его спиной выросло сразу несколько крепких мужиков.
– Вяжи их! – раздался неожиданный крик, и все завертелось.
Кто-то схватил меня за плечи, кто-то за ноги, кто-то просто залепил кулаком в ухо, отчего в голове зазвенело, а в глазах поплыло. Кажется, это был мой собеседник – парнишка с большими ладонями.
– Назад! – закричала Опаленная, однако в ее словах не чувствовалось силы, и через мгновение вопль оборвался, а саму девушку повалили на землю.
Мастер Фонтен бросился на выручку, но его остановили посыпавшиеся отовсюду удары, от которых просто невозможно было увернуться. Мгновение, и он уже лежал рядом с внучкой.
Интерфектора атаковали сразу несколько крестьян, которые без затей размахивали деревянными кольями, стараясь попасть в голову, и очень быстро им это удалось – мужчина опустился на колени. Его лицо заливала кровь.
Соль пыталась помочь и даже поднялась на дыбы, но кто-то ловко повис на поводьях, притягивая лошадиную голову к земле… Что было дальше, я уже не увидел – еще один удар, на этот раз в другое ухо, и сознание меня покинуло.
– А вот отдал бы добром оружье, и уже шел бы себе…
Слова отозвались болью, а темнота перед глазами стала развеиваться. Разумеется, говорили не со мной – крестьянский предводитель обращался к связанному интерфектору, так и стоявшему на коленях.
– И вообще, ты же должон людишек от погани всякой оборонять! – продолжал разглагольствовать мужичок, сложив руки на животе.
– Мне надо попасть в Сильный город, – невнятно, с трудом шевеля губами, проговорил господин Глен. – Мертвяки пойдут туда… Нужно предупредить… Подготовиться…
– Ничего с ними не случится! У них там стены, говорят, до самого неба!
Люди одобрительно зашумели – похоже, деревенских жителей не особенно заботила судьба горожан.
– Так что помогешь нам подготовиться. – Мужичок вещал степенно, без угроз. Судя по всему, он ни капли не сомневался, что теперь у интерфектора просто нет выбора, хотя, наверное, так оно и было. – А потом пойдешь, куда хочешь. И лошадь свою заберешь!
При этих словах сразу несколько человек потерли кто руки, кто плечи, а один прикрыл ладонью щеку, на которой багровел жутковатый след от укуса.
– А что насчет моих людей?
– А что с ними? – Крестьянский предводитель отвернулся и почесал затылок. – Может, с тобой пойдут, а может, у нас останутся…
Он говорил как-то странно – вроде бы и угрозы в его словах не было, и понять их можно было так, что если останемся, то по своей воле, но у меня неведомо откуда появились нехорошие предчувствия.
Я валялся на земле, и колкая зеленая трава неприятно впивалась в кожу. Руки остались свободными, но клинка за поясом уже, конечно, не было.
– Поднимайся! – Меня слегка пнули в бок. – Не пойдешь сам – никто тебя не понесет…
Говорили без особенной злобы, но я понял – не встану, и меня просто прирежут, причем, скорее всего, моим же клинком.
Голова гудела, перед глазами мелькали черные точки, а от разговоров и смеха окружающих звенело в ушах. Было непросто, но я смог подняться на ноги и теперь, пошатываясь, осматривался по сторонам. Однако оглядеться как следует не удалось.
– Пошел! – Кто-то толкнул меня в спину, и я, чуть не рухнув вновь на землю, непроизвольно сделал несколько торопливых шагов.
Сердце застучало с удвоенной силой – захотелось выругаться, броситься на кого-нибудь с кулаками и бить-бить-бить, пока костяшки не облезут до кости. Жаль, что сейчас у меня не осталось ни одной капли того чудесного зелья, которое давало столько сил. И пусть потом было очень плохо, сейчас я без раздумий выпил бы его вновь. Однако вспышка ярости прошла так же быстро, как началась, и я, сплюнув под ноги, побрел вперед.
Дорога мне практически не запомнилась. Только шум реки и узкая утоптанная тропинка рядом с ней. И брод, который мы переходили уже в сумерках, – несильное течение сшибло с ног, я только каким-то чудом не захлебнулся, сумев перебороть водяной поток и встать на ноги. Правда, весь дальнейший путь пришлось идти в мокрой одежде… Иногда меня подгоняли тычками, но никаких чувств это уже не вызывало. Не уверен даже, что я шел от этого хоть чуть-чуть быстрее.
К деревне добрались уже в полной темноте, и единственное, на что я обратил внимание, – это густой яблочный аромат, повисший над селением, да темные очертания домов, стоявших по обе стороны довольно широкой улицы.
Всех нас завели в какой-то большой сарай, принесли ведро с прохладной колодезной водой и даже оставили кое-что из провизии, добытой нами еще в городе.
– Отдыхайте пока, завтра будем с вами чаво-нить решать, – устало произнес предводитель крестьян и закрыл скрипучую дверь.
Сквозь щели в стенах пробивался лунный свет, но его не хватало, чтобы разглядеть обстановку. Однако сейчас это заботило меня меньше всего – зачерпнув из ведра пару горстей воды, я напился, сделал несколько неуверенных шагов и рухнул на какую-то прелую солому.
– Норвуд, осторожнее, здесь кто-то есть! – тихонько произнес интерфектор.
Но мне было все равно – я уснул прежде, чем он успел договорить.
Глава 19