Ничего не планируй
Часть 43 из 70 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Хорошо, – согласился Глен, все еще не выглядя счастливым. – Мы попробуем.
До нас донесся велосипедный звонок. Я повернулась и увидела Сару Стивенс, которая ехала прямо посреди дороги. Когда она поравнялась с нами, то убрала одну руку с руля, затем показала на свои глаза, а после на меня, мол, она за мной наблюдает. Честно говоря, я не ожидала увидеть такое от ученицы средней школы.
– Что это было? – спросил напуганный Глен, глядя на Сару, а затем повернулся ко мне и Биллу. – Ребята, вы тоже это видели?
– Эта девочка, которая доставляет нам газеты, – объяснила я, когда Сара уехала прочь.
– Ох, хорошо, – с облегчением выдохнул Глен. – Я думал, у меня галлюцинации и мне осталось жить двадцать четыре часа или что-то в этом роде.
– Итак, – повернувшись к Глену, подытожил Билл. – Ты поговоришь с группой…
– Да, – согласился он, хотя по голосу было понятно, что он не в восторге от этой идеи. – Но на данный момент мне нужно знать, где мы будем играть. Хоть вам и не нравится наша музыка…. – Глен говорил все тише и тише, а последние слова вообще пробормотал себе под нос.
– Это позади дома, – сказал Билл и махнул рукой, предлагая вокалисту последовать за ним.
Я отправилась за ними вдоль дома на задний двор, который был заполнен людьми в рубашках с надписью «Городские тенты», уже установившими половину шатра. Вокруг них, командуя процессом, ходил Уилл, а за ними по пятам следовал дядя Стью и раздавал неуместные советы.
– Пойдем, я покажу, где будет стоять сцена. – Билли указал на лужайку.
– Давай мне это, – произнесла я, забирая у него чехол с ужасным костюмом Ральфа.
Я прошла террасу и открыла заднюю дверь, а затем резко притормозила, и мне пришлось ухватиться за ручку, чтобы не упасть. Прямо за порогом на коленях стоял очень крупный мужчина в ярко-синей рубашке и ковырялся в панели сигнализации. На его спине красовалась яркая надпись: «Системы безопасности Писцителли», а ниже чуть меньшим шрифтом: «Не беспокойтесь!».
– Ой, здравствуйте, – сказала я, обходя его.
Он кивнул мне, а затем снова сосредоточился на сигнализации. Я осмотрела кухню, которая, как задний двор и подъездная дорожка, стала гораздо более оживленной и многолюдной с того момента, как я уехала.
Позади рабочего, копающегося в сигнализации, стоял папа. Он склонился над его плечом, но, когда я прошла мимо, покачал головой – он все еще не простил меня за свои клумбы. В дальнем углу кухни я увидела Дэнни. Брат разговаривал по телефону, расхаживая кругами и мешая официантам и поварам – судя по белым рубашкам и черным брюкам, это были они. Утром я тоже их не видела.
Кухонный островок и тумба были уставлены едой, и повара суетились, готовясь к сегодняшнему вечеру. Двое измельчали овощи на кухонном островке, еще двое складывали на подносы еду со скоростью конвейера. На кухонном столе я заметила бейглы, привезенные мной, – только, судя по всему, пока мы разговаривали с Гленом, большую их часть съели. Я увернулась от одной из поварих, которая направлялась к духовке с противнем в руках, и улыбнулась ей. Но она никак мне не ответила и продолжила работать. Я подошла к столу, чтобы проверить, не осталось ли там бейглов с маком, и чуть не столкнулась с Джей Джеем, который ворвался на кухню в халате, с мокрыми волосами и галстуком-бабочкой в руках.
– А есть швейный набор? – спросил он, обращаясь ко всем присутствующим, хотя ни сотрудники обслуживания банкетов, ни парень из «Систем безопасности» никак на него не отреагировали.
– У меня? – переспросила я через секунду.
– Да хоть у кого! – раздраженно воскликнул он. – Мама! – закричал Джей Джей.
– Не кричи, – одернул его папа.
– Вы не видели Родни? – спросила я.
– Нет, – еще ниже склонившись над сигнализацией, ответил папа. – Ты видишь, мы чиним сигнализацию? Лео планирует разобраться с ней до вечера.
– Сделаю все возможное, – пробормотал Лео и покачал головой, снова посмотрев на панель.
– Джеффри, а еще остался кофе? – спросила миссис Дэниелс, входя на кухню с кружкой в руках.
– Я налью, – сказала я и улыбнулась папе в надежде, что это поможет компенсировать его садовые мечты.
Я пошла к ней, по пути увернувшись от Дэнни – он взглядом попросил у меня прощения, – и взяла у нее кружку.
– Работа, – проговорил он одними губами, и я в ответ скорчила сочувствующую гримасу.
– Нет, не понимаю, – сказал Дэнни в трубку. – Мы должны были увидеть эти контракты еще несколько месяцев назад…
Он развернулся и вышел из кухни в холл, а через секунду оттуда вышел Макс.
– Привет, – сказал он, озираясь вокруг и дергая себя за бороду. – У вас нет молока, да?
– Молока? – переспросил папа. – Конечно, есть… Поищи в холодильнике.
Я налила миссис Дэниелс чашку свежесваренного кофе и подала ей. В кухню вошел Родни.
– Мама, у тебя есть нитки? – спросил он. – Они нужны Джей Джею.
– Думаю, найду какие-то наверху, – кивнув мне в знак благодарности, сказала миссис Дэниелс. – Передайте мне молоко, как закончите, Максвелл, – сказала она Максу, который собирался покинуть кухню вместе с ним.
– О, – сказал он и посмотрел на коробку так, будто и сам удивился, что держит ее в руках.
Я еле удержалась от того, чтобы закатить глаза. Максу явно нужно было отдохнуть, а то его способы проведения досуга начали на него дурно влиять.
– Верно, – наконец сказал он, подошел к миссис Дэниелс и протянул ей молоко.
– Может, возьмешь стакан? – спросила я Макса.
– Мне не нужен стакан, – ответил он. – Скорее маленькая чашка… или блюдце?
Я вытащила кружку из шкафа.
– Держи.
– Спасибо, – поблагодарил Макс, затем налил молоко в кружку, передал мне коробку и вылетел из кухни.
Я пошла к холодильнику, но, когда потянулась к дверце, наткнулась на одного из поваров, которому тоже там что-то понадобилось.
– Ой, простите, – извинилась я.
Повар одарил меня скупой улыбкой, которая даже не затронула его глаз, и я, почувствовав, что сильно мешаю, быстро отошла.
– А зачем Джей Джею швейный набор? – спросила миссис Дэниелс.
– Он не уточнил, что не удивительно, – пожав плечами, ответил Родни.
– Эй, – окликнула я Родни. Чем раньше я ему все расскажу ему, тем лучше. – Мне нужно тебе кое-что рассказать.
Родни поднял брови.
– Звучит серьезно. С костюмом все в порядке? Это он?
– Подожди! – вскрикнула я, когда Родни шагнул к чехлу. Он остановился и, приподняв брови, посмотрел на меня. – Мы можем поговорить в другой комнате?
– Привет. – Из столовой, потягиваясь, вышла Прия. – А когда придут визажисты и парикмахеры? А то я хочу сначала принять душ.
– Хм. – Я вытащила телефон из кармана, так как была уверена, что у меня где-то записана эта информация. Вероятно, Билл знал ответ, но он пока не появился здесь, а значит, скорее всего, все еще разбирался с группой. – Подожди, я посмотрю…
– Линни? – позвала мама, спускаясь на кухню по лестнице, но, когда увидела парня из «Систем безопасности», остановилась. – О, отлично. Я так рада, что вы смогли прийти, – сказала она, проходя мимо него. – Сегодня у нас свадьба.
– Мне уже говорили, – пробормотал рабочий.
– Где твоя сестра? – спросила у меня мама.
Я пожала плечами.
– Сегодня я ее еще не видела. А что?
– Я хотела ей кое-что одолжить, – сказала она. – Линни!
– Серьезно, что происходит? – не понимал Родни и приблизился к костюму еще на шаг.
– Ничего, просто…
И в этот момент оглушительно заорала сигнализация – громче, чем в предыдущие разы. Я подпрыгнула и тут же зажала уши руками.
– Что это? – заверещал один из поваров.
– Сигнализация, – заорал в ответ папа.
– Простите, – стараясь перекричать всех, извинился Лео. – Дайте мне секунду.
Я услышала, как щелкают когти по деревянному полу, обернулась и увидела Вафлю, который летел на кухню. Его уши болтались из стороны в сторону, и он умудрялся бежать и выть одновременно.
– О, вот и мой малыш, – сказала миссис Дэниелс и протянула руку, чтобы погладить пса, когда он пробегал мимо, но не успела.
Вафля явно стремился попасть к источнику звука, а когда оказался в нескольких шагах от рабочего из «Систем безопасности», то запрокинул голову и начал выть – казалось, мои уши скоро завянут.
– Вы можете что-нибудь сделать с вашей собакой? – закричал Лео.
– Она не наша, – ответил отец. – Нам ее одолжили.
Сигнализация звучала все громче и громче, и Вафля не уступал ей, и вдруг эти звуки гармонично слились в мелодию в стиле «а капелла».
– Что здесь происходит? – Я повернулась и увидела генерал Дэниелса.
Вафля затих на мгновение, взглянул на генерала, а затем запрокинул голову и снова завыл.
– О боже.
В дверном проеме застыл Майк, все еще напоминавший мертвеца, только уже ожившего.
До нас донесся велосипедный звонок. Я повернулась и увидела Сару Стивенс, которая ехала прямо посреди дороги. Когда она поравнялась с нами, то убрала одну руку с руля, затем показала на свои глаза, а после на меня, мол, она за мной наблюдает. Честно говоря, я не ожидала увидеть такое от ученицы средней школы.
– Что это было? – спросил напуганный Глен, глядя на Сару, а затем повернулся ко мне и Биллу. – Ребята, вы тоже это видели?
– Эта девочка, которая доставляет нам газеты, – объяснила я, когда Сара уехала прочь.
– Ох, хорошо, – с облегчением выдохнул Глен. – Я думал, у меня галлюцинации и мне осталось жить двадцать четыре часа или что-то в этом роде.
– Итак, – повернувшись к Глену, подытожил Билл. – Ты поговоришь с группой…
– Да, – согласился он, хотя по голосу было понятно, что он не в восторге от этой идеи. – Но на данный момент мне нужно знать, где мы будем играть. Хоть вам и не нравится наша музыка…. – Глен говорил все тише и тише, а последние слова вообще пробормотал себе под нос.
– Это позади дома, – сказал Билл и махнул рукой, предлагая вокалисту последовать за ним.
Я отправилась за ними вдоль дома на задний двор, который был заполнен людьми в рубашках с надписью «Городские тенты», уже установившими половину шатра. Вокруг них, командуя процессом, ходил Уилл, а за ними по пятам следовал дядя Стью и раздавал неуместные советы.
– Пойдем, я покажу, где будет стоять сцена. – Билли указал на лужайку.
– Давай мне это, – произнесла я, забирая у него чехол с ужасным костюмом Ральфа.
Я прошла террасу и открыла заднюю дверь, а затем резко притормозила, и мне пришлось ухватиться за ручку, чтобы не упасть. Прямо за порогом на коленях стоял очень крупный мужчина в ярко-синей рубашке и ковырялся в панели сигнализации. На его спине красовалась яркая надпись: «Системы безопасности Писцителли», а ниже чуть меньшим шрифтом: «Не беспокойтесь!».
– Ой, здравствуйте, – сказала я, обходя его.
Он кивнул мне, а затем снова сосредоточился на сигнализации. Я осмотрела кухню, которая, как задний двор и подъездная дорожка, стала гораздо более оживленной и многолюдной с того момента, как я уехала.
Позади рабочего, копающегося в сигнализации, стоял папа. Он склонился над его плечом, но, когда я прошла мимо, покачал головой – он все еще не простил меня за свои клумбы. В дальнем углу кухни я увидела Дэнни. Брат разговаривал по телефону, расхаживая кругами и мешая официантам и поварам – судя по белым рубашкам и черным брюкам, это были они. Утром я тоже их не видела.
Кухонный островок и тумба были уставлены едой, и повара суетились, готовясь к сегодняшнему вечеру. Двое измельчали овощи на кухонном островке, еще двое складывали на подносы еду со скоростью конвейера. На кухонном столе я заметила бейглы, привезенные мной, – только, судя по всему, пока мы разговаривали с Гленом, большую их часть съели. Я увернулась от одной из поварих, которая направлялась к духовке с противнем в руках, и улыбнулась ей. Но она никак мне не ответила и продолжила работать. Я подошла к столу, чтобы проверить, не осталось ли там бейглов с маком, и чуть не столкнулась с Джей Джеем, который ворвался на кухню в халате, с мокрыми волосами и галстуком-бабочкой в руках.
– А есть швейный набор? – спросил он, обращаясь ко всем присутствующим, хотя ни сотрудники обслуживания банкетов, ни парень из «Систем безопасности» никак на него не отреагировали.
– У меня? – переспросила я через секунду.
– Да хоть у кого! – раздраженно воскликнул он. – Мама! – закричал Джей Джей.
– Не кричи, – одернул его папа.
– Вы не видели Родни? – спросила я.
– Нет, – еще ниже склонившись над сигнализацией, ответил папа. – Ты видишь, мы чиним сигнализацию? Лео планирует разобраться с ней до вечера.
– Сделаю все возможное, – пробормотал Лео и покачал головой, снова посмотрев на панель.
– Джеффри, а еще остался кофе? – спросила миссис Дэниелс, входя на кухню с кружкой в руках.
– Я налью, – сказала я и улыбнулась папе в надежде, что это поможет компенсировать его садовые мечты.
Я пошла к ней, по пути увернувшись от Дэнни – он взглядом попросил у меня прощения, – и взяла у нее кружку.
– Работа, – проговорил он одними губами, и я в ответ скорчила сочувствующую гримасу.
– Нет, не понимаю, – сказал Дэнни в трубку. – Мы должны были увидеть эти контракты еще несколько месяцев назад…
Он развернулся и вышел из кухни в холл, а через секунду оттуда вышел Макс.
– Привет, – сказал он, озираясь вокруг и дергая себя за бороду. – У вас нет молока, да?
– Молока? – переспросил папа. – Конечно, есть… Поищи в холодильнике.
Я налила миссис Дэниелс чашку свежесваренного кофе и подала ей. В кухню вошел Родни.
– Мама, у тебя есть нитки? – спросил он. – Они нужны Джей Джею.
– Думаю, найду какие-то наверху, – кивнув мне в знак благодарности, сказала миссис Дэниелс. – Передайте мне молоко, как закончите, Максвелл, – сказала она Максу, который собирался покинуть кухню вместе с ним.
– О, – сказал он и посмотрел на коробку так, будто и сам удивился, что держит ее в руках.
Я еле удержалась от того, чтобы закатить глаза. Максу явно нужно было отдохнуть, а то его способы проведения досуга начали на него дурно влиять.
– Верно, – наконец сказал он, подошел к миссис Дэниелс и протянул ей молоко.
– Может, возьмешь стакан? – спросила я Макса.
– Мне не нужен стакан, – ответил он. – Скорее маленькая чашка… или блюдце?
Я вытащила кружку из шкафа.
– Держи.
– Спасибо, – поблагодарил Макс, затем налил молоко в кружку, передал мне коробку и вылетел из кухни.
Я пошла к холодильнику, но, когда потянулась к дверце, наткнулась на одного из поваров, которому тоже там что-то понадобилось.
– Ой, простите, – извинилась я.
Повар одарил меня скупой улыбкой, которая даже не затронула его глаз, и я, почувствовав, что сильно мешаю, быстро отошла.
– А зачем Джей Джею швейный набор? – спросила миссис Дэниелс.
– Он не уточнил, что не удивительно, – пожав плечами, ответил Родни.
– Эй, – окликнула я Родни. Чем раньше я ему все расскажу ему, тем лучше. – Мне нужно тебе кое-что рассказать.
Родни поднял брови.
– Звучит серьезно. С костюмом все в порядке? Это он?
– Подожди! – вскрикнула я, когда Родни шагнул к чехлу. Он остановился и, приподняв брови, посмотрел на меня. – Мы можем поговорить в другой комнате?
– Привет. – Из столовой, потягиваясь, вышла Прия. – А когда придут визажисты и парикмахеры? А то я хочу сначала принять душ.
– Хм. – Я вытащила телефон из кармана, так как была уверена, что у меня где-то записана эта информация. Вероятно, Билл знал ответ, но он пока не появился здесь, а значит, скорее всего, все еще разбирался с группой. – Подожди, я посмотрю…
– Линни? – позвала мама, спускаясь на кухню по лестнице, но, когда увидела парня из «Систем безопасности», остановилась. – О, отлично. Я так рада, что вы смогли прийти, – сказала она, проходя мимо него. – Сегодня у нас свадьба.
– Мне уже говорили, – пробормотал рабочий.
– Где твоя сестра? – спросила у меня мама.
Я пожала плечами.
– Сегодня я ее еще не видела. А что?
– Я хотела ей кое-что одолжить, – сказала она. – Линни!
– Серьезно, что происходит? – не понимал Родни и приблизился к костюму еще на шаг.
– Ничего, просто…
И в этот момент оглушительно заорала сигнализация – громче, чем в предыдущие разы. Я подпрыгнула и тут же зажала уши руками.
– Что это? – заверещал один из поваров.
– Сигнализация, – заорал в ответ папа.
– Простите, – стараясь перекричать всех, извинился Лео. – Дайте мне секунду.
Я услышала, как щелкают когти по деревянному полу, обернулась и увидела Вафлю, который летел на кухню. Его уши болтались из стороны в сторону, и он умудрялся бежать и выть одновременно.
– О, вот и мой малыш, – сказала миссис Дэниелс и протянула руку, чтобы погладить пса, когда он пробегал мимо, но не успела.
Вафля явно стремился попасть к источнику звука, а когда оказался в нескольких шагах от рабочего из «Систем безопасности», то запрокинул голову и начал выть – казалось, мои уши скоро завянут.
– Вы можете что-нибудь сделать с вашей собакой? – закричал Лео.
– Она не наша, – ответил отец. – Нам ее одолжили.
Сигнализация звучала все громче и громче, и Вафля не уступал ей, и вдруг эти звуки гармонично слились в мелодию в стиле «а капелла».
– Что здесь происходит? – Я повернулась и увидела генерал Дэниелса.
Вафля затих на мгновение, взглянул на генерала, а затем запрокинул голову и снова завыл.
– О боже.
В дверном проеме застыл Майк, все еще напоминавший мертвеца, только уже ожившего.