Необычные подозреваемые
Часть 10 из 33 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И ничего я не вонючая, – возразила она.
– Явились на бал без приглашения, приволокли с собой великана, он разнес дом, растоптал машины гостей… А главное – выставили меня идиотом перед самыми богатыми жертвователями в городе, – перечислял мэр. – Никто и гроша не пожертвовал! А в итоге город остался без денег.
– Знаем мы, куда шли эти деньги, – заявила Сабрина. – Вы все хотите скупить и устроить здесь собственное королевство. Ну залезли бы в заначку, вы же двести лет тут всех обирали.
Принс крякнул:
– Я ни пенни не брал из этих денег. Слухи о моем благосостоянии сильно преувеличены. Рельда, ну сама подумай – стал бы я жить в такой разрухе, если бы у меня были средства?
Пришлось урезать расходы на социальную сферу, – продолжал Принс. – Транспорт, образование… пришлось уволить даже людей, которые чистили мой памятник. Бедный мистер Семерка согласился на сильно пониженное жалованье, а сам я месяцами сижу без зарплаты. Пришлось уволить три четверти личного состава полиции, а полицейских и так было всего четверо, так что остался я, прямо скажем, с одной-единственной свиньей.
– Да, нелегко тебе пришлось, – посочувствовала бабушка Рельда. – Но ты же не денег у нас просить собираешься?
– Нет. Я позвал вас для совершенно секретного разговора, – заявил Принс, наклонился и нацепил Сабрине на куртку блестящую металлическую звездочку, точь-в-точь как те, что носили шерифы из старых черно-белых вестернов. Опустив глаза, Сабрина прочла: «Помощник шерифа, особые части полиции Феррипорт-Лэндинга».
– Зачем это? – спросила она.
– Я назначаю тебя помощником шерифа, – ответил Принс и прицепил такую же звезду Дафне.
Сестренка расплылась в улыбке.
– Смотрите, я ковбой! – воскликнула она.
– Я не совсем понимаю, что здесь происходит, мэр Принс, – произнесла бабушка Рельда.
– Позволь, – перебил ее Принс, и старушка после некоторых колебаний кивнула, после чего и ее пальто оказалось украшено звездой. – Я не хочу загонять Эрнеста до смерти, а поскольку у нас тут, как выяснилось, ходит убийца, в интересах города я намерен привлечь к расследованию граждан, обладающих соответствующими навыками. Поднимите правую руку и повторяйте за мной.
– Вы что, хотите назначить нас полицейскими? – воскликнула Сабрина.
– Но об этом никто не будет знать. И это временно, – ответил мэр. – Как только убийца учителя окажется в руках закона, вы сдадите значки.
Принс поднял правую руку и многозначительно посмотрел на Гриммов, призывая их последовать его примеру.
Сабрина непонимающе уставилась на мэра. Должно быть, это какая-то шутка, думала она.
– Пожалуйста, не усложняйте мне жизнь, – попросил мэр. – Вы же понимаете, я прошу вас только потому, что без этого никак. Клянусь, я предпочел бы никогда не видеть ваше семейство, чем обращаться к вам за помощью, но тяжелые времена требуют тяжелых мер. «Алую руку» надо остановить.
– Ах, так она все-таки существует? А зачем было врать там, в школе? – спросила Сабрина.
– Чтобы в городе не началась паника. Если пройдет слух, что у нас орудует террористическая организация, от руки которой гибнут люди, наступит хаос. Беконнори и так еле-еле справляется – на нем все штрафы за превышение скорости и за неправильный переход улицы, – ответил Принс. – Кем бы ни был убийца, вы должны его остановить, иначе он так и будет расхаживать на свободе.
– Но ведь учитель был человеком. Какое вам дело до людей? – спросила Сабрина. – Я думала, вы их терпеть не можете.
– Сабрина, не груби, – пожурила внучку бабушка. – Я уверена, что мэр не настолько жесткосерден.
– Вы просто хотите, чтоб с миз Белоснежкой все было хорошо, – заявила Принсу Дафна. – Вы ее любите. И хотите ее целовать и обнимать! И писать записочки про любовь. И гулять с ней за руку в парке, и смотреть на щенков в магазине.
– Где у нее выключатель? – спросил мэр у бабушки Рельды.
Старушка одарила его улыбкой:
– А ведь вы даже не спорите, господин мэр.
– Ладно, ладно! – сдался Принс. – Белоснежка частенько влипает в неприятности. Если она будет в безопасности, я смогу спокойно спать по ночам.
– А она знает, что вы в нее влюблены? – спросила Дафна.
Принс опустил глаза.
– Все сложно, – ответил он, но тут же покраснел от гнева: – И вообще, какое твое дело? Вы будете мне помогать или нет?
– Мы сделаем все, что в наших силах, – заверила его бабушка Рельда.
– А что мы получим взамен? – спросила Сабрина.
Старушка в ужасе воззрилась на внучку:
– Liebling, мы не берем платы за помощь! Никогда!
– Да, но ведь убийцу искать придется долго, а мы могли бы потратить это время на поиски мамы с папой.
– Чего ты хочешь? – спросил Принс.
– У нас нет связей, а у вас есть, – ответила Сабрина. – Вам что угодно расскажут. Вдруг кто-то что-то знает. Или, может, у вас завалялась какая-нибудь волшебная штука, которая поможет нам выручить родителей. Подойдите к делу творчески, Билли.
Принс кивнул и поднял руку.
– Повторяйте за мной. «Обещаю и клянусь служить обитателям города и защищать их всеми…»
– А что такое «обитатели»? – вмешалась Дафна.
– Это люди, которые живут в каком-то месте, – ответила сестра. Принс страдальчески поморщился.
– А почему тогда не сказать просто «жители»? – спросила Дафна.
– Не перебивай его, liebling, – попросила бабушка Рельда.
– «Обещаю и клянусь, – заново начал Принс, – служить жителям Феррипорт-Лэндинга и защищать их всеми силами. Клянусь поддерживать в городе мир и покой и следить за соблюдением закона».
Гриммы повторили за ним слово в слово и опустили руки.
– По закону Феррипорт-Лэндинга отныне вы являетесь помощниками полиции, – сообщил мэр, достал связку ключей и вручил ее бабушке Рельде.
– Что это? – спросила бабушка, разглядывая ключи.
– Ключи от школы, – сказал Принс. – Чтобы вы могли проникнуть внутрь.
Бабушка с улыбкой вернула ключи мэру.
– Спасибо, у меня собственный комплект, – заявила она.
Нахмурившись, Принс убрал ключи в карман.
– Что ж, приятно было с вами поговорить, хотя, впрочем, вы прекрасно знаете, что я ваше семейство терпеть не могу, – заявил он, провожая их к двери, но, уже положив руку на дверную ручку, обернулся и посмотрел прямо в глаза Дафне и Сабрине: – Белоснежка мне не чужая. Я буду благодарен, если вы станете за ней присматривать.
– Ну конечно, Билли! – воскликнула Дафна и крепко обняла мэра. – Это так романти-и-и-и-ично!
Принс фыркнул, открыл дверь и выставил троицу за порог.
– И обязательно скажите ей, что вы ее любите! – велела Дафна, но тут мэр захлопнул дверь прямо у нее перед носом.
За прошедшие полтора года Сабрина сменила множество школ, но в целом все они были одинаковы: учителя орали, хулиганы хулиганили и заводили себе мальчиков для битья, поварихи в столовой вечно чудили, в туалет было страшно войти, а библио текари не переставая зудели о какой-то десятичной системе Дьюи (знать бы еще, что это за зверь). Но чудовищ, способных растерзать учителя, в других школах не было.
Бабушка Рельда была уверена, что мистера Ворчела убило именно чудовище – возможно, по указке «Алой руки». Не снимая новеньких блестящих полицейских блях, Гриммы вернулись в школу и принялись за расследование. Тихо ступая по сумрачным коридорам, Сабрина старалась держаться поближе к бабушке и Дафне, но мысль о том, что она понятия не имеет, где находится чудовище или как оно выглядит, не давала ей покоя. Косые тени в лучах заходящего солнца походили на динозавров и злых инопланетян. Скрип половицы – кто это там, снежный человек или болотное чудище? Хуже всего было то, что, едва Сабрина закрывала глаза, перед ее внутренним взглядом вновь вставало бескровное синее лицо Ворчела. Больше всего на свете девочке хотелось убежать, забраться в машину и с головой накрыться Элвисовым одеялом, но бабушка решительно шагала вперед. Она была уверена, что на месте преступления остались незамеченные улики, и потому не помешает наведаться туда еще раз. Сабрина впервые пожалела о том, что рядом нет мистера Каниса – старик опять занялся медитацией и сидел на крыше автомобиля, не обращая внимания на морозец. К счастью, на сей раз с детективами был Элвис.
– У мистера Каниса больной вид. Он и так-то с виду не очень, а сейчас вообще смотреть страшно, – заметила Сабрина, заглядывая сквозь окошко в двери в очередную классную комнату.
– Да, после схватки с Джеком он сам не свой. Он и прежде взывал к силе Волка, но контроля над собой не терял, – объяснила бабушка, – а вот теперь попробовал крови, и его второе «я» снова рвется на свободу. Но вы не тревожьтесь. Мистер Канис всегда брал верх в таких схватках – и на сей раз победит.
– А если не победит? – спросила Сабрина.
– Не волнуйся. У бабушки есть план на все случаи жизни.
«А план по спасению из волчьих зубов тоже есть?» – подумала про себя Сабрина.
Добравшись до класса Сабрины, они обнаружили, что полицейская лента сорвана, а тело Ворчела исчезло. В разбитом окне красовалось новое стекло, от паутины не осталось и следа. Пропал даже алый отпечаток ладони на классной доске. Лишь стоящие как попало стулья свидетельствовали о том, что страшное зрелище, которое они наблюдали здесь несколько часов назад, не было плодом их воображения. Интересно, подумала Сабрина, это Гамельн велел здесь убрать или, может быть, Принс прислал кого-то из Тройки с наказом наколдовать чистоту и порядок.
– Здесь все прибрали, бабушка. Даже если улики и были, их теперь не найти, – сказала Дафна.
Старушка достала блокнот и огрызок карандаша и набросала несколько слов.
– Я уверена, что кое-какие детали мы тут еще сможем выяснить. Во-первых, нападавшему не удалось застать мистера Ворчела врасплох. Судя по стульям, он отбивался.
Сабрина представила себе этот бой и содрогнулась. Кто бы ни был убийца – гигантский паук или тысяча маленьких паучков, – смерть Ворчела была страшной. Он, конечно, был злюка, но все равно не заслужил такой кончины.
Бабушка пересекла комнату и стала проверять ящики учительского стола. Они были пусты, если не считать последнего, в котором лежала фотография Ворчела с какой-то женщиной. Под жарким летним солнцем плыла по реке Гудзон легкая яхта, а Ворчел и его спутница сидели на палубе и чокались бокалами с шампанским.
– Это его жена? – спросила Сабрина, когда бабушка показала ей фотографию. – Надо же! Как только она пошла за такого брюзгу.
– Должно быть, дома он становился другим человеком, – ответила старушка. – Ты, помнится, говорила, что твой отец всегда был очень осторожен, однако я знала другого Генри Гримма – бесшабашного, беспечного. Все мы можем быть очень разными.
– Наверное, его жена очень расстроилась, – вздохнула Дафна.
– Да, наверное, – согласилась бабушка. – Терять любимого человека всегда больно.
– Ну ладно, фотографию мы нашли, – заявила Сабрина, вглядываясь в тень, которая подозрительно походила на привидение. – Может, пойдем? У меня прямо мурашки от этого места.
– Явились на бал без приглашения, приволокли с собой великана, он разнес дом, растоптал машины гостей… А главное – выставили меня идиотом перед самыми богатыми жертвователями в городе, – перечислял мэр. – Никто и гроша не пожертвовал! А в итоге город остался без денег.
– Знаем мы, куда шли эти деньги, – заявила Сабрина. – Вы все хотите скупить и устроить здесь собственное королевство. Ну залезли бы в заначку, вы же двести лет тут всех обирали.
Принс крякнул:
– Я ни пенни не брал из этих денег. Слухи о моем благосостоянии сильно преувеличены. Рельда, ну сама подумай – стал бы я жить в такой разрухе, если бы у меня были средства?
Пришлось урезать расходы на социальную сферу, – продолжал Принс. – Транспорт, образование… пришлось уволить даже людей, которые чистили мой памятник. Бедный мистер Семерка согласился на сильно пониженное жалованье, а сам я месяцами сижу без зарплаты. Пришлось уволить три четверти личного состава полиции, а полицейских и так было всего четверо, так что остался я, прямо скажем, с одной-единственной свиньей.
– Да, нелегко тебе пришлось, – посочувствовала бабушка Рельда. – Но ты же не денег у нас просить собираешься?
– Нет. Я позвал вас для совершенно секретного разговора, – заявил Принс, наклонился и нацепил Сабрине на куртку блестящую металлическую звездочку, точь-в-точь как те, что носили шерифы из старых черно-белых вестернов. Опустив глаза, Сабрина прочла: «Помощник шерифа, особые части полиции Феррипорт-Лэндинга».
– Зачем это? – спросила она.
– Я назначаю тебя помощником шерифа, – ответил Принс и прицепил такую же звезду Дафне.
Сестренка расплылась в улыбке.
– Смотрите, я ковбой! – воскликнула она.
– Я не совсем понимаю, что здесь происходит, мэр Принс, – произнесла бабушка Рельда.
– Позволь, – перебил ее Принс, и старушка после некоторых колебаний кивнула, после чего и ее пальто оказалось украшено звездой. – Я не хочу загонять Эрнеста до смерти, а поскольку у нас тут, как выяснилось, ходит убийца, в интересах города я намерен привлечь к расследованию граждан, обладающих соответствующими навыками. Поднимите правую руку и повторяйте за мной.
– Вы что, хотите назначить нас полицейскими? – воскликнула Сабрина.
– Но об этом никто не будет знать. И это временно, – ответил мэр. – Как только убийца учителя окажется в руках закона, вы сдадите значки.
Принс поднял правую руку и многозначительно посмотрел на Гриммов, призывая их последовать его примеру.
Сабрина непонимающе уставилась на мэра. Должно быть, это какая-то шутка, думала она.
– Пожалуйста, не усложняйте мне жизнь, – попросил мэр. – Вы же понимаете, я прошу вас только потому, что без этого никак. Клянусь, я предпочел бы никогда не видеть ваше семейство, чем обращаться к вам за помощью, но тяжелые времена требуют тяжелых мер. «Алую руку» надо остановить.
– Ах, так она все-таки существует? А зачем было врать там, в школе? – спросила Сабрина.
– Чтобы в городе не началась паника. Если пройдет слух, что у нас орудует террористическая организация, от руки которой гибнут люди, наступит хаос. Беконнори и так еле-еле справляется – на нем все штрафы за превышение скорости и за неправильный переход улицы, – ответил Принс. – Кем бы ни был убийца, вы должны его остановить, иначе он так и будет расхаживать на свободе.
– Но ведь учитель был человеком. Какое вам дело до людей? – спросила Сабрина. – Я думала, вы их терпеть не можете.
– Сабрина, не груби, – пожурила внучку бабушка. – Я уверена, что мэр не настолько жесткосерден.
– Вы просто хотите, чтоб с миз Белоснежкой все было хорошо, – заявила Принсу Дафна. – Вы ее любите. И хотите ее целовать и обнимать! И писать записочки про любовь. И гулять с ней за руку в парке, и смотреть на щенков в магазине.
– Где у нее выключатель? – спросил мэр у бабушки Рельды.
Старушка одарила его улыбкой:
– А ведь вы даже не спорите, господин мэр.
– Ладно, ладно! – сдался Принс. – Белоснежка частенько влипает в неприятности. Если она будет в безопасности, я смогу спокойно спать по ночам.
– А она знает, что вы в нее влюблены? – спросила Дафна.
Принс опустил глаза.
– Все сложно, – ответил он, но тут же покраснел от гнева: – И вообще, какое твое дело? Вы будете мне помогать или нет?
– Мы сделаем все, что в наших силах, – заверила его бабушка Рельда.
– А что мы получим взамен? – спросила Сабрина.
Старушка в ужасе воззрилась на внучку:
– Liebling, мы не берем платы за помощь! Никогда!
– Да, но ведь убийцу искать придется долго, а мы могли бы потратить это время на поиски мамы с папой.
– Чего ты хочешь? – спросил Принс.
– У нас нет связей, а у вас есть, – ответила Сабрина. – Вам что угодно расскажут. Вдруг кто-то что-то знает. Или, может, у вас завалялась какая-нибудь волшебная штука, которая поможет нам выручить родителей. Подойдите к делу творчески, Билли.
Принс кивнул и поднял руку.
– Повторяйте за мной. «Обещаю и клянусь служить обитателям города и защищать их всеми…»
– А что такое «обитатели»? – вмешалась Дафна.
– Это люди, которые живут в каком-то месте, – ответила сестра. Принс страдальчески поморщился.
– А почему тогда не сказать просто «жители»? – спросила Дафна.
– Не перебивай его, liebling, – попросила бабушка Рельда.
– «Обещаю и клянусь, – заново начал Принс, – служить жителям Феррипорт-Лэндинга и защищать их всеми силами. Клянусь поддерживать в городе мир и покой и следить за соблюдением закона».
Гриммы повторили за ним слово в слово и опустили руки.
– По закону Феррипорт-Лэндинга отныне вы являетесь помощниками полиции, – сообщил мэр, достал связку ключей и вручил ее бабушке Рельде.
– Что это? – спросила бабушка, разглядывая ключи.
– Ключи от школы, – сказал Принс. – Чтобы вы могли проникнуть внутрь.
Бабушка с улыбкой вернула ключи мэру.
– Спасибо, у меня собственный комплект, – заявила она.
Нахмурившись, Принс убрал ключи в карман.
– Что ж, приятно было с вами поговорить, хотя, впрочем, вы прекрасно знаете, что я ваше семейство терпеть не могу, – заявил он, провожая их к двери, но, уже положив руку на дверную ручку, обернулся и посмотрел прямо в глаза Дафне и Сабрине: – Белоснежка мне не чужая. Я буду благодарен, если вы станете за ней присматривать.
– Ну конечно, Билли! – воскликнула Дафна и крепко обняла мэра. – Это так романти-и-и-и-ично!
Принс фыркнул, открыл дверь и выставил троицу за порог.
– И обязательно скажите ей, что вы ее любите! – велела Дафна, но тут мэр захлопнул дверь прямо у нее перед носом.
За прошедшие полтора года Сабрина сменила множество школ, но в целом все они были одинаковы: учителя орали, хулиганы хулиганили и заводили себе мальчиков для битья, поварихи в столовой вечно чудили, в туалет было страшно войти, а библио текари не переставая зудели о какой-то десятичной системе Дьюи (знать бы еще, что это за зверь). Но чудовищ, способных растерзать учителя, в других школах не было.
Бабушка Рельда была уверена, что мистера Ворчела убило именно чудовище – возможно, по указке «Алой руки». Не снимая новеньких блестящих полицейских блях, Гриммы вернулись в школу и принялись за расследование. Тихо ступая по сумрачным коридорам, Сабрина старалась держаться поближе к бабушке и Дафне, но мысль о том, что она понятия не имеет, где находится чудовище или как оно выглядит, не давала ей покоя. Косые тени в лучах заходящего солнца походили на динозавров и злых инопланетян. Скрип половицы – кто это там, снежный человек или болотное чудище? Хуже всего было то, что, едва Сабрина закрывала глаза, перед ее внутренним взглядом вновь вставало бескровное синее лицо Ворчела. Больше всего на свете девочке хотелось убежать, забраться в машину и с головой накрыться Элвисовым одеялом, но бабушка решительно шагала вперед. Она была уверена, что на месте преступления остались незамеченные улики, и потому не помешает наведаться туда еще раз. Сабрина впервые пожалела о том, что рядом нет мистера Каниса – старик опять занялся медитацией и сидел на крыше автомобиля, не обращая внимания на морозец. К счастью, на сей раз с детективами был Элвис.
– У мистера Каниса больной вид. Он и так-то с виду не очень, а сейчас вообще смотреть страшно, – заметила Сабрина, заглядывая сквозь окошко в двери в очередную классную комнату.
– Да, после схватки с Джеком он сам не свой. Он и прежде взывал к силе Волка, но контроля над собой не терял, – объяснила бабушка, – а вот теперь попробовал крови, и его второе «я» снова рвется на свободу. Но вы не тревожьтесь. Мистер Канис всегда брал верх в таких схватках – и на сей раз победит.
– А если не победит? – спросила Сабрина.
– Не волнуйся. У бабушки есть план на все случаи жизни.
«А план по спасению из волчьих зубов тоже есть?» – подумала про себя Сабрина.
Добравшись до класса Сабрины, они обнаружили, что полицейская лента сорвана, а тело Ворчела исчезло. В разбитом окне красовалось новое стекло, от паутины не осталось и следа. Пропал даже алый отпечаток ладони на классной доске. Лишь стоящие как попало стулья свидетельствовали о том, что страшное зрелище, которое они наблюдали здесь несколько часов назад, не было плодом их воображения. Интересно, подумала Сабрина, это Гамельн велел здесь убрать или, может быть, Принс прислал кого-то из Тройки с наказом наколдовать чистоту и порядок.
– Здесь все прибрали, бабушка. Даже если улики и были, их теперь не найти, – сказала Дафна.
Старушка достала блокнот и огрызок карандаша и набросала несколько слов.
– Я уверена, что кое-какие детали мы тут еще сможем выяснить. Во-первых, нападавшему не удалось застать мистера Ворчела врасплох. Судя по стульям, он отбивался.
Сабрина представила себе этот бой и содрогнулась. Кто бы ни был убийца – гигантский паук или тысяча маленьких паучков, – смерть Ворчела была страшной. Он, конечно, был злюка, но все равно не заслужил такой кончины.
Бабушка пересекла комнату и стала проверять ящики учительского стола. Они были пусты, если не считать последнего, в котором лежала фотография Ворчела с какой-то женщиной. Под жарким летним солнцем плыла по реке Гудзон легкая яхта, а Ворчел и его спутница сидели на палубе и чокались бокалами с шампанским.
– Это его жена? – спросила Сабрина, когда бабушка показала ей фотографию. – Надо же! Как только она пошла за такого брюзгу.
– Должно быть, дома он становился другим человеком, – ответила старушка. – Ты, помнится, говорила, что твой отец всегда был очень осторожен, однако я знала другого Генри Гримма – бесшабашного, беспечного. Все мы можем быть очень разными.
– Наверное, его жена очень расстроилась, – вздохнула Дафна.
– Да, наверное, – согласилась бабушка. – Терять любимого человека всегда больно.
– Ну ладно, фотографию мы нашли, – заявила Сабрина, вглядываясь в тень, которая подозрительно походила на привидение. – Может, пойдем? У меня прямо мурашки от этого места.