Необычные подозреваемые
Часть 23 из 33 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да, мы работали в школе, и что с того? При чем тут убийства? – квакнул Принц-Лягушка.
– Интересно не то, что вы там работали. Гораздо интереснее, почему вы уволились. Ведь никакого выигрыша в лотерею не было.
Тут уж ахнули все, включая Пака.
– Я позвонил в лотерейную комиссию штата, – сообщил шериф. – Комиссия регистрирует все выигрыши в лотерею за последние пятьдесят лет. Никого из вас в списках нет. Так откуда деньги?
Спутники обменялись долгими взглядами. Супруга Принца-Лягушки вдруг разрыдалась.
– Мы практически обнищали, и тут я узнала, что беременна, – выговорила она сквозь слезы. – Мы потеряли все деньги и вот-вот должны были лишиться дома. В Феррипорт-Лэндинге всегда так: оступился – и катись дальше по наклонной. Никто тебе не поможет. И переехать в другой город тоже нельзя. Нам пришлось бы просить милостыню. Это было невыносимо!
Следом за ней разрыдалась Красавица:
– У нас было то же самое. Мы едва сводили концы с концами – учителям так мало платят! Ребенка на эти деньги не вырастишь. А он обещал помочь. Однажды ночью он принес прялку и принялся прясть золото. Я слыхала об этом, но своими глазами никогда не видела. Настоящее чудо! К утру у нас было столько золота, что хватило бы на десять жизней. Мы продали его торговцу драгоценными металлами из Нью-Йорка и разбогатели.
– Кто же напрял вам золота? – спросила Сабрина.
– Румпельштильцхен! – всхлипнула супруга Принца-Лягушки. Принц-Лягушка взял жену за руку и стал успокаивать, но она уже не могла остановиться. – Пришлось придумать историю с лотереей, чтобы объяснить, откуда у нас деньги.
– А что он попросил взамен? – резко спросил Беконнори.
– Он нас обманул! – воскликнула миссис Маффет. – Вам этого не понять, но мы буквально не владели собой. Мы были в отчаянии, в глубоком отчаянии. А когда мы отдали ему детей, то почувствовали, что поступили правильно и что так будет лучше для них.
– Вы продали своих детей? – переспросила Сабрина. Ничего ужаснее она в жизни не слышала. – Как вы могли?
– Он нас загипнотизировал, – ответило Чудовище. – После мы сожалели о содеянном так, что хотелось умереть, однако в тот миг нам казалось, что мы поступаем правильно.
Сабрина так разозлилась, что больше не могла сдержаться.
– Вонючие вековечники! Вы не люди, вы животные! Продать своих детей чудовищу, лишь бы только ходить в золоте и в мехах!
Миссис Маффет опустила взгляд, посмотрела на свое сияющее ожерелье и тоже заплакала. Сорванное с шеи ожерелье полетело в мусорную корзину.
– Сабрина, – сказала бабушка, – хватит.
– Да, хватит, – поддакнула Дафна. – Остынь.
Сабрина не стала их слушать.
– Правильно Вильгельм запер вас в этом городе! Вас надо держать в клетке!
– Сабрина Гримм, замолчи сию же секунду, – строго велела бабушка.
Сабрина окаменела. Бабушка никогда не повышала на нее голос. Лицо девочки залила краска.
– На тебя кричат, а ты терпи, – ехидно сказал Пак.
– И ты тоже замолчи, Пак!
– Мы искали их все эти годы, – произнес Принц-Лягушка. – Я отдал бы все наше состояние до последнего пенни, лишь бы только вернуть нашу доченьку.
– Полагаю, что ваши дети находятся ближе, чем вы думаете, – произнесла бабушка. – Послушайте, а если вам покажут фотографии всех учеников нашей школы, вы сможете выбрать тех, кто больше всего похож на ваших детей в человеческом обличье?
– Н-нет, наверное, нет, – всхлипнула Красавица и попыталась взять себя в руки. – Мы видели их в последний раз, когда им был день от роду. Нам не позволили даже дать им имена. Неужели вы и в самом деле можете их найти?
Бабушка помрачнела, но кивнула:
– Да, но я бы на вашем месте не слишком радовалась. Позвольте мне объяснить. У нас имеются свидетели нападения двух так называемых чудищ на территории школы. В первом случае нападавшим был гигантский паук, во втором – некое крупное мохнатое существо, а в третьем – и при этом мы с девочками присутствовали лично, – наполовину девочка, наполовину лягушка.
– Погодите, так вы полагаете, что наши дети причастны к этим убийствам? – переспросила Красавица.
Бабушка кивнула.
– Однако если ваша история о Румпельштильцхене – правда, есть основания полагать, что детей вовлекли в преступление обманом.
– Какой ужас! Надо отобрать у него детей! – вскричала миссис Маффет.
– Мы приложим к этому все усилия, – заверила ее бабушка Рельда.
– Вы их спасете, правда? – спросило Чудовище.
– Само собой, – гордо ответила Дафна. – Мы – Гриммы, и это наша работа.
Сабрина не верила своим ушам. Это не люди – это чудовища! Они продали своих детей, а бабушка собирается вернуть детей этим родителям? Да их нельзя подпускать к ребенку и на пушечный выстрел!
– Я могу вам как-нибудь помочь? – спросил Беконнори.
– А можно мне полицейскую фуражку? – попросила Дафна.
Беконнори улыбнулся и кивнул.
– Ой, вы такой няша! – радостно завизжала девочка.
Когда за ними закрылась дверь участка, Сабрина поняла, что бабушкино молчание может быть холоднее морозного зимнего воздуха. Ясно было и другое: теперь Дафна еще долго не заговорит со старшей сестрой. Впрочем, это было уже не важно.
– Мне ничуть не жаль, что я все это сказала, – заявила Сабрина.
– Вот уж в этом никто не сомневается, – отрезала бабушка. Они подошли к автомобилю. На крыше дожидался мистер Канис.
– Я слышал крики, – сказал он, слез и открыл перед старушкой дверцу.
– А сколько еще услышишь! – мечтательно произнес Пак.
– Давайте успокоимся, – сказала старушка. – Сейчас уже поздно, все устали. Надо хорошенько выспаться.
– Правильно, – сказала Дафна. – А в подземный ход полезем завтра.
– Нет, – покачала головой бабушка, когда они расселись. – События развиваются непредвиденным образом, и в подземный ход лезть может быть опасно. Одно дело – маленькие шкодники-вековечники, и совсем другое – Румпельштильцхен. Его считают едва ли не самым безумным и загадочным сказочным существом из всех обитающих в нашем городе. Я не знаю, чего от него ожидать, и не могу подвергать вас опасности.
– Да при чем тут опасность! – выпалила Сабрина, вся дрожа от ярости и обиды. – С тех пор как мы сюда приехали, опасности на нас так и сыплются! Ты просто не хочешь подпускать к делу меня, да?
Бабушка повернулась на сиденье и посмотрела в глаза внучке.
– Я думала, что ты достаточно умна, чтобы сдерживаться. Я готова была поверить, что ты умнее всех Гриммов нынешних и прошлых времен. Но сейчас я не доверяю твоим суждениям, Сабрина. Ты оказалась совсем не такой, как я думала. Извини, но сестры Гримм в этом расследовании больше не участвуют.
Все были очень злы, поэтому Сабрина потихоньку убралась к себе, избежав таким образом очередной лекции. Лежа в постели, она рассматривала свисающие с потолка самолетики и думала, каково это – быть паршивой овцой в семье. Еще совсем недавно такое положение дел ее вполне устроило бы. Пусть все остальные носятся с какими-то расследованиями, ее дело – искать родителей. Увы, теперь она понимала, что еще больше прежнего нужна бабушке и Дафне, хотя бы затем, чтобы напоминать им о том, что вокруг полно недоброжелателей. Потому что, если бабушка и дальше будет так же доверчива, следующую жертву Феррипорт-Лэндинга будут звать Рельдой Гримм.
В комнату молча вошла Дафна, подошла к шкафу, достала пижаму. Переоделась, не говоря ни слова.
– Теперь мы, по крайней мере, знаем, как выглядит бабушка, когда злится, – заметила Сабрина.
Дафна искоса посмотрела на сестру, но губ не разжала.
– Хотя, если честно, я все равно ничего не понимаю. Она сама сказала, что если мы хотим стать хорошими детективами, то нужно хвататься за любую возможность, – продолжала Сабрина.
– Перестала бы ты лучше говорить гадости о вековечниках, – не выдержала Дафна.
– Нет, я лучше буду удерживать вас от всяких глупостей, – парировала Сабрина. – Ладно, допустим, я не права с начала и до конца. Значит, мы наказаны за мою болтовню. Ну и что? Кому от этого лучше? У бабушки просто не хватит рук, а к Принсу и шерифу она за помощью не пойдет. Надо все-таки осмотреть этот подземный ход и выяснить, далеко ли он идет и зачем его вообще выкопали. Вдруг, пока бабушка будет бегать и искать чудовищ среди школьников, они затеют что-то совсем ужасное?
– Что же нам делать?
– То, что мы должны, – ответила Сабрина. – Мы – Гриммы, а в этом городе явно творится неладное. Значит, мы должны выяснить, что именно.
Когда по расчетам Сабрины бабушка и мистер Канис заснули, она разбудила сестру. Девочки потихоньку вылезли из кроватей, выбрались из комнаты и подкрались к спальне Пака.
– Смотри не наступи на пластину, – напомнила сестре Сабрина и открыла дверь. Солнце в волшебном лесу село, и небо было усыпано яркими звездами, которые переливались и подмигивали, стараясь специально для Пака. Спал на ринге кенгуру-боксер. Вокруг царила тишина, лишь журчал сбегающий по камням ручей да изредка скатывался по «американским горкам» очередной вагончик.
Девочки на цыпочках прошли по тропинке, миновали озерцо и нырнули в густой кустарник. Вскоре они нашли батут, в центре которого спал Пак. Король пройдох был одет в нежно-голубой пижамный комбинезончик с веселыми звездочками и полумесяцами. Во сне он прижимал к себе игрушку – розового единорога с вышитой на боку радугой, а палец другой руки сунул в рот. О, если бы у Сабрины был с собой фотоаппарат!
– Какая пижамка! – хихикнула Дафна.
– Хватит спатеньки, пора вставатеньки, – засюсюкала Сабрина, словно обращаясь к младенцу.
Пак поворочался, но не проснулся. Изо рта протянулась ниточка слюны, и на воротнике пижамы появилось мокрое пятно.
– А кто откроет глазки? – подхватила Дафна, подражая сестре.
– Солнышко встало, утро настало, – сообщила Сабрина и тряхнула Пака за плечо.
Пак проснулся мгновенно. За спиной у него развернулись крылья. Мальчишка грозно размахнулся плюшевым единорогом, словно мечом, и обрушил его на головы девочек.
– Вы что здесь делаете? Это моя комната! – заорал он.
– Интересно не то, что вы там работали. Гораздо интереснее, почему вы уволились. Ведь никакого выигрыша в лотерею не было.
Тут уж ахнули все, включая Пака.
– Я позвонил в лотерейную комиссию штата, – сообщил шериф. – Комиссия регистрирует все выигрыши в лотерею за последние пятьдесят лет. Никого из вас в списках нет. Так откуда деньги?
Спутники обменялись долгими взглядами. Супруга Принца-Лягушки вдруг разрыдалась.
– Мы практически обнищали, и тут я узнала, что беременна, – выговорила она сквозь слезы. – Мы потеряли все деньги и вот-вот должны были лишиться дома. В Феррипорт-Лэндинге всегда так: оступился – и катись дальше по наклонной. Никто тебе не поможет. И переехать в другой город тоже нельзя. Нам пришлось бы просить милостыню. Это было невыносимо!
Следом за ней разрыдалась Красавица:
– У нас было то же самое. Мы едва сводили концы с концами – учителям так мало платят! Ребенка на эти деньги не вырастишь. А он обещал помочь. Однажды ночью он принес прялку и принялся прясть золото. Я слыхала об этом, но своими глазами никогда не видела. Настоящее чудо! К утру у нас было столько золота, что хватило бы на десять жизней. Мы продали его торговцу драгоценными металлами из Нью-Йорка и разбогатели.
– Кто же напрял вам золота? – спросила Сабрина.
– Румпельштильцхен! – всхлипнула супруга Принца-Лягушки. Принц-Лягушка взял жену за руку и стал успокаивать, но она уже не могла остановиться. – Пришлось придумать историю с лотереей, чтобы объяснить, откуда у нас деньги.
– А что он попросил взамен? – резко спросил Беконнори.
– Он нас обманул! – воскликнула миссис Маффет. – Вам этого не понять, но мы буквально не владели собой. Мы были в отчаянии, в глубоком отчаянии. А когда мы отдали ему детей, то почувствовали, что поступили правильно и что так будет лучше для них.
– Вы продали своих детей? – переспросила Сабрина. Ничего ужаснее она в жизни не слышала. – Как вы могли?
– Он нас загипнотизировал, – ответило Чудовище. – После мы сожалели о содеянном так, что хотелось умереть, однако в тот миг нам казалось, что мы поступаем правильно.
Сабрина так разозлилась, что больше не могла сдержаться.
– Вонючие вековечники! Вы не люди, вы животные! Продать своих детей чудовищу, лишь бы только ходить в золоте и в мехах!
Миссис Маффет опустила взгляд, посмотрела на свое сияющее ожерелье и тоже заплакала. Сорванное с шеи ожерелье полетело в мусорную корзину.
– Сабрина, – сказала бабушка, – хватит.
– Да, хватит, – поддакнула Дафна. – Остынь.
Сабрина не стала их слушать.
– Правильно Вильгельм запер вас в этом городе! Вас надо держать в клетке!
– Сабрина Гримм, замолчи сию же секунду, – строго велела бабушка.
Сабрина окаменела. Бабушка никогда не повышала на нее голос. Лицо девочки залила краска.
– На тебя кричат, а ты терпи, – ехидно сказал Пак.
– И ты тоже замолчи, Пак!
– Мы искали их все эти годы, – произнес Принц-Лягушка. – Я отдал бы все наше состояние до последнего пенни, лишь бы только вернуть нашу доченьку.
– Полагаю, что ваши дети находятся ближе, чем вы думаете, – произнесла бабушка. – Послушайте, а если вам покажут фотографии всех учеников нашей школы, вы сможете выбрать тех, кто больше всего похож на ваших детей в человеческом обличье?
– Н-нет, наверное, нет, – всхлипнула Красавица и попыталась взять себя в руки. – Мы видели их в последний раз, когда им был день от роду. Нам не позволили даже дать им имена. Неужели вы и в самом деле можете их найти?
Бабушка помрачнела, но кивнула:
– Да, но я бы на вашем месте не слишком радовалась. Позвольте мне объяснить. У нас имеются свидетели нападения двух так называемых чудищ на территории школы. В первом случае нападавшим был гигантский паук, во втором – некое крупное мохнатое существо, а в третьем – и при этом мы с девочками присутствовали лично, – наполовину девочка, наполовину лягушка.
– Погодите, так вы полагаете, что наши дети причастны к этим убийствам? – переспросила Красавица.
Бабушка кивнула.
– Однако если ваша история о Румпельштильцхене – правда, есть основания полагать, что детей вовлекли в преступление обманом.
– Какой ужас! Надо отобрать у него детей! – вскричала миссис Маффет.
– Мы приложим к этому все усилия, – заверила ее бабушка Рельда.
– Вы их спасете, правда? – спросило Чудовище.
– Само собой, – гордо ответила Дафна. – Мы – Гриммы, и это наша работа.
Сабрина не верила своим ушам. Это не люди – это чудовища! Они продали своих детей, а бабушка собирается вернуть детей этим родителям? Да их нельзя подпускать к ребенку и на пушечный выстрел!
– Я могу вам как-нибудь помочь? – спросил Беконнори.
– А можно мне полицейскую фуражку? – попросила Дафна.
Беконнори улыбнулся и кивнул.
– Ой, вы такой няша! – радостно завизжала девочка.
Когда за ними закрылась дверь участка, Сабрина поняла, что бабушкино молчание может быть холоднее морозного зимнего воздуха. Ясно было и другое: теперь Дафна еще долго не заговорит со старшей сестрой. Впрочем, это было уже не важно.
– Мне ничуть не жаль, что я все это сказала, – заявила Сабрина.
– Вот уж в этом никто не сомневается, – отрезала бабушка. Они подошли к автомобилю. На крыше дожидался мистер Канис.
– Я слышал крики, – сказал он, слез и открыл перед старушкой дверцу.
– А сколько еще услышишь! – мечтательно произнес Пак.
– Давайте успокоимся, – сказала старушка. – Сейчас уже поздно, все устали. Надо хорошенько выспаться.
– Правильно, – сказала Дафна. – А в подземный ход полезем завтра.
– Нет, – покачала головой бабушка, когда они расселись. – События развиваются непредвиденным образом, и в подземный ход лезть может быть опасно. Одно дело – маленькие шкодники-вековечники, и совсем другое – Румпельштильцхен. Его считают едва ли не самым безумным и загадочным сказочным существом из всех обитающих в нашем городе. Я не знаю, чего от него ожидать, и не могу подвергать вас опасности.
– Да при чем тут опасность! – выпалила Сабрина, вся дрожа от ярости и обиды. – С тех пор как мы сюда приехали, опасности на нас так и сыплются! Ты просто не хочешь подпускать к делу меня, да?
Бабушка повернулась на сиденье и посмотрела в глаза внучке.
– Я думала, что ты достаточно умна, чтобы сдерживаться. Я готова была поверить, что ты умнее всех Гриммов нынешних и прошлых времен. Но сейчас я не доверяю твоим суждениям, Сабрина. Ты оказалась совсем не такой, как я думала. Извини, но сестры Гримм в этом расследовании больше не участвуют.
Все были очень злы, поэтому Сабрина потихоньку убралась к себе, избежав таким образом очередной лекции. Лежа в постели, она рассматривала свисающие с потолка самолетики и думала, каково это – быть паршивой овцой в семье. Еще совсем недавно такое положение дел ее вполне устроило бы. Пусть все остальные носятся с какими-то расследованиями, ее дело – искать родителей. Увы, теперь она понимала, что еще больше прежнего нужна бабушке и Дафне, хотя бы затем, чтобы напоминать им о том, что вокруг полно недоброжелателей. Потому что, если бабушка и дальше будет так же доверчива, следующую жертву Феррипорт-Лэндинга будут звать Рельдой Гримм.
В комнату молча вошла Дафна, подошла к шкафу, достала пижаму. Переоделась, не говоря ни слова.
– Теперь мы, по крайней мере, знаем, как выглядит бабушка, когда злится, – заметила Сабрина.
Дафна искоса посмотрела на сестру, но губ не разжала.
– Хотя, если честно, я все равно ничего не понимаю. Она сама сказала, что если мы хотим стать хорошими детективами, то нужно хвататься за любую возможность, – продолжала Сабрина.
– Перестала бы ты лучше говорить гадости о вековечниках, – не выдержала Дафна.
– Нет, я лучше буду удерживать вас от всяких глупостей, – парировала Сабрина. – Ладно, допустим, я не права с начала и до конца. Значит, мы наказаны за мою болтовню. Ну и что? Кому от этого лучше? У бабушки просто не хватит рук, а к Принсу и шерифу она за помощью не пойдет. Надо все-таки осмотреть этот подземный ход и выяснить, далеко ли он идет и зачем его вообще выкопали. Вдруг, пока бабушка будет бегать и искать чудовищ среди школьников, они затеют что-то совсем ужасное?
– Что же нам делать?
– То, что мы должны, – ответила Сабрина. – Мы – Гриммы, а в этом городе явно творится неладное. Значит, мы должны выяснить, что именно.
Когда по расчетам Сабрины бабушка и мистер Канис заснули, она разбудила сестру. Девочки потихоньку вылезли из кроватей, выбрались из комнаты и подкрались к спальне Пака.
– Смотри не наступи на пластину, – напомнила сестре Сабрина и открыла дверь. Солнце в волшебном лесу село, и небо было усыпано яркими звездами, которые переливались и подмигивали, стараясь специально для Пака. Спал на ринге кенгуру-боксер. Вокруг царила тишина, лишь журчал сбегающий по камням ручей да изредка скатывался по «американским горкам» очередной вагончик.
Девочки на цыпочках прошли по тропинке, миновали озерцо и нырнули в густой кустарник. Вскоре они нашли батут, в центре которого спал Пак. Король пройдох был одет в нежно-голубой пижамный комбинезончик с веселыми звездочками и полумесяцами. Во сне он прижимал к себе игрушку – розового единорога с вышитой на боку радугой, а палец другой руки сунул в рот. О, если бы у Сабрины был с собой фотоаппарат!
– Какая пижамка! – хихикнула Дафна.
– Хватит спатеньки, пора вставатеньки, – засюсюкала Сабрина, словно обращаясь к младенцу.
Пак поворочался, но не проснулся. Изо рта протянулась ниточка слюны, и на воротнике пижамы появилось мокрое пятно.
– А кто откроет глазки? – подхватила Дафна, подражая сестре.
– Солнышко встало, утро настало, – сообщила Сабрина и тряхнула Пака за плечо.
Пак проснулся мгновенно. За спиной у него развернулись крылья. Мальчишка грозно размахнулся плюшевым единорогом, словно мечом, и обрушил его на головы девочек.
– Вы что здесь делаете? Это моя комната! – заорал он.